Table of Contents
CEREMONY
LESLIE MARMON SILKO was born in Albuquerque in 1948 of mixed ancestry—Laguna Pueblo, Mexican, and white. She grew up in the Laguna Pueblo Reservation, where she lives with her husband and two children. She is the author of the novel
Almanac of the Dead
, and her stories have appeared in many magazines and collections (including
Writers of the Purple Sage
). She is the recipient of a five-year MacArthur Foundation grant.
LARRY McMURTRY is the author of twenty-eight novels, including the Pulitzer Prize-winning
Lonesome Dove
. His other works include two collections of essays, three memoirs, and more than thirty screenplays, including the coauthorship of
Brokeback Mountain
, for which he received an Academy Award. He lives in Archer City, Texas.
PENGUIN BOOKS
Published by the Penguin Group
Penguin Group (USA) Inc., 375 Hudson Street, New York, New York 10014, U.S.A.
Penguin Group (Canada), 90 Eglinton Avenue East, Suite 700, Toronto,
Ontario, Canada M4P 2Y3 (a division of Pearson Penguin Canada Inc.)
Penguin Books Ltd, 80 Strand, London WC2R 0RL, England
Penguin Ireland, 25 St Stephen’s Green, Dublin 2, Ireland (a division of Penguin Books Ltd)
Penguin Group (Australia), 250 Camberwell Road, Camberwell,
Victoria 3124, Australia (a division of Pearson Australia Group Pty Ltd)
Penguin Books India Pvt Ltd, 11 Community Centre, Panchsheel Park, New Delhi - 110 017, India
Penguin Group (NZ), cnr Airborne and Rosedale Roads, Albany,
Auckland 1310, New Zealand (a division of Pearson New Zealand Ltd)
Penguin Books (South Africa) (Pty) Ltd, 24 Sturdee Avenue,
Rosebank, Johannesburg 2196, South Africa
Penguin Books Ltd, Registered Offices:
80 Strand, London WC2R 0RL, England
First published in the United States of America by The Viking Press 1977
Published by New American Library 1978
Published in Penguin Books 1986
This edition with a preface by the author and an introduction by Larry McMurtry published 2006
Copyright © Leslie Marmon Silko, 1977, 2006
Introduction copyright © Larry McMurtry, 2006
All rights reserved
PUBLISHER’S NOTE
This is a work of fiction. Names, characters, places, and incidents either are the product
of the author’s imagination or are used fictitiously, and any resemblance to actual persons,
living or dead, business establishments, events, or locales is entirely coincidental.
THE LIBRARY OF CONGRESS CATALOGING-IN-PUBLICATION DATA
Silko, Leslie, 1943-
Ceremony / Leslie Marmon Silko ; introduction by Larry McMurtry.
p. cm.—(Penguin classics deluxe edition)
Originally published: New York : The Viking Press, 1977. With new preface by author.
eISBN : 978-1-440-62182-6
1. World War, 1939-1945—Veterans—Fiction. 2. Laguna Indians—Fiction. I. Title.
PS3569.I44C4 2007
813'.54—dc22 2006050705
The scanning, uploading and distribution of this book via the Internet or via any other means without the permission of the publisher is illegal and punishable by law. Please purchase only authorized electronic editions, and do not participate in or encourage electronic piracy of copyrighted materials. Your support of the author’s rights is appreciated.
http://us.penguingroup.com
This book
is dedicated
to my grandmothers,
Jessie Goddard Leslie
and
Lillie Stagner Marmon,
and to my sons,
Robert William Chapman
and
Cazimir Silko
Thanks to the Rosewater Foundation-on-Ketchikan Creek,
Alaska, for the artist’s residence they generously provided.
Thanks also to the National Endowment for the Arts
and the 1974 Writing Fellowship.
John and Mei-Mei:
My love and my thanks to you
for keeping me going all the time.
Preface
We moved to Ketchikan, Alaska, from Chinle, Arizona, in the late spring of 1973. My elder son, Robert Chapman, was seven years old, and Cazimir was eighteen months. Ketchikan was John Silko’s hometown, and he’d taken a supervisory position in the legal services office in Ketchikan. I had a book contract with Viking Press because Richard Seaver, who was a Viking editor, saw my short stories in Ken Rosen’s anthology,
The Man to Send Rain Clouds
. At the time I thought it was odd that my book contract specified either a collection of short stories or a novel. I didn’t have a literary agent then to explain that publishers preferred novels. I had no intention of writing anything but short stories for Viking Press; I felt confident about the short story as a genre, but aside from being a voracious reader of novels from age ten, I neglected to take that course the English Department offered on The Novel. No way I was going to mess with success. Short stories, that’s what I’d write. I used my writer’s grant from the National Endowment for the Arts to pay for day care for Caz while Robert was in school.
