Complete Works of Wilkie Collins (1383 page)

BOOK: Complete Works of Wilkie Collins
11.68Mb size Format: txt, pdf, ePub

We were alone again.

Still, Eunice never moved. I spoke to her, and produced no impression. Beginning to feel alarmed, I tried the effect of touching her. With a wild cry, she started into a state of animation. Almost at the same moment, she weakly swayed to and fro as if the pleasant breeze in the garden moved her at its will, like the flowers. I held her up, and led her to the seat.

“There is nothing to be afraid of,” I said. “She has gone.”

Eunice’s eyes rested on me in vacant surprise. “How do you know?” she asked. “I hear her; but I never see her. Do you see her?”

“My dear child! of what person are you speaking?”

She answered: “Of no person. I am speaking of a Voice that whispers and tempts me, when Helena is near.”

“What voice, Eunice?”

“The whispering Voice. It said to me, ‘I am your mother;’ it called me Daughter when I first heard it. My father speaks of my mother, the angel. That good spirit has never come to me from the better world. It is a mock-mother who comes to me — some spirit of evil. Listen to this. I was awake in my bed. In the dark I heard the mock-mother whispering, close at my ear. Shall I tell you how she answered me, when I longed for light to see her by, when I prayed to her to show herself to me? She said: ‘My face was hidden when I passed from life to death; my face no mortal creature may see.’ I have never seen her — how can
you
have seen her? But I heard her again, just now. She whispered to me when Helena was standing there — where you are standing. She freezes the life in me. Did she freeze the life in
you?
Did you hear her tempting me? Don’t speak of it, if you did. Oh, not a word! not a word!”

A man who has governed a prison may say with Macbeth, “I have supped full with horrors.” Hardened as I was — or ought to have been — the effect of what I had just heard turned me cold. If I had not known it to be absolutely impossible, I might have believed that the crime and the death of the murderess were known to Eunice, as being the crime and the death of her mother, and that the horrid discovery had turned her brain. This was simply impossible. What did it mean? Good God! what did it mean?

My sense of my own helplessness was the first sense in me that recovered. I thought of Eunice’s devoted little friend. A woman’s sympathy seemed to be needed now. I rose to lead the way out of the garden.

“Selina will think we are lost,” I said. “Let us go and find Selina.”

“Not for the world,” she cried.

“Why not?”

“Because I don’t feel sure of myself. I might tell Selina something which she must never know; I should be so sorry to frighten her. Let me stop here with you.”

I resumed my place at her side.

“Let me take your hand.”

I gave her my hand. What composing influence this simple act may, or may not, have exercised, it is impossible to say. She was quiet, she was silent. After an interval, I heard her breathe a long-drawn sigh of relief.

“I am afraid I have surprised you,” she said. “Helena brings the dreadful time back to me — ” She stopped and shuddered.

“Don’t speak of Helena, my dear.”

“But I am afraid you will think — because I have said strange things — that I have been talking at random,” she insisted. “The doctor will say that, if you meet with him. He believes I am deluded by a dream. I tried to think so myself. It was of no use; I am quite sure he is wrong.”

I privately determined to watch for the doctor’s arrival, and to consult with him. Eunice went on:

“I have the story of a terrible night to tell you; but I haven’t the courage to tell it now. Why shouldn’t you come back with me to the place that I am staying at? A pleasant farm-house, and such kind people. You might read the account of that night in my journal. I shall not regret the misery of having written it, if it helps you to find out how this hateful second self of mine has come to me. Hush! I want to ask you something. Do you think Helena is in the house?”

“No — she has gone out.”

“Did she say that herself? Are you sure?”

“Quite sure.”

She decided on going back to the farm, while Helena was out of the way. We left the garden together. For the first time, my companion noticed the portfolio. I happened to be carrying it in the hand that was nearest to her, as she walked by my side.

“Where did you get that?” she asked.

It was needless to reply in words. My hesitation spoke for me.

“Carry it in your other hand,” she said — ”the hand that’s furthest away from me. I don’t want to see it! Do you mind waiting a moment while I find Selina? You will go to the farm with us, won’t you?”

I had to look over the letters, in Eunice’s own interests; and I begged her to let me defer my visit to the farm until the next day. She consented, after making me promise to keep my appointment. It was of some importance to her, she told me, that I should make acquaintance with the farmer and his wife and children, and tell her how I liked them. Her plans for the future depended on what those good people might be willing to do. When she had recovered her health, it was impossible for her to go home again while Helena remained in the house. She had resolved to earn her own living, if she could get employment as a governess. The farmer’s children liked her; she had already helped their mother in teaching them; and there was reason to hope that their father would see his way to employing her permanently. His house offered the great advantage of being near enough to the town to enable her to hear news of the Minister’s progress toward recovery, and to see him herself when safe opportunities offered, from time to time. As for her salary, what did she care about money? Anything would be acceptable, if the good man would only realize her hopes for the future.

It was disheartening to hear that hope, at her age, began and ended within such narrow limits as these. No prudent man would have tried to persuade her, as I now did, that the idea of reconciliation offered the better hope of the two.

