Read Allan and the Ice Gods Online
Authors: H. Rider Haggard
“Yes, Wi, so strange that all the people hold that the spirit of Henga
has entered into this tiger.”
Now, Wi did not laugh at this saying, because it was the belief of his
folk that the ghost of an evil man often passed into the shape of some
terrible beast that could not be killed, and in that form took
vengeance upon those whom that man had hated in life, or on his
children. Therefore he only said,
“If it be so, it seems that I must guard myself, seeing that, if Henga
hated Finn, he hated me ten times more, and with good reason, as
perhaps he knows to-day. Well, I slew Henga and I swear that I will
slay this tiger also, if he troubles us more, though whence the beast
came I cannot guess.”
At this moment Pag appeared, whereon Aaka, who had been listening to
the tale of the death of Finn, turned and went away, saying over her
shoulder:
“Here comes one who perchance can show you how to lead the tiger into
a trap. For what is a tiger but a big striped wolf?”
Others, too, shrank to one side as Pag advanced, because, although
they were grateful to him for what he had done, they who had always
feared Pag, now feared him ten times more. Yes, even Moananga shrank
and made a place for him.
“Fear not,” said Pag mockingly. “The gray wolf mother has fled afar
and no more of her kin follow after me and her. Indeed, I come from
watching them. They fight and devour each other there in the pit and
ere long, I think, all will be dead, for that wall they cannot climb
or tunnel through.”
“Tell us, Pag,” said Moananga boldly, after his fashion, “what are
you, a man, or a wolf fashioned to the shape of a dwarf?”
“You knew my father and my mother, Moananga, and therefore should be
able to answer your own questions. Yet in all men there is something
of the wolf and, for certain reasons that Wi has heard, in me perhaps
more than in most.”
“So the people think, Pag.”
“Do they, Moananga? If so, tell them from me that I am not a wolf that
can be caught in any trap; also that, if they will leave me alone, I
will leave them alone. But if they will not, then they may feel my
fangs.”
“How did you lead the wolves, Pag?”
“Why should you ask secrets, Moananga? Yet if you would know, I will
tell you that you may tell it to others. The mother of them all is my
friend. I went into the wood and called and she came to me. Then I
bade her follow me as a dog does. She followed and the rest followed
her—that is all.”
Moananga looked at Pag doubtfully and answered:
“I hold that there is more behind, Pag.”
“Aye, Moananga, there is always more behind everything, for those who
can find it. We cannot see far and know very little, Moananga—not
even what we were before we were born, or what we shall be after we
are dead.”
Now there was something so grim about Pag’s talk that, although he was
curious, Moananga asked him no more questions; only he said:
“If there be something of a wolf in man, there may be something of man
in a tiger,” and he repeated to him that tale which he had told to Wi.
Pag listened eagerly and answered:
“When one cloud passes, another comes; the wolves have gone, the tiger
follows. Whether Henga dwells in this beast I do not know. But if so,
the sooner it is slain the better,” and he glanced at Wi and at Foh,
who now was standing by his father, his arm thrown about him. Then he
went to fetch his food, for he was hungry.
Now, from that day forward, the tiger became as great an ill to the
tribe as the wolves had been, although it was but one and these had
been many. It lurked around the village in the dark of night, and when
light came and people crept out of their huts, it rushed in, seizing
now one and now another, and bounding away with its prey in its mouth.
No fence could keep it out, nor would it tread on any pitfall, while
so swift were its movements that none could hit it with a spear. It
was noted, moreover, that all those who were taken had been men whom
Henga hated, or their children, or perchance women who had been his
and now were married to others. Therefore, the people grew sure that
in this tiger dwelt the spirit of Henga. Also, N’gae the Priest and
Taren his wife, having taken counsel with the Ice-gods, returned from
the glacier and declared that this was so.
Pondering these things, Wi was much afraid, though more for Foh than
for himself. Certainly, soon or late, the lad would be seized, or
perchance his own turn would come first. The people lived in terror
also, and now none of them would come out of his hut till it was full
day, much less walk beyond the village unless there were many of them
together.
Very slowly and very late, at length the spring came; the snows melted
and the horned deer appeared in the woods. Now Wi hoped the huge tiger
with the flashing teeth would cease from killing men and fill himself
with venison, or perhaps go away altogether whence he came, wherever
that might be, to seek a mate there. Yet the tiger did none of these
things. Almost it seemed that it was the last of its race who could
not mate because none was left living on the earth. At least, it
stayed in the great woods that bordered the beach, living now in one
place and now in another; moreover, it continued to find victims, for
between the spring and the first month of summer three of the tribe
were dragged away, so that the end of it was that they dared not go
out to seek food, never being sure but that the striped beast might
spring upon them from some lair where it lay hid, for it seemed to
watch all their movements and to know where they would come.
The end of it was that the people gathered at the meeting-place and
sent Wini-wini the Shudderer to pray Wi to speak with them. He came
accompanied by Pag. Then, by the mouth of Urk the Aged, they addressed
him, saying:
“This tiger with the great teeth, whom we believe to be Henga in the
shape of a beast, kills us. We demand that you who slew Henga and
turned him into a tiger, you who are a mighty hunter and our chief by
right of conquest, should slay the tiger as you slew Henga.”
“And if I cannot or will not, what then?” asked Wi.
“Then, if we are strong enough, we will kill you and Pag and choose
another chief,” they replied through Wini-wini the Mouth. “Or if we
cannot, at least we will obey you and your laws no more, but will go
away from this place where we have lived since the beginning and seek
another home far from the tiger.”
