Read Complete Works of Wilkie Collins Online
Authors: Wilkie Collins
CHAPTER XXXIII. A SPECIMEN OF MY FOLLY.
THE incomprehensible submission of Scotchmen to the ecclesiastical tyranny of their Established Church has produced — not unnaturally, as I think — a very mistaken impression of the national character in the popular mind.
Public opinion looks at the institution of “The Sabbath” in Scotland; finds it unparalleled in Christendom for its senseless and savage austerity; sees a nation content to be deprived by its priesthood of every social privilege on one day in every week — forbidden to travel; forbidden to telegraph; forbidden to eat a hot dinner; forbidden to read a newspaper; in short, allowed the use of two liberties only, the liberty of exhibiting one’s self at the Church and the liberty of secluding one’s self over the bottle — public opinion sees this, and arrives at the not unreasonable conclusion that the people who submit to such social laws as these are the most stolid, stern and joyless people on the face of the earth. Such are Scotchmen supposed to be, when viewed at a distance. But how do Scotchmen appear when they are seen under a closer light, and judged by the test of personal experience? There are no people more cheerful, more companionable, more hospitable, more liberal in their ideas, to be found on the face of the civilized globe than the very people who submit to the Scotch Sunday! On the six days of the week there is an atmosphere of quiet humor, a radiation of genial common-sense, about Scotchmen in general, which is simply delightful to feel. But on the seventh day these same men will hear one of their ministers seriously tell them that he views taking a walk on the Sabbath in the light of an act of profanity, and will be the only people in existence who can let a man talk downright nonsense without laughing at him.
I am not clever enough to be able to account for this anomaly in the national character; I can only notice it by way of necessary preparation for the appearance in my little narrative of a personage not frequently seen in writing — a cheerful Scotchman.
In all other respects I found Mr. Playmore only negatively remarkable. He was neither old nor young, neither handsome nor ugly; he was personally not in the least like the popular idea of a lawyer; and he spoke perfectly good English, touched with only the slightest possible flavour of a Scotch accent.
“I have the honour to be an old friend of Mr. Macallan,” he said, cordially shaking hands with me; “and I am honestly happy to become acquainted with Mr. Macallan’s wife. Where will you sit? Near the light? You are young enough not to be afraid of the daylight just yet. Is this your first visit to Edinburgh? Pray let me make it as pleasant to you as I can. I shall be delighted to present Mrs. Playmore to you. We are staying in Edinburgh for a little while. The Italian opera is here, and we have a box for to-night. Will you kindly waive all ceremony and dine with us and go to the music afterward?”
“You are very kind,” I answered. “But I have some anxieties just now which will make me a very poor companion for Mrs. Playmore at the opera. My letter to you mentions, I think, that I have to ask your advice on matters which are of very serious importance to me.”
“Does it?” he rejoined. “To tell you the truth, I have not read the letter through. I saw your name in it, and I gathered from your message that you wished to see me here. I sent my note to your hotel — and then went on with something else. Pray pardon me. Is this a professional consultation? For your own sake, I sincerely hope not!”
“It is hardly a professional consultation, Mr. Playmore. I find myself in a very painful position; and I come to you to advise me, under very unusual circumstances. I shall surprise you very much when you hear what I have to say; and I am afraid I shall occupy more than my fair share of your time.”
“I and my time are entirely at your disposal,” he said. “Tell me what I can do for you — and tell it in your own way.”
The kindness of this language was more than matched by the kindness of his manner. I spoke to him freely and fully — I told him my strange story without the slightest reserve.
He showed the varying impressions that I produced on his mind without the slightest concealment. My separation from Eustace distressed him. My resolution to dispute the Scotch Verdict, and my unjust suspicions of Mrs. Beauly, first amused, then surprised him. It was not, however, until I had described my extraordinary interview with Miserrimus Dexter, and my hardly less remarkable conversation with Lady Clarinda, that I produced my greatest effect on the lawyer’s mind. I saw him change colour for the first time. He started, and muttered to himself, as if he had completely forgotten me. “Good God!” I heard him say — ”can it be possible? Does the truth lie
that
way after all?”
I took the liberty of interrupting him. I had no idea of allowing him to keep his thoughts to himself.
“I seem to have surprised you?” I said.
He started at the sound of my voice.
“I beg ten thousand pardons!” he exclaimed. “You have not only surprised me — you have opened an entirely new view to my mind. I see a possibility, a really startling possibility, in connection with the poisoning at Gleninch, which never occurred to me until the present moment. This is a nice state of things,” he added, falling back again into his ordinary humor. “Here is the client leading the lawyer. My dear Mrs. Eustace, which is it — do you want my advice? or do I want yours?”
“May I hear the new idea?” I asked.
“Not just yet, if you will excuse me,” he answered. “Make allowances for my professional caution. I don’t want to be professional with you — my great anxiety is to avoid it. But the lawyer gets the better of the man, and refuses to be suppressed. I really hesitate to realize what is passing in my own mind without some further inquiry. Do me a great favor. Let us go over a part of the ground again, and let me ask you some questions as we proceed. Do you feel any objection to obliging me in this matter?”
“Certainly not, Mr. Playmore. How far shall we go back?”
“To your visit to Dexter with your mother-in-law. When you first asked him if he had any ideas of his own on the subject of Mrs. Eustace Macallan’s death, did I understand you to say that he looked at you suspiciously?”