Located on Revillagigedo Island, 750 miles north of Seattle, Ketchikan had a mild climate by Alaskan standards due in large part to a warm ocean current named the Japanese Current. The average year-round temperature was forty-eight degrees, and the average rainfall was 180 inches. In Chinle the annual rainfall was twelve inches in a good year. I was accustomed to the bright sunlight of the Southwest, where the weather permitted activity outdoors all year around. In southeastern Alaska the tall spruce trees, the heavy clouds, fogs and mist and the steep mountains enclosed the town. In the Southwest I was accustomed to gazing into distances of forty or fifty miles. I was accustomed to seeing the sky and the stars and moon.
The change in climate had a profound effect on me; I spent all of June, July, and August fighting off the terrible lethargy of a depression caused in large part by the absence of sunlight. I managed to write one short story during that time, about a woman who drowned herself; it wasn’t a good short story but a message to myself. In September after the boys were in day care and school, I tried to write at home but I found it difficult to concentrate: the dirty dishes and dirty laundry seemed to cry out for attention.
About this time Richard Whittaker came to my aid. Dick and his family lived across the street from my Silko in-laws. He practiced Indian law mostly for the local tribes, and he was a strong supporter of the Alaska Legal Services program, which employed my husband. Dick was a reader of novels and especially admired Kurt Vonnegut’s
God Bless You, Mr. Rosewater
. I talked about needing a place to write, and Dick Whittaker invited me to use the table and chair in his closet-sized law library. His law office was located on the second floor of the building that housed the offices of the legal services program. The building is still there overlooking Ketchikan Creek, next to the great Chief Johnson totem pole with Raven and Fog Woman at the corner of Mission Street and Stedman Street.
I worked on the library table with my Hermes portable typewriter and a fountain pen. Once I saw what I’d typed, I immediately edited with a fountain pen. Every day I read the previous day’s writing to get myself started again. Luckily I was in the early stages when I didn’t have much manuscript or many notes, because of course I could not leave my work spread out over the law library table: Dick Whittaker and his staff did need to use the law books from time to time. I wrote the short story “Lullaby” in the law library. I’d already started to write what would become
Ceremony
, but after I heard Nash and Ada Chakee were killed, I allowed myself to stray from the novel long enough to write the short story in their memory.
After about six months, the legal services offices were moved to larger offices downtown, and I followed. There was a tiny office space there, but without a door. Some of the early draft of
Ceremony
is written on the back side of discarded legal services letterhead. I managed there for a couple of months until Dick Whittaker told me he couldn’t find a renter for the office space vacated by legal services. Rent free, he gave me the exclusive use of the space complete with heat and lights and, best of all, no telephone.
There was an outer room that had been for reception, and the inner office that had windows that looked out on Raven and Fog Woman above Ketchikan Creek. The inner office had a chair and a wide, long built-in plywood work area shaped like a wing. The first thing I did was buy a can of Chinese red enamel and paint the plywood desk top. I brought an old percolator down to make hot water for instant coffee. Some days when I got to my office I didn’t feel like working on the novel so I wrote letters to the new friends I’d met at a writers conference in Stevens Point, Wisconsin, in June of 1973. Other days I’d scoot the Hermes and manuscript over and I’d stretch out on top of the work area for a nap.
My rule for myself was this: I had to stay in that room whether I wrote or not, and, finally, after I’d written letters to Mei-Mei Berssenbrugge or Lawson Inada, the poets who provided me with moral support, or taken a nap, I’d walk over to the window to look up at the big black raven carved above me on the top of the pole. A long way down the pole came Raven’s two raven helpers, Gitsanuk and Gitsaqeq, their raven beaks oddly hooked, melted from the fire’s heat the time they carried Raven’s gift of fire to human beings. Then came the figures of Raven and his wife, Fog Woman, who held two salmon by the tails. The beauty of the carved figures lifted my spirits and I’d finally break down my resistance, and start work on the novel.
At the time I didn’t know much about the Chief Johnson pole or the story of Raven and Fog Woman, but later I learned what an auspicious location my writing office had. The Chief Johnson pole was set in 1901 to celebrate the potlatch given by Chief Johnson for the Kadjuk Tlingits. The carved figures recalled Raven’s beloved wife, Fog Woman, who used Raven’s spruce root hat to create the first salmon. Soon the rivers and ocean were jammed with salmon, and suddenly Raven was rich. Once he was rich, he began to neglect Fog Woman, and one day he spoke abusively to her until she ran toward the beach where she turned into fog. Raven told himself it didn’t matter, but when he got home he found all the dried salmon he’d stored came to life again and swam out to sea and Raven was as poor as before. The figure of Fog Woman on the pole faces the ocean at the place the salmon enter the creek to spawn; Fog Woman’s gift of the salmon made the people of Ketchikan rich.
Lunchtime was easy. Mrs. Hirabayashi’s café was only a half block away, on the street across from the docks and the fishing fleet. Mrs. Hirabayashi and her mother ran the place. It had a long white marble counter with stools where the fishermen liked to sit. They grew aged poinsettias plants in the café front window. It might have been a soda fountain at one time. The Hirabayashis, like other Japanese Americans, were imprisoned in internment camps during the war, and it was Gordon Hirabayashi, Mrs. Hirabayashi’s son, who with others worked tirelessly to secure redress for the crime from the U.S. Congress.