FIRST VINTAGE INTERNATIONAL EDITION, APRIL 1995
Copyright ©1977 by Joan Didion
All rights reserved under International and Pan-American Copyright Conventions. Published in the United States by Vintage Books, a division of Random House, Inc., New York, and simultaneously in Canada by Random House of Canada Limited, Toronto. Originally published in hardcover by Simon and Schuster, New York, in 1977.
Library of Congress Cataloging-in-Publication Data
Didion, Joan.
A book of common prayer / Joan Didion.—1st Vintage international ed.
p. cm.
eISBN: 978-0-307-78759-0
I. Title.
PS3554.I33B6 1995
813’.54—dc20
94-40747
Author photograph © Quintana Roo Dunne
v3.1
This book is for Brenda Berger Garner
,
for James Jerrett Didion
,
and also for Allene Talmey and Henry Robbins
.
Contents
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
ONE
1
I
WILL BE HER WITNESS
.
That would translate
seré su testigo
, and will not appear in your travelers’ phrasebook because it is not a useful phrase for the prudent traveler.
Here is what happened: she left one man, she left a second man, she traveled again with the first; she let him die alone. She lost one child to “history” and another to “complications” (I offer in each instance the evaluation of others), she imagined herself capable of shedding that baggage and came to Boca Grande, a tourist.
Una turista
. So she said. In fact she came here less a tourist than a sojourner but she did not make that distinction.
She made not enough distinctions.
She dreamed her life.
She died, hopeful. In summary. So you know the story. Of course the story had extenuating circumstances, weather, cracked sidewalks and paregorina, but only for the living.
Charlotte would call her story one of passion. I believe I would call it one of delusion. My name is Grace Strasser-Mendana,
née
Tabor, and I have been for fifty of my sixty years a student of delusion, a prudent traveler from Denver, Colorado. My mother died of influenza one morning when I was eight. My father died of gunshot wounds, not self-inflicted, one afternoon when I was ten. From that afternoon until my sixteenth birthday I lived alone in our suite at the Brown Palace Hotel. I have lived in equatorial America since 1935 and only twice had fever. I am an anthropologist who lost faith in her own method, who stopped believing that observable activity defined anthropos. I studied under Kroeber at California and worked with Lévi-Strauss at São Paulo, classified several societies, catalogued their rites and attitudes on occasions of birth, copulation, initiation and death; did extensive and well-regarded studies on the rearing of female children in the Mato Grosso and along certain tributaries of the Rio Xingu, and still I did not know why any one of these female children did or did not do anything at all.
Let me go further.
I did not know why I did or did not do anything at all.
As a result I “retired” from that field, married a planter of San Blas Green coconut palms here in Boca Grande and took up the amateur study of biochemistry, a discipline in which demonstrable answers are commonplace and “personality” absent. I am interested for example in learning that such a “personality” trait as fear of the dark exists irrelative to patterns of child-rearing in the Mato Grosso or in Denver, Colorado. Fear of the dark can be synthesized in the laboratory. Fear of the dark is an arrangement of fifteen amino acids. Fear of the dark is a protein. I once diagrammed this protein for Charlotte. “I don’t quite see why calling it a protein makes it any different,” Charlotte said, her eyes flickering covertly back to a battered Neiman-Marcus Christmas catalogue she had received in the mail that morning in May. She had reached that stage in her sojourn when she lived for mail, sent away for every catalogue, filled out every coupon, wrote many letters and received some answers. “I mean I don’t quite see your point.”
I explained my point.
“I’ve never been afraid of the dark,” Charlotte said after a while, and then, tearing out a photograph of a small child in a crocheted dress: “This would be pretty on Marin.”
Since Marin was the child Charlotte had lost to history and was at the time of her disappearance eighteen years old, I could conclude only that Charlotte did not care to pursue my point.
Also, for the record, Charlotte was afraid of the dark.
Give me the molecular structure of the protein which defined Charlotte Douglas.