The position of mainstream Ḥanafi
and Sha
fiʿi
jurists thus seems to have been that saying pederastic love poetry is permissible if it is a display of poetic skills, rather than an expression of genuine amorous inclinations for a particular boy. This position may have been much closer to the position of Ḥanbali
and Ima
mi
Shi
ʿi
jurists than is apparent at first sight. The latter’s stated principle that saying love poetry of a boy is forbidden “whether the boy’s identity is specified or not” need not have been incompatible with the position that only love poetry of a real boy is prohibited, whereas love poetry which portrays a fictitious love for an imaginary boy is not. There is reason to believe that some Ḥanbali
jurists understood their school’s position in that way. For example, Marʿi
ibn Yu
suf al-Karmi
(d. 1624) composed the following lines, in which the gender of the portrayed beloved is revealed by the reference to beard-down (
ʿidha
r
):
By my soul! He with whom I have so many pending banquets, and for the love of whom I have so many a censurer and critic!
On his cheeks there are two roses, and his beauty-spot is like musk of charming description, and the mouth is smiling.
His locks of hair are as night, and the appearance of his face as day revealed to beaming hearts.
So worthy of praise! On his cheek flows beard-down (
ʿidhāran
) to which my chaste (
ʿudhrī
) love attends.
It is surprising that I’ve managed to keep his friendship, which to me is necessary in love,
When there is an abyss between me and a lovers’ union (
wiṣa
l
)
,
and separation from him is my constant companion.
153