Read Classic Spy Novels 3-Book Bundle Online
Authors: Alan Furst
Tags: #Fiction, #Thrillers, #General, #Espionage, #Historical
It meant, most important, that he had something to trade, because the little diary he had kept for so long had to grow, had to stay current, or it would be worth nothing. In the Kolyma it was as though time had stopped. The wind moaned in the fir trees and the world was white. Blank. Yet, somewhere, life went on, operations continued, changed, assumed new shapes, involved new people. All the little details kept piling up and he had to have them, he fed on them, and they kept him on fire and alive.
So. He watched the new arrivals. The chekists were easy to spot, in their leather coats and boots and their smug, well-fed faces. They’d been interrogated, all right, but they’d put that nightmare behind them in the transit camps, on the cattle cars, and they came into the camp expecting to be treated, well, at least decently. They were, after all, party members.
Then it was the gravel. Or pulling a sledge piled with rocks by means of ropes around their shoulders, like beasts. And that’s when Sascha would come around. Could they, perhaps, use a bit of help? A friendly hand? They could? Well, he’d see what he could do. They should hang on, meanwhile, drive that shovel into the wet gravel, take the weight on their forearms, grunt with the effort of it a thousand times a day. He was working on it. The old man responsible for counting the shoes was fading fast, on his last legs—how would they feel about doing such a job? Not too demeaning, counting shoes? He watched their eyes warm with anticipation, their tongues hang out like dogs’.
Soon, soon
, he would tell them. Just get up at four tomorrow morning in the icy blackness and slurp up a few ounces of soup and have at it one more day.
And by the way, stop at my room sometime for a little chat.
He didn’t really have to ask them. So grateful were they for even the chance to hope that they spewed it all out—if for no other reason than to make themselves of sufficient importance in his eyes to be allowed to count the shoes.
Oh yes, I was the one who got hold of Bakir, in Istanbul, the minister of armaments. Greedy bastard
.
Had his hand out all the time until I told him how things were. He’s still ours, of that I’m sure. I’m the one who nailed him down
.
One more new memory word. Entered, in case his mind should fail him, in an account book nobody ever looked at. As the months went by, the facts piled up.
Well, Hitler really listens to his astrologer, you know, and I’m the one who went and found Borov, our own astrologer, who tells us every day what Hitler is being told
.
The collection grew and grew. It would make quite a thick book when he finally got around to writing it all out. Perhaps he would make it into a poem, he thought, a patriotic poem or, even better, a patriotic poem dedicated to the NKVD itself. There it was. With each word keyed to the names and places that should have remained forever secret.
But it wasn’t time for that yet. He would content himself with research until a certain opportunity presented itself. Then, when the moment came, he was going out. His NKVD encyclopedia would buy him out. And then, whoever got the lists—the names, the places, the money, the deeds—whichever intelligence service that turned out to be, they would be the sword. His sword.
And he would sit back and watch them cut.
On the twenty-third of July, at 3:25 in the morning, Khristo Stoianev was arrested by personnel of the Direction de la Surveillance du Territoire—the DST The apprehension was smoothly accomplished. As he headed toward the Marais on foot, going home from work, he was stopped at the foot of the Pont de Sully. Two well-dressed men came from nowhere, flowed to either side of him and took him gently by the upper arms. He did not resist. At the other end of the bridge he could see two men leaning against either side of the parapet wall. Some distance away, up and down the Quai de la Tournelle, were two idling Citroëns. As he was led to a third automobile, one of the detectives informed him that he was under detention for violation of Subsections 104, 316, 317, and 318 of Article 9 B of the Criminal Code of 1894, revised, Part XII. He had no idea what all that meant. Later on, a ferret-eyed man
who claimed to be his
avocat
, defense counsel, explained the charges as having to do with procurement of a weapon in aid and abetment of a homicide. There were other accusations, which the
avocat
referred to as “nieces and nephews.” Going to procure the weapon, paying for it, and failing to report the transaction to the provincial office of taxes and registrations.
The DST Citroën did not turn across the Seine toward the Palais de Justice but stayed on the Rive Gauche, headed, he speculated, for the École Militaire district. The detectives ignored him; they spoke quietly among themselves about the new rules regarding compensation received for working on holidays and Sundays. They were preceded and followed by other cars, and they drove cautiously along the empty boulevards.
Khristo used his last twenty minutes of freedom to watch the nighttime city slide past the car window. The air was warmish and still, and the summer heat made the aroma of the streets sharp-edged and uncomfortably sweet. It was the hour—appropriate for arrest, he thought—when the city cleaned itself. Large trucks hauled away the garbage, the market squares were hosed down, and old women scraped at the cobblestones with brooms made of twigs.
He said good-bye, in his mind, to Aleksandra. Since the night of the brasserie shooting he had telephoned the contact number for Ilya many times, but the call was never answered. It was not disconnected, it simply rang, in some empty place somewhere—he imagined an anonymous trading company—and there was no one present to pick up the receiver. But he was wrong about this, for he had tried the number
(just once more)
in early July and reached a busy signal. He knew, intuitively, what that meant. There was somebody by the phone, somebody under orders not to answer it. He imagined the Russian clerk, love-struck in Paris, chancing one little telephone call to a special friend. He had also gone back to the Matrimonials in the newspaper, phrasing the BF 825 signal in a number of ingenious ways, but the only response had been letters from lonely women who wanted to be married. He had also watched the newspapers for discoveries of the unidentifiable bodies
of young women. There turned out to be a lot of those, poor souls dragged from the river. Times were hard, people got tired of their lives.
