A Good Old-Fashioned Future (2 page)

Read A Good Old-Fashioned Future Online

Authors: Bruce Sterling

BOOK: A Good Old-Fashioned Future
13.55Mb size Format: txt, pdf, ePub

“On you, they look really cute,” Tsuyoshi said wisely. He had first met his wife at a video store. She had just used her credit card to buy a disk of primitive black-and-white American anime of the 1950s. The pokkecon had urged him to go up and speak to her on the subject of Felix the Cat. Felix was an early television cartoon star and one of Tsuyoshi’s personal favorites.

Tsuyoshi would have been too shy to approach an attractive woman on his own, but no one was a stranger to the net. This fact gave him the confidence to speak to her. Tsuyoshi had soon discovered that the girl was delighted to discuss her deep fondness for cute, antique, animated cats. They’d had lunch together. They’d had a date the next week. They had spent Christmas Eve together in a love hotel. They had a lot in common.

She had come into his life through a little act of grace, a little gift from Felix the Cat’s magic bag of tricks.
Tsuyoshi had never gotten over feeling grateful for this. Now that he was married and becoming a father, Tsuyoshi Shimizu could feel himself becoming solidly fixed in life. He had a man’s role to play now. He knew who he was, and he knew where he stood. Life was good to him.

“You need a haircut, dear,” his wife told him.

“Sure.”

His wife pulled a gift box out of her shopping bag. “Can you go to the Hotel Daruma, and get your hair cut, and deliver this box for me?”

“What is it?” Tsuyoshi said.

Tsuyoshi’s wife opened the little wooden gift box. A maneki neko was nestled inside white foam padding. The smiling ceramic cat held one paw upraised, beckoning for good fortune.

“Don’t you have enough of those yet?” he said. “You even have maneki neko underwear.”

“It’s not for my collection. It’s a gift for someone at the Hotel Daruma.”

“Oh.”

“Some foreign woman gave me this box at the shoe-store. She looked American. She couldn’t speak Japanese. She had really nice shoes, though.…”

“If the network gave you that little cat, then you’re the one who should take care of that obligation, dear.”

“But dear,” she sighed, “my feet hurt so much, and you could do with a haircut anyway, and I have to cook supper, and besides, it’s not really a nice maneki neko, it’s just cheap tourist souvenir junk. Can’t you do it?”

“Oh, all right,” Tsuyoshi told her. “Just forward your pokkecon prompts onto my machine, and I’ll see what I can do for us.”

She smiled. “I knew you would do it. You’re really so good to me.”

Tsuyoshi left with the little box. He wasn’t unhappy to do the errand, as it wasn’t always easy to manage his pregnant wife’s volatile moods in their small six-tatami apartment, The local neighborhood was good, but he was
hoping to find bigger accommodations before the child was born. Maybe a place with a little studio, where he could expand the scope of his work. It was very hard to find decent housing in Tokyo, but word was out on the net. Friends he didn’t even know were working every day to help him. If he kept up with the net’s obligations, he had every confidence that someday something nice would turn up.

Tsuyoshi went into the local pachinko parlor, where he won half a liter of beer and a train chargecard. He drank the beer, took the new train card, and wedged himself into the train. He got out at the Ebisu station, and turned on his pokkecon Tokyo street map to guide his steps. He walked past places called Chocolate Soup, and Freshness Physique, and The Aladdin Mai-Tai Panico Trattoria.

He entered the Hotel Daruma and went to the hotel barbershop, which was called the Daruma Planet Look. “May I help you?” said the receptionist.

“I’m thinking, a shave and a trim,” Tsuyoshi said.

“Do you have an appointment with us?”

“Sorry, no.” Tsuyoshi offered a hand gesture.

The woman gestured back, a jerky series of cryptic finger movements. Tsuyoshi didn’t recognize any of the gestures. She wasn’t from his part of the network.

“Oh well, never mind,” the receptionist said kindly. “I’ll get Nahoko to look after you.”

Nahoko was carefully shaving the fine hair from Tsuyoshi’s forehead when the pokkecon rang. Tsuyoshi answered it.

“Go to the ladies’ room on the fourth floor,” the pokkecon told him.

“Sorry, I can’t do that. This is Tsuyoshi Shimizu, not Ai Shimizu. Besides, I’m having my hair cut right now.”

“Oh, I see,” said the machine. “Recalibrating.” It hung up.

Nahoko finished his hair. She had done a good job. He looked much better. A man who worked at home had
to take special trouble to keep up appearances. The pokkecon rang again.

“Yes?” said Tsuyoshi.

“Buy bay rum aftershave. Take it outside.”

“Right.” He hung up. “Nahoko, do you have bay rum?”