“Very suspiciously.”
“And his face cleared up again when you told him that your question was only suggested by what you had read in the Report of the Trial?”
“Yes.”
He drew a slip of paper out of the drawer in his desk, dipped his pen in the ink, considered a little, and placed a chair for me close at his side.
“The lawyer disappears,” he said, “and the man resumes his proper place. There shall be no professional mysteries between you and me. As your husband’s old friend, Mrs. Eustace, I feel no common interest in you. I see a serious necessity for warning you before it is too late; and I can only do so to any good purpose by running a risk on which few men in my place would venture. Personally and professionally, I am going to trust you — though I
am
a Scotchman and a lawyer. Sit here, and look over my shoulder while I make my notes. You will see what is passing in my mind if you see what I write.”
I sat down by him, and looked over his shoulder, without the smallest pretense of hesitation.
He began to write as follows:
“The poisoning at Gleninch. Queries: In what position does Miserrimus Dexter stand toward the poisoning? And what does he (presumably) know about that matter?
“He has ideas which are secrets. He suspects that he has betrayed them, or that they have been discovered in some way inconceivable to himself. He is palpably relieved when he finds that this is not the case.”
The pen stopped; and the questions went on.
“Let us advance to your second visit,” said Mr. Playmore, “when you saw Dexter alone. Tell me again what he did, and how he looked when you informed him that you were not satisfied with the Scotch Verdict.”
I repeated what I have already written in these pages. The pen went back to the paper again, and added these lines:
“He hears nothing more remarkable than that a person visiting him, who is interested in the case, refuses to accept the verdict at the Macallan Trial as a final verdict, and proposes to reopen the inquiry. What does he do upon that?
“He exhibits all the symptoms of a panic of terror; he sees himself in some incomprehensible danger; he is frantic at one moment and servile at the next; he must and will know what this disturbing person really means. And when he is informed on that point, he first turns pale and doubts the evidence of his own senses; and next, with nothing said to justify it, gratuitously accuses his visitor of suspecting somebody. Query here: When a small sum of money is missing in a household, and the servants in general are called together to be informed of the circumstance, what do we think of the one servant in particular who speaks first, and who says, ‘Do you suspect
me?
’“
He laid down the pen again. “Is that right?” he asked.
I began to see the end to which the notes were drifting. Instead of answering his question, I entreated him to enter into the explanations that were still wanting to convince my own mind. He held up a warning forefinger, and stopped me.
“Not yet,” he said. “Once again, am I right — so far?”
“Quite right.”
“Very well. Now tell me what happened next. Don’t mind repeating yourself. Give me all the details, one after another, to the end.”
I mentioned all the details exactly as I remembered them. Mr. Playmore returned to his writing for the third and last time. Thus the notes ended:
“He is indirectly assured that he at least is not the person suspected. He sinks back in his chair; he draws a long breath; he asks to be left a while by himself, under the pretense that the subject excites him. When the visitor returns, Dexter has been drinking in the interval. The visitor resumes the subject — not Dexter. The visitor is convinced that Mrs. Eustace Macallan died by the hand of a poisoner, and openly says so. Dexter sinks back in his chair like a man fainting. What is the horror that has got possession of him? It is easy to understand if we call it guilty horror; it is beyond all understanding if we call it anything else. And how does it leave him? He flies from one extreme, to another; he is indescribably delighted when he discovers that the visitor’s suspicions are all fixed on an absent person. And then, and then only, he takes refuge in the declaration that he has been of one mind with his visitor, in the matter of suspicion, from the first. These are facts. To what plain conclusion do they point?”
He shut up his notes, and, steadily watching my face, waited for me to speak first.
“I understand you, Mr. Playmore,” I beg impetuously. “You believe that Mr. Dexter — ”
His warning forefinger stopped me there.
“Tell me,” he interposed, “what Dexter said to you when he was so good as to confirm your opinion of poor Mrs. Beauly.”
“He said, ‘There isn’t a doubt about it. Mrs. Beauly poisoned her.’“
“I can’t do better than follow so good an example — with one trifling difference. I say too, There isn’t a doubt about it. Dexter poisoned her.
“Are you joking, Mr. Playmore?”
“I never was more in earnest in my life. Your rash visit to Dexter, and your extraordinary imprudence in taking him into your confidence have led to astonishing results. The light which the whole machinery of the Law was unable to throw on the poisoning case at Gleninch has been accidentally let in on it by a Lady who refuses to listen to reason and who insists on having her own way. Quite incredible, and nevertheless quite true.”
“Impossible!” I exclaimed.
“What is impossible?” he asked, coolly
“That Dexter poisoned my husband’s first wife.”
“And why is that impossible, if you please?” I began to be almost enraged with Mr. Playmore.
“Can you ask the question?” I replied, indignantly. “I have told you that I heard him speak of her in terms of respect and affection of which any woman might be proud. He lives in the memory of her. I owe his friendly reception of me to some resemblance which he fancies he sees between my figure and hers. I have seen tears in his eyes, I have heard his voice falter and fail him, when he spoke of her. He may be the falsest of men in all besides, but he is true to
her
— he has not misled me in that one thing. There are signs that never deceive a woman when a man is talking to her of what is really near his heart: I saw those signs. It is as true that I poisoned her as that he did. I am ashamed to set my opinion against yours, Mr. Playmore; but I really cannot help it. I declare I am almost angry with you.”