He was tired of his own. His stomach twisted in knots over what lay ahead of him in a French prison, but somehow he could not bring himself to feel “trapped” or “captured.” He was already in prison—a prison of borders, passports, false names, and de facto nonexistence—a citizen of nowhere. He remembered the train ride back to Moscow from Belov, the dark realization of a homeless, wandering future. So it had been written, so it had turned out to be. Cruel of the fates, he thought, to let me taste this place, to know it, and then to take it away.
They moved slowly past the grand buildings of the École Militaire and drew up to a gate with a bored
gardien
slouching against a sentry box. As they rolled to a stop, Khristo saw a green Morgan parked across the street, the driver’s face obscured by shadow.
A chain was removed, the detective maneuvered the car past concrete bollards and parked in a courtyard with shrubs and flowers around three sides. In the building above him, almost all the windows were dark. He got out of the car and asked if he could smoke a cigarette before going inside and they allowed him to do that, lighting up with him and smoking in silence.
When he could see the first edge of dawn, a fading darkness in the eastern sky, he put the cigarette out and took a last breath of free air before they led him across the gravel courtyard into the building.
In the fall of 1937, in Cell 28 of the 16 th Division, at the Santé prison, Prisoner 16-28 received two letters.
The first was signed by his “Aunt Iliane”—Ilya, clearly enough—who informed him that she was healthy, in general, though suffering the usual complaints of age. The farm was running well enough. Rain had split the tomatoes, but what could you do about the weather? They had been shorthanded throughout the grape harvest, since his cousin Alexandre had left. She had personally taken Alexandre to the station, Iliane reported, her health seemed fairly
good—considering all she’d been through—and she was now traveling abroad. Of course, nothing had been mentioned to cousin Alexandre about his present circumstances—Aunt Iliane knew she would find that painful. As for him, she hoped he had seen the error of his ways, and she prayed daily that he would be spiritually reborn. Her arthritis made writing painful—he should not expect another letter anytime soon. She closed by imploring him to have courage. At first, she said, the family had been very angry with him. Now, when they saw what had become of him, while they did not exactly forgive him, they felt that justice had been served.
The second letter was from Faye Berns, in response to a letter he had sent her. She was heartsick that he was in prison—could anything be done? Could he receive money, or clothing, or books? He must write and tell her.
As for her, in some ways it was wonderful to be back in America. In others, not so wonderful. She felt dislocated, a little at sea. Her house looking out over Prospect Park seemed to have shrunk, her parents had gotten old. They had three Jewish refugees from Germany staying with them. A chemist from Berlin and his wife, who suffered from a nervous condition brought on by experiences with Nazi police officials. She paced the living room all night long, but what could anybody say to her? And an architect from Dresden who had been awarded the Iron Cross in the Great War. Even so, the Nazis had closed up his office. All the German Jews were in a very difficult situation—only the lucky and clever ones could leave the country now. A most curious thing had occurred when the three refugees docked at Ellis Island for immigration processing. A well-dressed man had appeared and offered to buy their clothing. All of it—even the underwear and socks. Not only had he paid them, he had given them excellent American clothing in exchange. After that experience, who could convince them that they were not in the promised land?
Her own news was that she was engaged to be married. His name was Leon, he was from Brooklyn, and he was finishing up law school at New York University. He was a very good and decent fellow who would take excellent care of her—really, he gave in to her a little too much. Her father more than approved of the match,
since Leon shared his political views and, well, a lawyer. Even the owner of Bernstein’s, the second largest department store in Flat-bush, thought the seas would part for him. On consideration, they probably would, Leon was just that kind of person. She had not yet told him of her “other life.” Perhaps she wouldn’t, she wasn’t sure he would understand it. He was very anxious to have children, once his practice was established. Children? Well, that would be another adventure, certainly. She had seen a few of her friends from Pembroke, and most of them already had their first child.
She closed the letter by saying she hoped he would write again. Their day together had been very important to her. She thought of him often.
He read the letter many times and spent a long time considering his reply. Finally, he chose not to write back. What would be the point? In July, after three days in a detention cell, he had been taken to a small room and “tried.” The judge had apparently come in from a country house and was wearing white shoes, as for a garden party, beneath his robes. Over a fifteen-minute period, several documents had been read aloud in rapid, legal French. Then the judge sentenced him to spend the rest of his natural life in Santé prison.
Prisoner 16-28 was, in the French custom, isolated in his cell. This was believed to encourage penitence, which was, after all, the intent of a penitentiary. Cell 28 was six feet long and four feet wide. A bed folded up against the wall in the daytime and there was a chair, chained to a ring in the wall. There was a toilet, and a water spigot for washing. The cell was painted brown halfway up the wall, then yellow to the ceiling. In the door was a Judas port that served two purposes: surveillance once an hour and food three times a day, almost always mashed lentils and black bread. Drinking water was poured into his “quarter,” a tin cup that held a quarter of a liter, at mealtimes. Twice a week, for one hour, he was taken into a courtyard and allowed to walk the perimeter and converse with other prisoners. For the rest of his time he remained alone in his cell, allowed one book a week. These were usually boys’ adventure stories
with morally improving points of view or, sometimes, religious tracts. Behind a fine mesh grille was a window made of thick, opaque green glass that bathed the cell in a milky light yellowed by the colors on the walls.
In one corner of the window, however, was a hole about the size of a one-franc piece, with a fine web of fracture lines about it—something had been poked through the wire mesh by a former occupant. Khristo was thankful to the man, whoever he had been, because it meant he could see a tiny piece of the sky over Paris. At dawn, when the bell woke him up, it was the first thing his eyes sought and, again and again, in the course of the endless days, he spent hours staring at it. Sometimes it was a pale and washed-out blue, after a rainfall, perhaps. Other times it was a vivid blue, which meant cool, sunny weather. Sometimes it was gray. Sometimes, the best of all times, a part of a white cloud could be seen.