“Odd you should ask that,” said Nahoko. “Hardly anyone asks for bay rum anymore, but our shop happens to keep it in stock.”

Tsuyoshi bought the aftershave, then stepped outside the barbershop. Nothing happened, so he bought a manga comic and waited. Finally a hairy, blond stranger in shorts, a tropical shirt, and sandals approached him. The foreigner was carrying a camera bag and an old-fashioned pokkecon. He looked about sixty years old, and he was very tall.

The man spoke to his pokkecon in English. “Excuse me,” said the pokkecon, translating the man’s speech into Japanese. “Do you have a bottle of bay rum aftershave?”

“Yes I do.” Tsuyoshi handed the bottle over. “Here.”

“Thank goodness!” said the man, his words relayed through his machine. “I’ve asked everyone else in the lobby. Sorry I was late.”

“No problem,” said Tsuyoshi. “That’s a nice pokkecon you have there.”

“Well,” the man said, “I know it’s old and out of style. But I plan to buy a new pokkecon here in Tokyo. I’m told that they sell pokkecons by the basketful in Akihabara electronics market.”

“That’s right. What kind of translator program are you running? Your translator talks like someone from Osaka.”

“Does it sound funny?” the tourist asked anxiously.

“Well, I don’t want to complain, but.…” Tsuyoshi smiled. “Here, let’s trade meishi. I can give you a copy of a brand-new freeware translator.”

“That would be wonderful.” They pressed buttons
and squirted copies of their business cards across the network link.

Tsuyoshi examined his copy of the man’s electronic card and saw that his name was Zimmerman. Mr. Zimmerman was from New Zealand. Tsuyoshi activated a transfer program. His modern pokkecon began transferring a new translator onto Zimmerman’s machine.

A large American man in a padded suit entered the lobby of the Daruma. The man wore sunglasses, and was sweating visibly in the summer heat. The American looked huge, as if he lifted a lot of weights. Then a Japanese woman followed him. The woman was sharply dressed, with a dark blue dress suit, hat, sunglasses, and an attaché case. She had a haunted look.

Her escort turned and carefully watched the bellhops, who were bringing in a series of bags. The woman walked crisply to the reception desk and began making anxious demands of the clerk.

“I’m a great believer in machine translation,” Tsuyoshi said to the tall man from New Zealand. “I really believe that computers help human beings to relate in a much more human way.”

“I couldn’t agree with you more,” said Mr. Zimmerman, through his machine. “I can remember the first time I came to your country, many years ago. I had no portable translator. In fact, I had nothing but a printed phrasebook. I happened to go into a bar, and …”

Zimmerman stopped and gazed alertly at his pokkecon. “Oh dear, I’m getting a screen prompt. I have to go up to my room right away.”

“Then I’ll come along with you till this software transfer is done,” Tsuyoshi said.

“That’s very kind of you.” They got into the elevator together. Zimmerman punched for the fourth floor. “Anyway, as I was saying, I went into this bar in Roppongi late at night, because I was jetlagged and hoping for something to eat …”

“Yes?”

“And this woman … well, let’s just say this woman was hanging out in a foreigner’s bar in Roppongi late at night, and she wasn’t wearing a whole lot of clothes, and she didn’t look like she was any better than she ought to be.…”

“Yes, I think I understand you.”

“Anyway, this menu they gave me was full of kanji, or katakana, or romanji, or whatever they call those, so I had my phrasebook out, and I was trying very hard to puzzle out these pesky ideograms …” The elevator opened and they stepped into the carpeted hall of the hotel’s fourth floor. “So I opened the menu and I pointed to an entree, and I told this girl.…” Zimmerman stopped suddenly, and stared at his screen. “Oh dear, something’s happening. Just a moment.”

Zimmerman carefully studied the instructions on his pokkecon. Then he pulled the bottle of bay rum from the baggy pocket of his shorts, and unscrewed the cap. He stood on tiptoe, stretching to his full height, and carefully poured the contents of the bottle through the iron louvers of a ventilation grate set high in the top of the wall.

Zimmerman screwed the cap back on neatly, and slipped the empty bottle back in his pocket. Then he examined his pokkecon again. He frowned, and shook it. The screen had frozen. Apparently Tsuyoshi’s new translation program had overloaded Zimmerman’s old-fashioned operating system. His pokkecon had crashed.

Zimmerman spoke a few defeated sentences in English. Then he smiled, and spread his hands apologetically. He bowed, and went into his room, and shut the door.

The Japanese woman and her burly American escort entered the hall. The man gave Tsuyoshi a hard stare. The woman opened the door with a passcard. Her hands were shaking.

Tsuyoshi’s pokkecon rang. “Leave the hall,” it told him. “Go downstairs. Get into the elevator with the bellboy.”

