Read Chinese For Dummies Online
Authors: Wendy Abraham
yì mó yà yà ng
ä¸æ¨¡ä¸æ ·
(
ä¸æ¨¡ä¸æ¨£
) (ee maw ee yahng) (
exactly alike
)
yÇ shÄn zuò zé
以身ä½å
(
以身ä½å
) (ee shun dzwaw dzuh) (
to set a good example
)
yì zhÄn jià n xiÄ
ä¸éè§è¡
(
ä¸éè¦è¡
) (ee jun jyan shyeh) (
to hit the nail on the head
)
Another fact you quickly become aware of when you start speaking with
chéngyÇ
is that the expressions are sometimes full of references to animals. Here are some of those:
chÄ shuÇ mÇ lóng
车水马é¾
(
è»æ°´é¦¬é¾
) (chuh shway mah loong) (
heavy traffic
[Literally:
cars flowing like water and horses, creating a solid line looking like a dragon
])
dÇ cÇo jÄ«ng shé
æèæè
(
æèé©è
) (dah tsaow jeeng shuh) (
to give a warning
[Literally:
to beat the grass to frighten the snake
])
duì niú tán qÃn
对çå¼¹ç´
(
å°çå½ç´
) (dway nyo tahn cheen) (
to cast pearls before swine
[Literally:
to play music to a cow
])
GÇu zhà ng rén shì.
çä»äººå¿
. (
çä»äººå¢
.) (go jahng run shir.) (
to take advantage of one's connections with powerful people
[Literally:
The dog acts fierce when his master is present.
])
guà yáng tóu mà i gÇu ròu
æç¾å¤´åçè
(
æç¾é è³£çè
) (gwah yahng toe my go roe) (
to cheat others with false claims
[Literally:
to display a lamb's head but sell dog meat
])
huà shé tiÄn zú
ç»è添足
(
ç«è添足
) (hwah shuh tyan dzoo) (
to gild the lily/to do something superfluous
[Literally:
to paint a snake and add legs
])
hÇ tóu shé wÄi
è头èå°¾
(
èé èå°¾
) (hoo toe shuh way) (
to start strong but end poorly
[Literally:
with the head of a tiger but the tail of a snake
])
xuán yá lè mÇ
æ¬å´å马
(
æ¸å´å馬
) (shywan yah luh mah) (
to halt
[Literally:
to rein in the horse before it goes over the edge
])
 Fun & Games