«La vida está llena de incertidumbre para todos nosotros», se dijo, pero miraba al futuro con ilusión y una renovada esperanza.
El escenario y los personajes de esta historia son imaginarios, pero quiero dar las gracias a todos los que me han ayudado con su información y experiencia, en especial e Henrietta y Sebastian Thewes y a Lavinia Gordon, que me hablaron sobre «Música en Blair Atholl» y me enseñaron Strathgarry; a Nigel y Malise Forbes Adam, por dejarme ver su teatro en Skipwith; a la señora P.E. Jones, que me permitió visitar el teatro de Adelina Patti, en el castillo de Craig-y-Nos, acompañándome ella misma, y especialmente a Gillie Raikes, que lo organizó todo.
Mi reconocimiento para Ric Green, director técnico de Opera North y para su equipo por su amable información y por dejarme ver los decorados móviles del Grand Theatre, de Leeds. Un agradecimiento especial para la pediatra Jane Wynne por su generosa ayuda y estímulo; cualquier error es todo mío. Muchos amigos me ofrecieron sus consejos mientras escribía el libro, en especial David y Squibbs Noble, Charlotte y Tiffy Laing, y el pintor Graham Rust.
No quiero olvidar aquí a mi nieto James, que ha enriquecido nuestra vida como familia y nos ha enseñado tanto sobre muchas cosas inesperadas. También deseo aprovechar esta oportunidad para expresar mi reconocimiento a todas las personas de la escuela Camphill, de Aberdeen, que tanto han hecho por él.
Por último, pero no por ello menos importante, mi amor y mi gratitud por su paciencia y su ánimo son para mis maravillosas hijas y nuera, para la agente Sarah Molloy y la editora Kate Parkin.
MARY NICKSON, nombre de soltera Mary Sheepshanks, nació en Eton College, en donde su padre era profesor del internado. Publicó poemas con diecisiete años en
The Sunday Times
, y en 1995 publicó su primera novela. Ha continuado publicando poemas en
The Spectator
,
The Times
y
The Countryman
. En la actualidad vive en Escocia.
Sus novelas:
Así empezó todo
(2009),
La canción de Flavia
(2008),
Secretos y sombras
(2007),
Un hogar al que volver
(2007),
Un verano en Escocia
(2006),
La casa veneciana
(2005),
Coloso: auge y decadencia del imperio americano
(2005).
[1]
Danza popular escocesa. (
N. de la T.
)
<<
[2]
Término coloquial para designar a los neozelandeses. (
N. de la T.
)
<<
[3]
Sporran
es la bolsa que los escoceses llevan sobre la falda. (
N. de la T.
)
<<
[4]
(Air Raid Precautions), servicio formado como precaución contra los ataques aéreos. (
N. de la T.
)
<<
[5]
Plato de arroz con pescado y huevos duros. (
N. de la T.
)
<<
[6]
Hace referencia a una rima infantil: «Érase un hombre torcido que anduvo una milla torcida, encontró una moneda de seis peniques torcida junto a un portillo torcido, compró un gato torcido, que atrapó un ratón torcido y todos vivieron juntos en una casita torcida». (
N. de la T.
)
<<
[7]
Término peyorativo usado en Escocia por alguien de las Tierras Bajas para describir a alguien de las Tierras Altas. (
N. de la T.
)
<<
[8]
El
quorn
es un producto proteínico, con sabor a carne, derivado de los hongos. Es también un lugar conocido por las cacerías del zorro. (
N. de la T.
)
<<
[9]
Danza popular escocesa para ocho bailarines. (
N. de la T.
)
<<
[10]
Mistress
significa señora, dueña de la casa, pero con una «m» minúscula significa también querida. (
N. de la T.
)
<<
[11]
Harp
(arpa) y
haap
se pronuncian igual. (
N. de la T.
)
<<