Read Dates on My Fingers: An Iraqi Novel (Modern Arabic Literature) Online
Authors: Muhsin al-Ramli
I found my father by chance last Saturday night in Madrid. On weekends, I feel a discontent steal into my soul, and I wander through the dark streets and alleys without any fixed destination. I’ll go into any club or bar. This time, I absolutely couldn’t believe what I saw in a club packed with people of various nationalities—immigrants, tourists, and of course Spaniards—as well as hippies, homosexuals, outcasts, hashish dealers, night owls, pacifists, racists, anti-globalization activists, and skinheads.
This man with the shaved mustache. A receding hairline. Long hair tied in a ponytail, with two small locks dyed red and green. Three silver loops hung down from his left ear—earrings. Could he possibly be my father?! Was this really my father?! Then he showed me his keychain, which we had gotten used to seeing after our attack on the provincial government building in Tikrit. The keychain was a small revolver bullet. He had emptied out the gunpowder and inserted a ring through the case, to which he attached a chain for his keys. I kept staring doubtfully into his face, so he quickly showed me his lame foot, after which I was certain. We embraced.
When? How? Why did my father come to Madrid? This chance meeting dazed me for three days. After that, I started to regain my equilibrium as I digested the surprise, content to ignore the incomprehensible. Like how I keep returning to paintings by Salvador Dalí in order to understand reality better.
After my flight from the confines of Iraq ten years ago, I had reconciled myself to forgetting in order to reconcile myself to life. I didn’t realize I was putting into effect my village’s ultimate decision to detach itself completely. No letters between
me and it. No news reaching me, and none of me reaching it. My father was the last person I saw there. Unnoticed, I saw him through the window of the mosque before I left at dawn without a farewell. After that, I saw no one else from my village, and I convinced myself with absolute certainty that I would never see any of them. The village would never see me, and I would never again see it. Even had I wanted to, it would never welcome me back, for I had betrayed it when I abandoned it in secret after the seventeen bodies began to rot and the air became intolerable.
That was the reason that I began avoiding foul odors, because they would remind me of all the details I was sometimes happy to forget entirely. I would take out the trash before the garbage bags filled up. I chose fifth-floor apartments in order to live far from the putrid sewer lines in the ground. I sprayed air freshener in the bathroom and deodorant in my armpits. I avoided going past police stations and government buildings, and I didn’t follow the news in the media.
But my father brought it all back with his sudden presence here and his constant repetition of a phrase unlike anything I could have imagined him saying, him being so proper, timid, and religious: “This world is all fucked up.” And when I gave in to this presence of his and asked him about our village, Qashmars, he said, “The whole world is Qashmars.”
The village of Qashmars began with my father, and at his hands it would later be saved from entering the dungeons of the security forces a second time. With the death—or the murder—of Grandfather, he had put it to an end. Now once again, it began at his hands, here in a dim Madrid club. On its door was written “Club Qashmars.” Below that in a smaller script, “In the beginning was freedom: May it endure till the
end!” Below that, in the same size lettering but in blue, “The freer you feel, the greater your welcome here.”
I wanted to ask my father about many things: Mother, my siblings, my childhood friends, our village after the seventeen corpses, and about my cousin Aliya—no, Aliya drowned in the river. (Why do I not want to believe that despite seeing it with my own eyes?) I wanted to ask him whether he really killed Grandfather.
But he still didn’t say much, and every time I went to see him at the club in the evening, I found him surrounded by a group of his friends—Spaniards, Dutch, Germans, and English. Most of them had hair that was shaved or combed—messed up, that is—in unusual styles, which they stained with brilliant dyes. Bunches of keys hung from their belts, along with chains like those used to tie up pet dogs. Bits of metal were set into every part of their strange clothing, and loops of silver or plastic hung from their ears and even the noses and navels of some of them.
My father fit right in. He wore a mesh shirt with vivid camouflage, and he had attached three rings to his left ear, each larger than the previous one. But instead of cutting his hair like the others to resemble a rooster, a lion, or a sheep, he had let grow it long. Mild balding had set in at his forehead, and he tied his hair back in a ponytail, like a schoolgirl, dyeing two locks, one of them green and the other red.