“Mayhap the tiger will go with you,” said Pag darkly, a grin upon his
ugly face, which saying did not please them, for they had not thought
of such a thing. Before any of them could answer, however, Wi spoke in
a slow, sad voice.
“It seems that among you I have many enemies,” he said, “nor do I
wonder at this, for in sundry ways the past winter has been most evil,
with fiercer cold and longer snows than were ever known, whence have
come much death and sickness. Also a number of us have been killed,
first by the wolves, which are now destroyed, and afterward by this
tiger; nor, although we have made offerings, do the gods who live in
the ice yonder help us at all. Now you tell me that I must kill the
tiger or that you will kill me if you can, which by the ancient custom
you have a right to do, and find another chief. Or, if you cannot,
that you will leave me and go hence to seek a new home far from where
you were born.
“Hearken, people of the tribe. I say to you it is not needful that you
should wander away perhaps to find worse dangers than those which you
have left. Soon I go out to seek this tiger and match myself against
it, as I did against Henga, whose spirit you believe lives in its
skin. Perhaps I shall kill it, or more probably it will kill me, in
which case, you must fight with the beast as best you can, or if it
should please you better, fly away. In any case, it is not needful
that you should try to kill me, for learn that I am weary of this
chieftainship. A while ago I rid you of a tyrant who murdered many of
you, as he did my own daughter, and since then, labouring day and
night, I have worked for the good of all and done my best to serve
you. Now, as you hold that I have failed and I am of the same mind,
for otherwise you would love me better, it is my wish to lay down my
chieftainship, or if the custom will not allow of this, to stand here
unarmed while he whom you may choose to succeed me puts an end to my
life with his club and spear.
“Therefore, choose the man that I may submit myself to you. Yet if you
will take my last counsel as your chief, when you have done so,
command him to spare me a little while that I may go forth to kill the
tiger if I can. Then, having done this, if perchance it does not kill
me, I will return and you can deal with me as you will, either by
suffering me to live on as one of you, such as I was before I became
your chief, or by putting an end to me.”
When the people heard these words and understood their nobleness, they
were ashamed. Also they were confused, for they knew not whom to
choose as chief, if indeed there was anyone who would take that
office. Moreover, Pag did not comfort them by announcing loudly that
this new chief would find one to challenge him, and that within an
hour, namely, Pag himself. Indeed, at this saying, they looked aside,
or rather those among them who had cast eyes of longing on the cave
did so, for, although Pag was a dwarf, his strength was terrible.
Moreover, he was a wolf-man who could doubtless summon powers to help
him from the earth or air, perhaps the gray wolf mother, or ghosts
that howl in the night. Still, one voice did call out the name of
Moananga, whereon he answered:
“Not so, fool. I stand with my brother Wi and tell you that, if you
thrust him out, it will be because the gods have made you mad, for
where can you find one who is braver or wiser and more honest? Why do
you not go up yourselves against the tiger and kill it? Is it
perchance that you are afraid?”
None answered. For a while they murmured together confusedly, and
then, as though with one voice, cried out:
“Wi is our chief. We will have no other chief but Wi.”
So that trouble ended.
That night Wi and Pag took counsel together as to how they might make
an end of the tiger. Earnestly they debated, but for a long while
could see no light. Everything had been tried. The brute would not
walk over their most cunning pitfalls; it would not eat the meat
poisoned with the juices of a certain fish that, when rotten, was
deadly; it feared no fires, and could not be driven away. Twice men in
numbers had gone out to attack it, but once it hid itself, and the
next time it charged them, smote down a man with its great paw, and
vanished; after which they would go no more.
“You and I must fight it alone,” said Wi, but Pag shook his head.
“Our strength is not enough,” he answered. “Before you could smite a
blow with your ax, it would have killed us both. Or perchance if the
ghost of Henga dwells in it, as all the people think, it would not
face that ax again, but would hide itself.”
Then he walked to the mouth of the cave and idly enough stared up at
that broken tree where, as the moonlight showed, the blackened head of
Henga still was fixed, its long locks waving in the wind. He returned
and said:
“That tiger must be very lonely, having none of its kind with which to
talk or mate. Will you lend me your chief’s cloak, Wi? If it is lost I
will promise you a better.”
“What for?” asked Wi.
“That I will tell you afterward. Will you lend me the cloak and the
necklace of tiger claws?”
“Take them if you wish,” said Wi wearily, knowing that it was useless
to dig for secrets in the dark heart of Pag. “Take them and the
chieftainship also, if it pleases you, for of all these I have had
enough who would that once again I were a hunter and no more.”
“A hunter you shall be,” said Pag, “the greatest of hunters. Now talk
no more to me of tigers for a while, lest I should smell them in my
sleep.”
After this, for several days Pag was missing for hours at a time, and
when he returned at night always seemed to be very weary. Also, Wi
noticed that other things were missing, namely, his tigerskin cloak
with the necklace and the head of Henga from the broken tree outside
the cave, that now was nothing but skin and bone. Aaka asked him why
he did not wear his cloak. He answered:
“Because winter passes and it grows too warm.”
“I do not find it warm,” said Aaka. “And why do you not wear the
necklace?”
“Because in spring the skin is tender and it scratches me.”
“Surely Pag is a good master to you,” said Aaka. “Himself he could not
have answered with a smoother tongue. But where does Pag go so
secretly?”
“I do not know, Wife. I was about to ask you, who watch him well, if
you could tell me.”