Authors: William Vollmann
Tags: #Germany - Social Life and Customs, #Soviet Union - Social Life and Customs, #General, #Literary, #Germany, #Historical, #War & Military, #Fiction, #Soviet Union
He played utterly by memory, committing no errors. And his friends sat listening and silently weeping. So many tears! And at the end, a man he scarcely knew said to him: Thanks to the war, Dmitri Dmitriyevich, and thanks also to you, for the first time we can cry openly. Not one of us here hasn’t lost somebody, somebody killed by the Fascists or else
before—
My God! cried Glikman in terror. Please watch what you’re saying, Ivan Borisovich!
No, I’m sorry, everybody. Of course I didn’t mean it like that. Forgive me, Dmitri Dmitriyevich . . .
29
There was a lot of shelling later on that day, and the shells seemed to go right past his ears. Around the corner was a so-called “factory” where pale skinny boys stood shaking and assembling the round magazines of machine-guns; all right, so the Fascists knew about that and were shelling it. It’s a shame that those boys were probably, so to speak, well. He’d advanced the thesis to Glikman that a person owns many different sorts of courage stored up within himself like fats; most of them can be exhausted, at which point a man becomes a coward; one must feed one’s bravery; it’s all a matter of chemicals. His friend gazed at him with huge sad eyes and said: For your own sake, I beg you, try not to get cynical, Dmitri Dmitriyevich!
Oh, I’m not cynical. I merely, I, well, I wonder how all this will affect us in later life. If we’re allowed to have a later life . . .
He peered over the edge of the Conservatory roof. We were trying to regain command of Pulkovo Heights, and the loudspeakers were shouting. To the left, women with suspicious eyes stood around a lake of blood. To the right, a pretty, baby-faced girl in a woolen cap was wrapping up the head of bleeding boy who kept scratching at his chest, his rifle flung down on the broken bricks beside him. Suddenly he stopped moving. Sighing, the nurse rose and turned away.—Now do you see? Shostakovich muttered to himself, not even really knowing what he was saying.
30
On 10 September General Voroshilov was removed for “passivity” and General Zhukov arrived in Leningrad with an express directive from Stalin to hold the front line
no matter what the cost.
—Well, and why not? said the fire warden when he heard. Nina was too tired to reply. He said to her: Come on into the bathroom so I can tell you a joke. Don’t worry; we’ll turn the water up loud . . .
Go to hell, Mitya.
Our history books will show Zhukov’s solid, close-shaven head sternly tilted as he listens to his strategic Muse: Stalin will be the savior of Europe. That was the day that a shell landed on Liteiny Boulevard, and Shostakovich could hope that the NKVD headquarters had been hit. He was full of optimism, actually, or maybe it wasn’t exactly optimism but some manifestation of concentrated anger such as one frequently hears in the second movement of his Eighth Symphony; it definitely wasn’t optimism, which might well have been impossible under these conditions. On 12 September the bread ration was reduced again. Hunger came as slowly as an
adagissimo.
Shostakovich had nothing to say about that. But soon people would be wearing gas masks against the cold and eating library paste. And the children, you see, Maxim was already crying in the night because his stomach was empty, well, can I somehow put that into the Rat Theme, so that they’ll . . . ? Nina doesn’t believe in this, but I have to believe, to, to, do you understand? When his son wept, he most frequently uttered a highly specific sound in A-flat minor. Can one do anything with this? It hurts me, of course, not that I have anything to say about it, because, because, but the real point is that if it didn’t hurt me it would be unconscionable to build it into my music, but since I, my God, how can I
not
weep when my children suffer? And therefore, it would be unconscionable not to use that A-flat minor, when it might somehow, well, it’s important to remember that each one of us has his work.
Glikman had already sampled cottonseed cake. He said that it tasted pretty foul, but with a little vodka, you know, some in the glass and just a splash on the cake itself, anyhow, that was how Glikman’s wife liked it. (She was already getting weak.) Oh, our fine Russian proverb:
to make a cake out of shit.
That’s what I’m doing with this symphony. And Glikman said . . . (Nina whispered that she’d heard the Fascists had just taken Kiev; even General Vlasov had barely escaped.) Then someone knocked on the door, two light taps; first he thought it was the NKVD and he vomited, but it was only that maddening Akhmatova coming around again, with her hands melodramatically bleeding from sewing sandbags, as if other people didn’t also, you get the picture; she’d always thought she was really something, and now she was on the radio all the time. I personally prefer to, how should I put, to listen to the metronome. He granted that she was graceful, a genius, and all that. She certainly knew it, too. Anyhow, she promised that she’d use her pull to try to get him out of here, and he replied: My dear Anna Andreyevna, there’s no need. I’m where I should be, so to speak. I draw strength from, I—who was that Greek protagonist who, you know—wait! it’s coming to me; I mean Antaeus! Or do I mean Lenin? The one who, so to speak, got stronger whenever they threw him down to the ground. There’s something about this Russian earth, and when they throw me in it, I’m going to take a big bite . . . By the way, Anna Andreyevna, you and I had an encounter when I was very small. You probably don’t remember it but . . .