Tsuyoshi followed instructions.

The bellboy was just entering the elevator with a cart full of the woman’s baggage. Tsuyoshi got into the elevator, stepping carefully behind the wheeled metal cart. “What floor, sir?” said the bellboy.

“Eight,” Tsuyoshi said, ad-libbing. The bellboy turned and pushed the buttons. He faced forward attentively, his gloved hands folded.

The pokkecon flashed a silent line of text to the screen. “Put the gift box inside her flight bag,” it read.

Tsuyoshi located the zippered blue bag at the back of the cart. It was a matter of instants to zip it open, put in the box with the maneki neko, and zip the bag shut again. The bellboy noticed nothing. He left, tugging his cart.

Tsuyoshi got out on the eighth floor, feeling slightly foolish. He wandered down the hall, found a quiet nook by an ice machine, and called his wife. “What’s going on?” he said.

“Oh, nothing.” She smiled. “Your haircut looks nice! Show me the back of your head.”

Tsuyoshi held the pokkecon screen behind the nape of his neck.

“They do good work,” his wife said with satisfaction. “I hope it didn’t cost too much. Are you coming home now?”

“Things are getting a little odd here at the hotel,” Tsuyoshi told her. “I may be some time.”

His wife frowned. “Well, don’t miss supper. We’re having bonito.”

Tsuyoshi took the elevator back down. It stopped at the fourth floor. The woman’s American companion stepped onto the elevator. His nose was running and his eyes were streaming with tears.

“Are you all right?” Tsuyoshi said.

“I don’t understand Japanese,” the man growled. The elevator doors shut.

The man’s cellular phone crackled into life. It emitted a scream of anguish and a burst of agitated female English. The man swore and slammed his hairy fist against the elevator’s
emergency button. The elevator stopped with a lurch. An alarm bell began ringing.

The man pried the doors open with his large hairy fingers and clambered out into the fourth floor. He then ran headlong down the hall.

The elevator began buzzing in protest, its doors shuddering as if broken. Tsuyoshi climbed hastily from the damaged elevator, and stood there in the hallway. He hesitated a moment. Then he produced his pokkecon and loaded his Japanese-to-English translator. He walked cautiously after the American man.

The door to their suite was open. Tsuyoshi spoke aloud into his pokkecon. “Hello?” he said experimentally. “May I be of help?”

The woman was sitting on the bed. She had just discovered the maneki neko box in her flight bag. She was staring at the little cat in horror.

“Who are you?” she said, in bad Japanese.

Tsuyoshi realized suddenly that she was a Japanese American. Tsuyoshi had met a few Japanese Americans before. They always troubled him. They looked fairly normal from the outside, but their behavior was always bizarre. “I’m just a passing friend,” he said. “Something I can do?”

“Grab him, Mitch!” said the woman in English. The American man rushed into the hall and grabbed Tsuyoshi by the arm. His hands were like steel bands.

Tsuyoshi pressed the distress button on his pokkecon.

“Take that computer away from him,” the woman ordered in English. Mitch quickly took Tsuyoshi’s pokkecon away, and threw it on the bed. He deftly patted Tsuyoshi’s clothing, searching for weapons. Then he shoved Tsuyoshi into a chair.

The woman switched back to Japanese. “Sit right there, you. Don’t you dare move.” She began examining the contents of Tsuyoshi’s wallet.

“I beg your pardon?” Tsuyoshi said. His pokkecon was lying on the bed. Lines of red text scrolled up its
little screen as it silently issued a series of emergency net alerts.

The woman spoke to her companion in English. Tsuyoshi’s pokkecon was still translating faithfully. “Mitch, go call the local police.”

Mitch sneezed uncontrollably. Tsuyoshi noticed that the room smelled strongly of bay rum. “I can’t talk to the local cops. I can’t speak Japanese.” Mitch sneezed again.

“Okay, then I’ll call the cops. You handcuff this guy. Then go down to the infirmary and get yourself some antihistamines, for Christ’s sake.”

Mitch pulled a length of plastic whipcord cuff from his coat pocket, and attached Tsuyoshi’s right wrist to the head of the bed. He mopped his streaming eyes with a tissue. “I’d better stay with you. If there’s a cat in your luggage, then the criminal network already knows we’re in Japan. You’re in danger.”

Other books

Darkest England by Christopher Hope
New Title 2 by Larsen, K.
Winterland Destiny by Jaci Burton
Blackbird by Abigail Graham
One Past Midnight by Jessica Shirvington
Falling for Autumn by Topham Wood, Heather
Going All the Way by Cynthia Cooke
Mad Dog Moonlight by Pauline Fisk