Read Wizard of the Crow Online
Authors: Ngugi wa'Thiong'o
Suddenly an idea came to him. What if Wangahü and his wife, Roithi, were to go to the offices of Silver Sikiokuu and before media reporters and television cameras make a teary appeal for their daughter to give herself up? And even threaten to disown her should she fail to heed their call?
“You have asked a good question,” he said. “I can help you. Refore the Ruler left for America, he appointed me not only as deputy chairman of the Committee for Marching to Heaven but chairman of the commission inquiring into the recent queuing mania in Eldares. The commission has the power to summon anybody to give evidence, and believe me, we have already done so with a number of people close to Nyawlra, and they are providing us with very useful information all pointing to your daughter as being part of the root of all the evil. As for you two, I don’t want to drag you before the commission. As you said earlier, we are still in-laws, and thus we shall remain. I can see that you’re not entirely comfortable with the idea of a business partnership. This is your only way out. Let me put it to you as clearly as I can. Cooperate with the State and save your property. Otherwise you will be staring ruin in the face.”
As soon as Kaniürü began to describe his plan, Roithi, Nyawlra’s mother, stopped him in his tracks. She stood up and wagged a finger at him.
“You can forget about my denouncing my daughter. No power on earth can make me do that. Even if Nyawlra were dragged to the scaffold, I would still claim her as my daughter. I don’t agree with her actions, but that does not mean that everybody else in Aburlria is clean. What kind of property is so precious that I would be willing to sacrifice my daughter to save it? If Nyawlra’s father wants to appease
Sikiokuu, he will be doing so without me or my support. I leave you to your foolishness. I am going to church,” she said with a tone of finality as she walked out of the room.
The silence she left behind was tense, almost palpable. Wangahüs word was normally the law in his household. Roithi had faith in his judgment regarding many issues. But he also knew that when Roithi rejected a course of action, she would never change her mind.
“Well, you have heard for yourself,” Wangahü said to break the awkward silence.
“Women. They surely know how to bring disaster into homes,” Kaniürü said. “You yourself heard her say that she does not care about property. Does she know the energy that goes into accumulating even the smallest amount? That’s why our ancestors denied women the right to own property.”
Matthew Mügwanja Wangahü could have strangled this scoundrel with bare hands and not regretted it. How dare he talk like that in his home! In earlier days, he would have thrown the bum out. But he was just as frustrated to know that part of him agreed with Kaniürü’s assessment of women. They are all the same. Even the most educated. Look at the hole into which his own daughter, a woman with a university degree, had forced him! He faced ruin or more humiliation by this scoundrel. And look at how Roithi had dared to talk to the man who held their fate in his hands! What shall I do to save myself and my property? He silently counted the number of ministers he knew to whom he could appeal for help, but they were all in America with the Ruler. He had to try to buy time.
“I have to go to church,” he told Kaniürü. “I will think about all you have counseled.”
“What about a public call for Nyawlra to surrender?” Kaniürü asked, thinking that Wangahü had responded to questions of shares in his property.
“There is nothing more to add to what I told you,” Wangahü said.
In receipt of a steady income, Kamltl, with Nyawlra’s support, decided to take two weeks off to visit his parents. Don’t worry, I can be the Wizard of the Crow by myself, Nyawlra assured him.
The village where Kamltl’s parents lived was called Klambugi, the Village of the Cowbells, because in the past its wealth had resulted from the raising of cows and goats. The herds used to be led by bulls with cowbells of different sizes and shapes, designating different owners. By the time Kamltl was born the wealth was gone, but he always remembered the song that the village children used to sing, prancing about, imitating both the movement and sound of cows.