Akhmatova closed her eyes and very slowly shook her head. She looked so engaging at that moment, so, how should I say, erotic, that he couldn’t help but wonder how it would be to, well. She was only seventeen years older; that was nothing. But he pressed on: There’s someone who, well, this is in a sense a, a delicate matter, but, you know, someone who, someone who, I’d have to say someone far more worthy of being evacuated than I—
Than your own family, Dmitri Dmitriyevich?—Akhmatova smiled and said: This must be love!
Oh,
please,
he whispered in an agony, peeking around his shoulder to make sure that Ninochka hadn’t come in.
Shall I guess who it is? giggled Akhmatova.
There’s no need, dear Anna Andreyevna, no need and no reason to be overly, how shall I say, specific—
I understand, said Akhmatova. In Pushkin’s day one did not expose everything about oneself.
Thank you for that; thank you,
thank
you! Because—
I believe she’s already on the list, so don’t worry. But what do you
see
in her, you grey-eyed prince? She’s nothing to me.
Has she . . . is she—
She’s surviving. Roman Lazarevich is taking good care of her, from what I hear. Why didn’t you marry her? You were very foolish.
My
dear
Anna Andreyevna—
And now I must go.
On 25 September, when shrapnel killed many citizens who were queueing by number for graves, he celebrated his birthday by candlelight, with black bread and potatoes instead of cake. (Nina was angrily, proudly announcing to the guests: He refused to be evacuated!) Four days later, he completed the third movement of his symphony.
For those of you who may still wonder how the so-called “creations” of this formalist intellectual could possibly be as useful as, say, the circus acrobatics of the Kokh Sisters, who in 1943 distracted the masses from wartime cares with their famous Great Semaphore Act, I want to discuss this sweet and brilliant third movement, the
adagio,
which contains traces of that last spring before the invasion, when Shostakovich was in the Crimea picking juniper berries with Shebalin’s wife Alisa, a woman who personified Leningrad for him now that Elena Konstantinovskaya was gone; with Alisa he lived, at least for a day or two, in a world as long gone as the hand-kissings of counts and countesses. How she laughed at his owlish little eyes! And he . . . Well, but it was also difficult in a way, since in the nighttime he woke up thinking about Elena. Never mind; we all have our, so to speak, sorrows. Not that there’s any call to be sentimental, especially about Elena, who wasn’t exactly; never mind; I’m thinking for instance of, of Nina. In fact, if the forest were music, we’d hear a tranquil major key theme—say, this third movement, which he had originally entitled “The Open Spaces of the Heartland,” and whose cathedralesque quality is reminiscent of Rimsky-Korsakoff’s ode to Easter. Nina had said to him: Don’t fuck her so much that you forget to bring
me
any berries.—It was Nina’s fate to always give, but hurriedly and quick-temperedly, so her gifts were not received with gratitude. He for his part was a generous man without anything to give. Well, he filled up Alisa’s apron with berries (I mean, my dear, dear lady, which is to say . . . ) They marinated the berries in vodka, but found the result too strong; they got so drunk and their tongues burned so much that they were laughing and almost missed the train home because Alisa lost an earring and then the taxi kept getting flat tires on the boggy, stony road, so that Shostakovich became nervous unto sickness, especially because he’d confided to her: We all have somebody to, to, you know, cry over . . .—and that night after playing a round of cards with him the violinist P. returned to his first class compartment and died in his sleep, as a result of which Shostakovich was interrogated and almost arrested, which definitely took his mind off Elena. And here the “Pacques” theme of that third movement gave way to a minor-keyed Slavic dance, a wild one which suddenly took on the tramp of avengers’ boots. Then the dreamy melody alit again, as beautifully as the four-stranded bundles of tracer bullet light arising from the Maxim guns of Leningrad.