Was this really my father? The people circling around him, boisterous with laughter, with smoke, and slapping each other’s thighs, were all young, with the exception of a woman in her forties. He embraced her from time to time, and she would kiss him. This woman was very talkative, just the opposite of him, and her laughter rose above everyone else’s. She told me
her name was Rosa, and that she was from Barcelona, but she was here in Madrid because she loved my father.
Three days passed, and I wasn’t able to get him alone. I would invite him to a café or to come over to my place: “I live here, close by, on Fomento Street, about ten minutes away.”
To which he would reply, “Tomorrow.”
When I would ask the next day, he would say, “Tomorrow,” and he would apologize for the day before. “I’m very busy, Saleem, as you can see. But I promise you, tomorrow. Tomorrow, for sure.”
He didn’t call me “son,” and he didn’t say “God willing,” as would be normal for an Arab.
This kept on until I came one day, and before I could even open my mouth, he said, “Come on, I’ll give you a haircut.”
Without waiting for my response, he pulled a small stool from one of the corners into the middle of the dance floor, amid the debris of the previous night. I sat down. He called out, “Fatumi, bring me my clippers!”
The dark-skinned girl behind the bar stopped washing the glasses and took down a box from one of the shelves behind her. She brought it over to him, saying, “Here you are, sir.”
“Thanks,” he said, and before she moved away he gave her a gentle pat on the butt.
She returned to the glasses, and I asked, “Is she Arab?”
He said, “Fatima? Yes, Moroccan. A good girl.”
The rest of the staff, two Spanish girls, were going back and forth around us, reminding Rosa about the drinks, napkins, and cigarette packs that had run out. Noah was giving them directions with gestures and smiles, with the clippers in his hand over my head. His Barcelona girlfriend kept coming in and out, carrying account books. She was calling distribution companies
for beer and other drinks, then asked the fruit and nut shop to send her twenty kilograms of olives, another twenty of dried fruit, and ten of sunflower seeds (“And quickly!”). She also called a cigarette distributor to supply her with a carton of each kind, a box of lighters, and a box of gum (“And quickly!”). They did indeed come quickly, and Rosa directed the workers to quit cleaning (“Right away!”) and to stock the deliveries instead. My father stopped cutting my hair to oversee their work.
When he saw that things were proceeding as he wanted, he asked me, “And how are you doing? What do you do for work?”
“I’m fine,” I said. “I work as a driver for a newspaper distribution company. From six till eleven in the morning.”
He asked, “Do you have a woman?”
“No,” I replied.
He called something over to Rosa in a mixture of English and Arabic, and I caught the Arabic word for “tip,” baksheesh. I turned around to see her resisting with a scowl on her face and a wink, so he drew out her name to insist, “Ro-o-osa….”
She gave in and went to the cash register. We all heard the clink of the coins that she put in the palm of the man who had brought in the cases of beer. Then my father resumed cutting my hair and asked me, “What do you do with your free time?”
I said, “I read. Sometimes I write. I go to the movies.”
He asked, “Have you read Lorca and Alberti in Spanish?”
“Yes,” I said, “but I don’t like their poetry very much. I like Juan Ramón Jiménez and Vicente Aleixandre better.”
“Unfortunately, I still don’t speak Spanish,” he said. “Only a few words. What do you write, poetry?”
“A few poems. But I’m better at short stories. I’ve published a few of them in the Iraqi opposition newspapers in London.”
He was curious and surprised: “The opposition?”
I thought I would make use of writing as a way to ask about Grandfather’s books, about our village, Mother, my siblings, my childhood friends, my cousin—no, my cousin Aliya is dead—and about Grandfather’s murder. So I said, “I’m thinking about writing a novel about our village, but I’m reluctant to expose its shame.”
He said, “Write whatever you want. Nothing will happen worse than has already happened. This world is all fucked up.”
It was the first time I had heard my father use a word like this. I realized then that many changes had come over his personality. There was a lot he was hiding, important experiences that he had undergone in the past ten years when I had been away from him. I wanted to ask him about how he had arrived here and about this Rosa. But he gave my head a playful smack and said, “There! All done. Take yourself off to the bathroom to wash your head.”
