Worldly Philosopher: The Odyssey of Albert O. Hirschman (95 page)

Read Worldly Philosopher: The Odyssey of Albert O. Hirschman Online

Authors: Jeremy Adelman

Tags: #General, #20th Century, #History, #Biography & Autobiography, #Social Science, #Business & Economics, #Historical, #Political, #Business, #Modern, #Economics

BOOK: Worldly Philosopher: The Odyssey of Albert O. Hirschman
6.36Mb size Format: txt, pdf, ePub

What made Hirschman so influential beyond his discipline, speaking as an economist to social science, is what deprived him of influence within it; in the end, it was the divergence between the direction of the economics discipline—whatever one might feel about it—and Hirschman’s own drift that accounts for him being passed over. He kept his disappointment to himself. Others have been vocal. “I don’t know whether he was saddened,” confided Sen, “by the fact that he did not get the Nobel. I am certainly saddened. Even now I don’t give up the hope that he might be recognized belatedly.”
27
Sen, as Hirschman’s proxy, can perhaps take solace in the fact that Nobel committees often had difficulty with figures who defy easy categorization. The figure who comes to mind most readily is Jorge Luis Borges, the great Argentine short-story writer and essayist who never won the Nobel Prize for literature and left the world to question forever the wisdom of the judges. Like Borges, Hirschman could enjoy legions of readers long after some prize winners were forgotten.

With the exception of the taunting annual ritual of the Nobel Prize, Hirschman could bask in the aura as one of the world’s most celebrated social scientists. It was perhaps only a matter of time before a return to Berlin, the natal city, loomed. There had been excursions with Ursula and Eva, who badgered a reluctant brother to see old sites, the ruins of their old home in the Tiergarten district, and to take walks among the lime trees. Albert generally chafed at these, for his sisters would grumble when
he did not share their nostalgia. Generally, he was tight-lipped about his past. When he opened up and spoke with Claus Offe or Wolf Lepenies, their exchanges were mainly in English, which helped insulate the present from the past. Letters to and from Ursula were in French or Italian, with occasional, childlike German notes. If there was a European attraction, it was Italy and especially France. Behind his discretion, Germany summoned too many mixed emotions; Albert handled this, unsurprisingly, by keeping them at bay.

But by the 1980s, interest began to eclipse the aversion. Hirschman’s reentry to Germany was paved by Claus and Sabine Offe, who had spent a year in Princeton in 1977–78, and Wolf Lepenies, who spent three years there and would turn down a permanent position to return to Berlin and help build a cousin institute there. To German social scientists, Hirschman was anything but a household name. His only translated work was
Exit, Voice, and Loyalty
, which appeared in a series better known for publishing Hayek, which branded Hirschman—identified as an American—as a conservative. Younger, left-wing social scientists ignored it. When Claus Offe arrived at Princeton, Hirschman was an unknown; it was an irony that Hirschman knew more about Offe and likened him to the critical emerging lights with whom he collaborated in Latin America. It was quite possible that this was in the back of his mind when he and Geertz arranged Offe’s sojourn in Princeton. At the time, Offe was at the forefront of struggles to keep the German government from trampling on university autonomy as the Red Army Faction, a radical left-wing movement taken to kidnapping and violent attacks, stepped up its campaign. He refused to sign a special loyalty oath submitted by the minister of science and denounced the practice of isolation torture of detained Red Army members. Hirschman was fascinated, though he would not, to Offe’s disappointment, be drawn into taking a public stance.

It was simply a matter of time before Hirschman’s reflections on the human dilemma in all capitalist societies were marshaled to circulate in the one that was perhaps most riven by doubt. Albert and Sarah seized upon the opportunity to fly to Berlin in 1980 to visit the Offes. It was his first visit to his birthplace without his sisters, and thus he was freer to roam
the city. Claus took them for a drive. Albert gazed out from the passenger seat chirping like a child in a German language that reminded Claus of his grandparents’. It was a kind of “linguistic archaeology,” recalled Offe. Hirschman’s tongue had been frozen in time, fluent in the anachronisms of a bygone world. Offe also noted a shift. Unlike his English voice, which was notably reticent, often mumbling, the returnee was lyrical, enthusiastic, and talkative—as if a different language brought forth a different persona. Offe would not be the first to observe the characterological shifts occasioned by Hirschman’s linguistic swings. Together, Claus and Sabine Offe launched the translation of Hirschman’s oeuvre into German in the mid-1980s, using their clout with a major publishing house, Suhrkamp, to reach out to broader readerships. To culminate this diffusion, Offe planned an
Autorencolloquium
to coincide with the paperback issue of
Leidenschaften und Interessen
(
The Passions and the Interests
) dedicated to discussing Hirschman’s work at the University of Bielefeld in 1988. There had been one devoted to John Rawls, and then to Jürgen Habermas. Hirschman was the next eminent in line. What made this different was that the event doubled as a coming out in the form of a return for a German émigré. Offe and Bielefeld went all out and summoned a who’s who of the German social sciences, with some prominent American, French, and British scholars mixed in. This was, it should be said, not quite how Hirschman saw the event. By then, his sleeves were rolled up for another book. Pleased to be celebrated and to hear others apply his work, he nonetheless receded from the discussion, his mind absorbed in petites idées; questions directed his way met with evasive smiles. There was a familiar sensation of him being
dans la lune
.
28