Rain come down
I’ll offer you a sacrifice
Of a bull and another
With bells around the neck
Making beautiful sounds
Mwalimu Karimlri, as his father was popularly known, and his mother, Nüngari, had grayed well. Kamltl was glad to find them in good health. They were happy to see him and jokingly chastised him for staying away so long without a word about how he was doing in Eldares. He told them of the many years he had spent on the road, looking for work: they laughed, observing that primary school education of their day must then be superior to even the higher learning of today, because, back then, with an elementary school certificate, one could get a job as teacher, nurse, agricultural instructor, or veterinary assistant and one did not have to walk the roads for three years to get it. He told them that he was going to buy them a piece of land and build a modern stone house for them to show his appreciation for their many sacrifices on his behalf. As pleased as they were to hear this, they reminded him that his happiness was paramount, that they were used to the village plot on which they lived and were accustomed
to working on other people’s farms for pay. Life was not hard, they assured him. What we earn is enough for the two of us, but we would not mind sleeping on a nice bed in a modern stone house and owning a plot of land with a cow or two for milk.
Later, one evening when Kamltl and his father were sitting at the veranda, Mwalimu Karlmlri inquired about his son’s occupation. You talked to us about buying us a piece of land and putting up a modern house, his father said. Where would the money come from? And I did not hear you talk about a job. Or are you into some illegal venturer You know very well that I would not touch even a cent born of crooked ways.
Kamltl hesitated, wondering what and how to tell him about his new profession as the Wizard of the Crow. His father had eyes that pierced a person’s heart; he could spot a lie a mile away.
He decided not to trim the truth and told him that he had set up a business venture under the name Wizard of the Crow. Kamltl, who expected his father’s rebuke, was surprised to see him laugh. He laughed so hard, Kamltl later told Nyawlra, that tears flowed down his cheeks.
“And what is it you do as Wizard of the Crow?” his father asked him between bouts of laughter. “Sorcery? You know that I cannot touch any money from sorcery. Before the whites came with their own forms of punishment, sorcerers, when caught, were burned alive. So what services does the Wizard of the Crow perform?” the old man asked again.
“I don’t kill people, if that is what you are thinking. Let’s just say that I punish evil itself, not the evil ones. I am a healer. I heal wounded bodies and troubled souls. I see things that are hidden from many. I did not choose divination; it chose me.” He briefly explained to his father how the shrine came about.
As Kamltl recounted his story, his father became increasingly solemn. Then Kamltl saw him stand up abruptly and excuse himself, and after a while he came back, more serene.
“Listen to me, my son,” his father began. “Human will cannot will away God’s will. Maybe you are asking yourself why I became solemn after almost drowning myself in laughter. At first I thought that you were just joking, so I greeted your words with laughter. But the more you talked, the more I realized that you meant what you said, and I
started looking at myself with a questioning eye. I remembered that you once asked me about our family’s story. I don’t quite recall why you wanted to know. At the time I only hinted at the strange past and fortunes of our clan. Let me tell you. The Mit! clan used to be mighty. But over the years it has been scattered by slave raids, colonial ventures, and world wars. In our house we have always desired peace, but what we have gotten are woes of war. What might we have been had we not been scattered to the four corners of the wind? But the water that has spilled cannot be scooped.
“We are descended in part from hunters who dwelled in the forest, mostly, and came to know it well. Nearly all were healers. There was not an illness against which nature did not provide the necessary juices of life. Not only were they healers, but some had the gift of seeing things hidden from ordinary eyes. Some could even fly like birds. Consider your grandfather, Kamltl wa RTenjeku, from whom you take your name! He sometimes found himself atop a mountain impossible for humans to climb or floating in the middle of a lake though he did not know how to swim. I never fleshed out his story because I did not want you to follow in his footsteps. We sacrificed, sent you off to school, to prevent that from happening. But today you have taught me a great lesson. Or, you have reminded me of something no one should ever forget: that the will of God will always triumph over human willfulness.”
How did my grandfather die? Kamltl wanted to know. In the past he had been put off with vague answers like he died of old age or in an accident or of an illness. Now his father was direct: his grandfather, Kamltl wa RTenjeku, had been a holy seer, a spiritual leader working with forces fighting the British in the war of independence. “He lived with the fighters in the mountains, teaching them how to be at peace with one another, settling conflicts, leading units into battle, and cleansing them of evil after their engagement with the enemy. He knew every path, every plant, every living thing. No one knew the ways of the forest better than your grandfather. The British shot him dead one day, but his body was never found. Some maintain that he is still alive and that his spirit hovers over Aburiria, ensuring that the truth of our past endeavors shall never be forgotten. So you see, human will cannot change God’s design,” his father repeated.