When I passed in front of the bar, Fatima smiled. Her two lips were like a split fig, as Herman Hesse says in
Siddhartha
. She had wide, black eyes, and the thickness of her lashes made them all the more enchanting as she wiped a glass with her apron. I smiled at her too, without forgetting my father’s hand on her butt just minutes before. In the bathroom, I was surprised by my reflection in the mirror with a shaved head. Had he used the number one attachment, maybe even zero? I looked like some of his friends and nighttime customers.
I rubbed my head like someone feeling a strange egg. I had never cut my hair like this except when I was in the army and had no choice in the matter. Sergeant Khazaal had seemed intoxicated by cutting our hair the moment we entered camp. In the hands of the barbers, our heads were an amusing toy that they turned violently in all directions, roughly and happily, as though intending to provoke us.
For a minute, I felt how strange I looked, but I resolved not to think about it for long. The thing that interested me was getting close to my father and having an open conversation with him. I put my head under the tap in the sink and scrubbed as the cold water poured down. I came back up looking for a piece of soap, but I didn’t find one. I brought my head back down under the stream of water telling myself that this was good enough to remove the rest of the hair clippings, and that I would take a shower when I got back to my apartment.
When I brought my head up again, I found Fatima standing beside me, smiling in the mirror. She had a towel in her hand, which she held out to me, saying, “Nice haircut!”
Her full lips in the middle of her light brown skin were like African drawings, and her wide eyes were accentuated by eyeliner and the black of her lashes.
“Thanks,” I said. I tried to look at her breasts since that was what most attracted me in women ever since the first time I fell in love, with my cousin Aliya, who used to smear dates on her breasts for me to suck off. But Fatima turned, going back to wash the glasses, and I saw her butt, together with the image of my father’s hand spanking it gently.
I dried my head and looked in the mirror. “Not too bad,” I said to myself, and I went out.
My father was in the corner of the stage organizing the microphone cords. He said, “Do you want me to dye it blond for you?”
I heard him perfectly well, but I still asked, “What?”
He repeated, “I could dye it for you—yellow, for instance.”
“No,” I said, “This is enough. It’s great like this.” Then I added, “I’m going to take off. Do you want to come with me?”
He took the broom from the corner and said, “No, I’m busy now. Leave it for another time. Tomorrow, for example.”
“Fine,” I said. “I’m going then. Thanks for the haircut.” I went over to the bar and gave Fatima the towel, looking at her eyes, at her …. I still wasn’t able to see her breasts because she was wiping a glass with her apron.
“Thanks,” she said with a smile. I couldn’t separate from her the image of my father spanking her butt. I would see her; then I would see it.
At the stairs going up to the exit, Rosa was still giving the girls instructions about places to clean or where to put the deliveries. I said goodbye to them, and before I got too far from the door, Rosa called out to me, “Come back in the evening! It’s going to be a beautiful party!”
“I don’t know,” I said. “We’ll see. See you later.”
I walked through the alleys leading to Plaza de Santo Domingo, planning to cross it on my way home. Meanwhile, my father had taken hold of my brain with his “this world is all fucked up” and his hand spanking Fatima’s butt. How could he do that, he being the one that dragged us into battle against the government merely because one of them had touched the butt of my sister Istabraq? I kept trying to pull together what I remembered of him in order to understand these changes. Certainly he was my father: the voice, the tall body with solid muscles, the lame foot, the bullet keychain, and ….
I had to put my thoughts in order, so I wandered over to a coffee shop at the end of the square. Sitting in front of the bartender and leaning on the bar, I ordered café con leche and a glass of water. I took out a cigarette and smoked it, inhaling with long, slow drags. In the mirror across from me, I saw my face framed between two bottles. I rubbed my head, but I didn’t focus on my new haircut too much since the thing that occupied my attention was my father.
My new father. I tried to find an explanation for what had happened, to prepare myself to accept the breadth of his new reality. He was my father, no question. I remembered my entire relationship with him well. I knew his former personality, which I had left in our village in Iraq ten years ago. He was my father, even though he now seemed to be a completely different person. Take it easy, Saleem! Yes, just take it easy. I tried to put the picture in order.