It was thanks to Wolf Lepenies that Hirschman became a frequent visitor to his birthplace. Once Hirschman retired from the institute in Princeton, his time became more disposable; for a period, he became a de facto member of the Wissenschaftskolleg, created in 1981 and modeled in large measure on the IAS. Wolf became its second rector in 1986, overseeing its expansion and growing visibility to American scholars. By arranging for Sarah and Albert to move back and forth, he reinforced Hirschman’s visibility to German social science while rekindling a bond with Berlin.

Before the decade was out, a half century of distancing was giving way; reentry pulled back the veil on his own past. When the Free University of Berlin, created in 1948 as an alternative to the Communist-controlled University of Berlin, celebrated its fortieth anniversary, it chose to award Hirschman with an honorary doctorate. Of all the awards, this one touched him most deeply. This coming out was fraught with significance. He would at last get a university degree in Berlin. As was his wont, he started his lecture with some personal recollections of being a young Berliner, recounting the conversation with his father that led to the discovery that he had no worldview. He alluded vaguely to the feebleness of Weimar democracy as a segue to a discussion of Humboldt, Rawls, and the importance of having strong but undogmatic opinions as a gauge of one’s democratic personality. The possibilist, perhaps still trying to exorcise the spirits of 1933, urged his audience to explore what he called “the micro-foundations of a democratic society,” the making not of Theodor Adorno’s authoritarian personality, but rather a democratic one.
29

At the festive lunch at the Chalet Suisse, he sat beside his first girlfriend, Inge, now a successful sculptress living, as befitted her family’s Communist heritage, in East Berlin. On his other side was Alfred Blumenfeld, who had graduated with Albert from the Collège in March 1932 and spent the Nazi years in fear that his Jewish past would be revealed. After lunch, Inge accompanied Albert and Sarah back to their hotel, where they sat looking at photographs of her latest work. They also talked about life in the East, and Inge did not withhold her disenchantments. After several hours, she gathered her things and made way for the subway to cross to the other side. It may have been at the end of her visit that Hirschman, happening upon a good excuse for wordplay, jotted in his diary:

Communism: The dead end that justified the means.

The next day,
Der Tagesspiegel
featured a long profile of and interview with Hirschman, featuring him as the old Berliner coming home. A few days later, Wolf Lepenies, who with his wife, Annette, escorted Albert around the formalities, arranged a meeting with Jürgen Kuczynski,
the son of René, whom Hirschman’s father had saved in his dying days. The luncheon was planned on a frigid day at the Kolleg. Jürgen, now eighty-four years old, was frail but utterly lucid. “I have something for you, he told Albert. Out came a large envelope with the original Gerty Simon portrait of Albert’s father. Kuczynski proceeded to tell a shocked Hirschman of what happened fifty-five years earlier, of Carl’s hidden heroism. As Hirschman packed his bags to leave Berlin, he got a call from Henri Hempel, a high school teacher who was writing a book about the now-famous class of 1932 of the Französisches Gymnasium and wanted to interview one of its few living members.

To say that the week in Berlin was stirring would be an understatement. Certainly Hirschman had to wrestle with his customary reserve. He wrote to Claus Offe confessing an emotional tide from the Free University ceremony. But “for me the reencounter with some old friends whom I had not seen for some three or four decades was perhaps the most moving experience,” which led to a reflex: “and I may even take time out to write about it.”
30

Indeed, he would.