How come his own father had not become a seer? KamTtT asked.
“My son,” his father said, “a seer is chosen by powers beyond us.”
“And how does one know that one is chosen?”
“With us, seers are born holding a seashell; and my son, you were born gripping a shell in your little fist.”
This pronouncement was followed by silence between them, each lost in his own private thoughts about what had just been said. Kamltl then asked his father that if it was true that he was born a chosen one, why was he not told? Why was he not allowed to yield to his grandfather’s calling?
“The blessing comes with a price; I did not want my only child to bear the burden unless he was ready and willing …”
“What is the price?”
“You cannot use the gift to acquire earthly riches beyond the clothes you wear, the food you eat, and the house in which you live. Clothes, food, shelter, that is all.”
“And what if such a person should gather riches?”
“Anything could happen. A seer might wake up to find himself in a land unknown, far away from his possessions, relatives, and friends, wandering alone among strangers, a prophet in exile. Or he might wake up to find his home on fire. The true ones suffer that they may know what true suffering is. They go through want so they may know what true want is. A seer lives in self-denial in the service of others. I had hoped to remove this burden from your shoulders so that you could live your life like everybody else. But as you can see all my efforts came to naught. God’s will triumphs.”
“But what greater wealth could I possess than a healthy body and a soul cleansed of evil?” Kamltl gently remonstrated with his father.
It was then that Nüngari, his mother, walked in and just caught the last words, and chided Kamltl affectionately.
“There is no wealth greater than a home of one’s own. A home is husband, wife, and children. Or am I to be a grandmother only when I’m buried?”
“Mother, must I remind you that my flame rejected me?” Kamrö jokingly responded.
“Who is this flame that you never brought home to light a mother’s heart?”
“Margaret Wariara. Shall we make a deal? How about you go to Wariara’s place and plead with her,” Kamltl added, and laughed.
His parents grew eerily quiet.
“What’s the matter?” he asked.
“Don’t you know?”
“What?”
“Margaret Wariara came back home all dried up, drained of energy. She breathed her last, watched by the whole village.”
That night Kamltl hardly slept, for different images of Wariara kept intruding into his mind. So when on the following day a young man he went to school with came over and asked him to join him for a walk through the village, Kamltl accepted immediately. A walk through the village, a walk through rural peace, a walk to evoke the happy images of his childhood, would wipe away those of pain and loss. They started reminiscing over old times, recalling the names of so-and-so, all their mates in primary and secondary schools. But the walk only deepened his sorrow. Whichever name he mentioned, his friend simply pointed to a grave. Men and women of his own age, simply gone. Just like that. In the end, he stopped asking about anybody, for the answers lay in the many old and fresh graves lined around the village, victims of the same deadly virus.
“It is no longer an urban thing,” Kamltl told Nyawlra after he came back to Eldares. “It’s terrible when the old have to bury the young. But it is more terrible when neither the old nor the young are there to bury each other.”
During the week that Kamltl spent in Klambugi, Nyawlra found being the sole Wizard of the Crow at the shrine trying. There were so many clients with so many problems of body, mind, and heart that she hardly had time to read the newspaper. She swore that she would never again allow Kamltl to go off for as long as he had. A day, maybe, but a whole two weeks, no!
One day she noticed a client in the waiting room reading the
Eldares Times
and she could not resist glancing at the headlines. She stopped in her tracks; she felt as if her heart had stopped beating. She
rubbed her eyes to see more clearly, but there was nothing wrong with her vision.
The picture that stared back at her was of her father standing next to Sikiokuu; the headline screamed A FATHER TO
HIS DAUGHTER:
COME
BACK
HOME OR ELSE … She thought of asking the client to let her borrow the paper but decided against it. Suppose it was a setup? She behaved as if she had noticed nothing but later sent a helper for a copy of her own.