A Tale for the Time Being (60 page)

BOOK: A Tale for the Time Being
4.85Mb size Format: txt, pdf, ePub

33

kikokushijo
(
)—repatriated children.

34

ijime
(
)—bullying.

35

bent
ō
(
)—lunchbox.

36

Iyada! Gaijin kusai
—Gross! She stinks like a foreigner!

37

Bimbo kusai
—She stinks like a poor person!

38

kurage
(
)—jellyfish; lit. “water” +
“mother.”

39

osechi ry
ō
ri
(
)—special cold New Year’s dinner, made in advance and served in a multitiered lunchbox.

40
. Jpn.
setsuna
(
), from the Sanskrit
ks
ā
na
(Appendix A).

41
. For some thoughts on D
ō
gen and quantum mechanics, see Appendix B.

42

hikikomori
(
)—recluse, a person who refuses to leave
the house.

43

ō
eru
—abbreviation for “office ladies.”

44

sent
ō
(
)—public
baths.

45

okusan
(
)—wife. The character
oku
(
) means “interior,” or “inside,” as of a house. With honorific
-san,
it’s a formal way of
addressing a married woman.

46

butsubutsu
(
)—bumps, a spotty rash.

47

tondemonai
—it’s nothing.

48

Yasutani-kun wa rusu desu yo
—Yasutani is absent.

49

enoki
(
)—a small white mushroom with a round little
cap on a long, threadlike stem that grows in clusters in the dark and never sees the light of day.

50

kotatsu
—a low table with a heating element underneath and a blanket to keep in the warmth.

51

Sore! Sore da yo!
—That! That’s it!

52

furiitaa
—a freelance worker, from the English
free
+ German
arbeiter
.

53
. Probably
kar
ō
shi
(
),
“death from overwork”—a phenomenon in the 1980s at the height of the Japanese bubble economy.

Other books

Sebastian by Anne Bishop
Hot Enough to Kill by Paula Boyd
Caprice and Rondo by Dorothy Dunnett
The Enemy by Christopher Hitchens
Spy in the Bleachers by Gertrude Chandler Warner
Beyond Blonde by Teresa Toten
The Traitor's Emblem by Juan Gomez-jurado