Thus it was that as the divisions between East and West Berlin began to shudder, Hirschman would witness the closure of what he had seen open in early 1933. We can only imagine what went through his mind during the short trips in 1989 and then the four months he spent there from October 1990 to January 1991—because the notes he took from his many interviews among the fleeing easterners, followed by a ten-day trip to Leipzig and Dresden, where the decisive demonstrations had taken place against the old regime, have disappeared. To say that he recognized the epic proportions of what was going on trivializes what it represented for him personally. We can get a glimpse of the inner churning from the rushed entries in his diary of petites idées. A year after the fall of the Berlin Wall, he met with Offe at the Free University, by which time the two Germanys had hurriedly turned their backs on the past to face reconciliation in the present. Hirschman must have worried that the talk of burying old differences threatened to bleed into the intellectual milieu. “This impulse to post-bellum reconciliation,” he noted, “does not exist after intellectual
combat—you can’t say: ‘let’s make sure these antagonisms haven’t been argued in vain.’ ” It may have been that his dislike for the official way of “coping with the past” reflected the way in which he was, finally, reckoning with his own. German reunification implied a kind of internal reconnection that found characteristic expression in Hirschman’s words. He scribbled a story in his diary about getting lost in the Kolleg library, until he stumbled on a librarian and said: “Ich habe mich verlaufen.” These words delighted him. “This is a typically German linguistic formation of new meaning of verb laufen (run, go) by means of prefix ver—resulting in new meaning ‘lose one’s way …). I hadn’t used this for some 50 years + recovered it immediately, considerable pleasure from recovering it—like finding an old friend who moreover hasn’t changed or aged.” He could still play in German.

By November, the outsider-insider witness to German reunification went to work, applying his model of exit and voice to an “essay in conceptual history.” His rambling notes explored the varieties of artful East German exits, Dostoevsky, and currency unions. He was especially intrigued not by the hard-line party loyalist, but by the reformist Communists who worked from the inside to oppose the party line. What about them and their struggle in the name of “true Marxism-Leninism,” those who lose their positions that depend on the very existence of a party line? The whole formula of voice and exit got mixed up in unexpected and therefore exciting ways. He had always thought, for instance, that loud exits were akin to the use of voice—like “banging the door upon leaving.” “But it turns out that silent exit,” of the type he heard testimony and witnessed in those heady weeks in Germany, “carries its own powerful message, just because of its silence, the inability to communication: with voice you can argue, with those silent AusreiBern [runaways] no discussion is possible.”
31

It is perhaps fitting that Berlin would be the scene for Hirschman’s last field work; it brought out a half-century’s habits. He reached for as many testimonials as possible, filling his notes with names, short quotes, and the marks of an impressionistic style one might associate with a painter’s first etching. For all his gifts, Hirschman was not a systematic social historian,
and the actors he described would not find themselves expressed in what was an exercise in—quite accurately—conceptual history. What he meant by conceptual history were the mutations of his own concepts. What readers could not sense, however, was the depth of personal history behind the concepts. “Having been away,” he wrote a few months later,

from Germany for well over half a century, I felt, that the concepts I had shaped could provide me with a precious point of re-entry. With the help of this key I might be able to open up recent and perhaps more remote German history and also consider, in turn, how much the key itself has to be re-shaped as the result of its encounter with a privileged historical testing ground.
32

This historic convergence of self and history, concepts and contexts, became the themes in commentaries and interviews on German reunification in the
Frankfurter Allgemeine Zeitung
and Berlin’s
Tagesspiegel
. Memories stormed back. When Peter Gourevitch accompanied Albert and Sarah to see some old sites in the spring of 1991, they walked through Potsdamer Platz. Albert pointed out where the Weimar cafés and newspaper once stood. When they reached Grunewald Station, they encountered the new memorial to Jewish Berliners deported to extermination camps. An enormous concrete block carved with the silhouettes of humans en route to their deaths led the way to the station and the infamous Track 17. Was this where his uncle had been herded? Albert was silent, but his face, recalled Peter, was defiant, as if to say “I survived. I am back. You lost.”
33

Other books

The Oxford Book of Victorian Ghost Stories by Michael Cox, R.A. Gilbert
Hellspawn Odyssey by Ricky Fleet, Christina Hargis Smith
A Beautiful Mind by Sylvia Nasar
Goodbye Isn't Forever by Blake, Melanie
Just A Small Town Girl by Hunter, J.E.
Campbell by Starr, C. S.
A Sticky End by James Lear
The Recruit: Book One by Elizabeth Kelly
Death of a Hot Chick by Norma Huss