“Suppose I see Mr. Philip Dunboyne when I go back to London,” I began, “what shall I say to him?”

“Say I have forgiven him.”

“And suppose,” I went on, “that the blame really rests, where you all believe it to rest, with Helena. If that young man returns to you, truly ashamed of himself, truly penitent, will you — ?”

She resolutely interrupted me: “No!”

“Oh, Eunice, you surely mean Yes?”

“I mean No!”

“Why?”

“Don’t ask me! Good-by till to-morrow.”

CHAPTER XLII. THE QUAINT PHILOSOPHER.

 

No person came to my room, and nothing happened to interrupt me while I was reading Mr. Philip Dunboyne’s letters.

One of them, let me say at once, produced a very disagreeable impression on me. I have unexpectedly discovered Mrs. Tenbruggen — in a postscript. She is making a living as a Medical Rubber (or Masseuse), and is in professional attendance on Mr. Dunboyne the elder. More of this, a little further on.

Having gone through the whole collection of young Dunboyne’s letters, I set myself to review the differing conclusions which the correspondence had produced on my mind.

I call the papers submitted to me a correspondence, because the greater part of Philip’s letters exhibit notes in pencil, evidently added by Helena. These express, for the most part, the interpretation which she had placed on passages that perplexed or displeased her; and they have, as Philip’s rejoinders show, been employed as materials when she wrote her replies.

On reflection, I find myself troubled by complexities and contradictions in the view presented of this young man’s character. To decide positively whether I can justify to myself and to my regard for Eunice, an attempt to reunite the lovers, requires more time for consideration than I can reasonably expect that Helena’s patience will allow. Having a quiet hour or two still before me, I have determined to make extracts from the letters for my own use; with the intention of referring to them while I am still in doubt which way my decision ought to incline. I shall present them here, to speak for themselves. Is there any objection to this? None that I can see.

In the first place, those extracts have a value of their own. They add necessary information to the present history of events.

In the second place, I am under no obligation to Mr. Gracedieu’s daughter which forbids me to make use of her portfolio. I told her that I only consented to receive it, under reserve of my own right of action — and her assent to that stipulation was expressed in the clearest terms.

EXTRACTS FROM MR. PHILIP DUNBOYNE’S LETTERS.

First Extract.

You blame me, dear Helena, for not having paid proper attention to the questions put to me in your last letter. I have only been waiting to make up my mind, before I replied.

First question: Do I think it advisable that you should write to my father? No, my dear; I beg you will defer writing, until you hear from me again.

Second question: Considering that he is still a stranger to you, is there any harm in your asking me what sort of man my father is? No harm, my sweet one; but, as you will presently see, I am afraid you have addressed yourself to the wrong person.

My father is kind, in his own odd way — and learned, and rich — a more high-minded and honourable man (as I have every reason to believe) doesn’t live. But if you ask me which he prefers, his books or his son, I hope I do him no injustice when I answer, his books. His reading and his writing are obstacles between us which I have never been able to overcome. This is the more to be regretted because he is charming, on the few occasions when I find him disengaged. If you wish I knew more about my father, we are in complete agreement as usual — I wish, too.

But there is a dear friend of yours and mine, who is just the person we want to help us. Need I say that I allude to Mrs. Staveley?

I called on her yesterday, not long after she had paid a visit to my father. Luck had favored her. She arrived just at the time when hunger had obliged him to shut up his books, and ring for something to eat. Mrs. Staveley secured a favorable reception with her customary tact and delicacy. He had a fowl for his dinner. She knows his weakness of old; she volunteered to carve it for him.

If I can only repeat what this clever woman told me of their talk, you will have a portrait of Mr. Dunboyne the elder — not perhaps a highly-finished picture, but, as I hope and believe, a good likeness.

Mrs. Staveley began by complaining to him of the conduct of his son. I had promised to write to her, and I had never kept my word. She had reasons for being especially interested in my plans and prospects, just then; knowing me to be attached (please take notice that I am quoting her own language) to a charming friend of hers, whom I had first met at her house. To aggravate the disappointment that I had inflicted, the young lady had neglected her, too. No letters, no information. Perhaps my father would kindly enlighten her? Was the affair going on? or was it broken off?

My father held out his plate and asked for the other wing of the fowl. “It isn’t a bad one for London,” he said; “won’t you have some yourself?”

“I don’t seem to have interested you,” Mrs. Staveley remarked.

“What did you expect me to be interested in?” my father inquired. “I was absorbed in the fowl. Favor me by returning to the subject.”

Mrs. Staveley admits that she answered this rather sharply: “The subject, sir, was your son’s admiration for a charming girl: one of the daughters of Mr. Gracedieu, the famous preacher.”

My father is too well-bred to speak to a lady while his attention is absorbed by a fowl. He finished the second wing, and then he asked if “Philip was engaged to be married.”

“I am not quite sure,” Mrs. Staveley confessed.

“Then, my dear friend, we will wait till we
are
sure.”

Other books

Desire by Madame B
Sharpshooter by Nadia Gordon
Likely Suspects by G.K. Parks
Cut to the Chase by Ray Scott
The Kitemaker: Stories by Ruskin Bond
Archangel by Gerald Seymour