31
I fear that I have not really described this third movement very well. Let me try again. It opens, as I’ve said, with a stately joy equivalent to that of Rimsky-Korsakoff’s “Grand Pacques,” then dims down to a frame of sternness to introduce one of the most purely beautiful themes Shostakovich ever wrote, which will be reiterated with an Asian tinge. Then comes a sort of rising, spiraling music as if we were in a plane circling up over the mountains. Shostakovich had not flown very often in those days; nor is the area between Moscow and Leningrad mountainous; but when the plane which was bearing Nina, Galya, Maxim and himself out of the besieged city (naturally Nina won that argument in the end) had bored through the black cloud-edges and the white fog, they all cried out, because before them lay a perfectly flat rainbow over cloud-edges the length of the horizon, muted by the clouds; this rainbow formed one of the most beautiful lines any of them had ever seen, the sky lavender above it, the sky below diffusely luminous with all colors from electric blue to yellow to peach. And when Shostakovich saw this sight, he heard again within himself those “spiraling” measures of that already completed third movement, which quickly grows more stern and gloomy, suddenly forceful and mechanical in a positive, martial sense, like truckloads of soldiers rolling west out of Kazakhstan, approaching the Stalingrad front—and we might note that on the Conservatory roof in Leningrad he’d listened carefully to the defenders’ medium and heavy mortars, trying to decide how they could best be represented. For Leningrad’s sake he was willing to make it simple, comprehensible, even vulgar. When I listen to the later Shostakovich, the real Shostakovich, whose melodies are almost completely lightless, I don’t know what to believe about this Seventh Symphony.
32
When he clambered down from the Conservatory roof, so faint with fatigue and hunger that he was almost blind, a child grabbed him by the hand, whimpering that it didn’t have enough strength to go home.—Don’t worry, don’t worry, replied Shostakovich. From his pocket he pulled out a scrap of bread. Later he felt guilty, because he should have saved it for his own children.
33
In October, the month of wet winds which thicken a sick man’s cough, the Fascists were bombing promptly at seven each evening. Like Shostakovich, they adored punctuality. October was when the potatoes ran out. It wasn’t until November that people started feeding on a jelly made from leather straps. October was the merest overture to the time of wide white streets slippery with packed ice, when men wrapped in scarves and hats, women in shawls and hoods, bulky bear-people all of them, and Leningrad began to be mounded here and there with the dead. In September the organs of our civic body still functioned well enough for corpses to get hauled away, but now our task required other measures. Those thirteen-year-old boys assembling artillery shells in each factory’s frozen darkness, they couldn’t be spared to clean the streets, not in October. October was
pianissimo
at first. Somewhere in the freezing darkness came the downbeat of the conductor’s baton: Skizze B: Heeresgruppe Nord, as performed by Field-Marshal Ritter Wilhelm von Leeb. The first measure commenced. Here came their whistling woodwinds, and then the first cymbal-clash struck Leningrad’s stage. Pale, drooping-headed women shivering inside an unheated bakeshop, waiting to take their bread rations into a purse or a coat pocket, got illuminated into nonexistence by a million mirrors of breaking glass. Some screamed soprano, but there was one bass bray which went on and on—a husband, he conjectured. If only he would please, please, you know . . . Then the loudspeaker was screaming encouragements, first screaming and then
really
screaming; for an instant it sounded almost like, er, you know who, but he had to stop believing that. Late in life he told S. Volkov: Fear of death may be the most intense emotion of all.—But in those days it wasn’t true; or at least he didn’t most intensely fear his own death; he was terrified that harm might come to the woman he loved, not that he actually loved her anymore, because all that would have been, so to speak, well . . . The next shell killed a family on the second storey of the apartment building across the street. He saw it happen. And what was there to say? Perhaps music could say it. Falling walls applauded. Siege guns are nothing more than, so to speak, brass instruments—specifically, “Wagner tubas,” which are what we hear in the
Ring
Cycle . . . I refuse to fear them. I may be a preposterous, useless person; no doubt I should have, you know; but I won’t fear them; and if I do fear them, I’ll pretend to be brave even if I have to hide the fear inside me where it can poison my life—what life? For an encore, the German cymbals dropped death upon a furcapped man who was shivering and blowing on his hands as he toiled at the roofless munitions plant, and Shostakovich saw that, too; he was longing for a Ju-88 to come and strafe him as he stood in furious anguish there upon the roof! Had he succeeded? Did the Rat Theme say everything yet? (What about the sound of planks getting wrenched out of buildings in Okhta so that somebody would have firewood? He left that out; someday he’d squeeze that into Opus 110.) Oh, my, those screams! And then when I come home, Nina will, she’ll, and my children’s eyes are already dead; I predict that Maxim will die first. As for me, art, if there’s even such a thing, won’t suffer if I . . . But Nina wants me to . . .—Snare drums rattled across the trenches, and more people fell dead, gushing from scarlet holes.