Hashish: A Smuggler's Tale (8 page)

Read Hashish: A Smuggler's Tale Online

Authors: Henry de Monfreid

Tags: #Non-Fiction, #Travel Writing, #v.5, #Amazon.com, #Travelogue, #Retail, #Memoir, #Biography

BOOK: Hashish: A Smuggler's Tale
9.15Mb size Format: txt, pdf, ePub

Next morning I was awakened by a humming activity which filled the house like the murmur of a beehive. In the barn into which we had carried the sacks, a crowd of workers were going to and fro through a thick dust.

In the middle of the room was a sort of table consisting of a very fine metal sieve set up on four legs. On it the hashish was being thrown in spadefuls. A big sheet was wrapped round the outside of the table legs to prevent the fine powder which fell from the sieve from blowing away. Women with their heads swathed in handkerchiefs were spreading out and sifting the powder. After this, men shovelled it into an enormous iron basin in order that it should be well mixed.

Madame Petros was sitting before a sewing-machine, feverishly running up little white linen bags. These she passed to a woman who stamped an elephant on them with a rubber stamp. She in turn passed them to a third woman who filled them, weighed them with great care, and finally tied them up. They were then put in neat piles into a great press. When there were a certain number between the steel plates, a muscular workman tightened the vice and the sacks flattened out slowly
until they were like square pancakes four centimetres thick. These pancakes were hard as wax; this is the form in which hashish is exported, and the elephant was Petros’ trade-mark. From time to time he himself lent a hand to the brawny fellow who was working the press. I looked at the latter with interest. He was very tall; I could not see his face, as his head was covered with a towel with small eye-holes bored in it, but his eyes seemed vaguely familiar, and suddenly I realized that they were the eyes of Papamanoli. At this moment, having finished, he laughingly removed his improvised cowl freeing his luxuriant beard and his hair, which had been rolled on top of his head. This priest seemed to take everything as a matter of course, and nobody seemed surprised to see him helping at a busy moment.

This hashish powder had gradually excited the men and women working with it, and they began to sing at the tops of their voices, and joke and laugh like mad things over nothing. I took part in this crazy gaiety like the rest, and even the plain little niece from Tripolis grew quite flirtatious. Fortunately, the work was soon completed, or I don’t know how it would all have ended. Outside, a plumber soldered the zinc linings of the packing-cases in which the hashish pancakes were to be packed.

While the work was being finished, the women servants had been setting up a table in the shade of a great walnut tree in front of the barn. They had put on their Sunday dresses as if it were a holiday, and soon masters and servants sat down together, patriarchal fashion, to eat. It was a Pantagruellian repast. There was a sheep roasted whole, and innumerable chickens, trout, etc. It made me think of the prodigious meals of the Middle Ages of which the old chroniclers tell us. But there was nothing of an orgy about it; those simple people had remained too close to nature to be anything but modest and decent.

For those who are interested I shall describe briefly how the hashish comes to the state in which I had first seen it, powdered and stored in sacks in the cellar. The fields in which the hemp grows are carefully weeded and all the male plants are pulled out. The female plants which remain cannot therefore bear seeds, and the result is that the leaves become fully charged with a resinous matter. The secretion of this sticky substance is further increased by breaking off the tops of the plants as they grow. When the first leaves, that is to say the lowest ones, turn
yellow, the plants are carefully cut down about four inches from the ground, so as not to soil them with earth or sand. Then the crop is dried in the shade and stacked in barns. Some growers only keep the leaves, for the stems are of no value whatever. On very cold winter days when there is a keen frost and the waxen matter secreted by the leaves has become brittle as resin, the dried plants are broken up by rubbing them between two sheets of canvas. This gives a dust made up of broken leaves and the resin which is the active part of hashish. This resin gives the powder the property of forming a sort of cake when pressed, and of softening when heated.

All the farms in this district prepared hashish; it was their chief industry. Each estate had its brand, quoted on the market, and there were good and bad years, exactly as for wines.

My eight cases were now soldered and nailed up ready for transport. They represented all my worldly wealth. After a sketchy dinner, for you may suppose no one was hungry after the midday feast, I retired to sleep the sleep of the just. Hardly was I in my room, however, when I developed an intense thirst. There was no drinking-water to be seen, so I went down to the dining-room in search of some. When I reached the glass door, I saw Petros sitting at his desk, with Papamanoli standing beside him. They were probably writing out a telegram, for several telegraph forms were scattered over the table. I entered without warning, and immediately Petros instinctively pushed a piece of blotting-paper over what he had written. So it was something he wanted to keep secret, at least from me. I pretended not to have noticed anything, took the water-bottle, said good night and retired.

What did all this mean? I marshalled the facts:

1. A telegram had been received by Papamanoli at the Piraeus two days before.

2. He had shown it to Petros.

3. Today they were sending a reply (for Petros’ unconscious gesture showed that what he was writing concerned me).

I stayed awake half the night, wondering what it was all about. I felt alternately optimistic and pessimistic, and had great difficulty in controlling my imagination.

Next morning I was up at dawn. The household was still asleep except for two bare-footed servant girls who were lighting a wood fire in the
enormous kitchen chimney. I walked into the dining-room, and went straight up to the desk at which Petros had been writing. It was not locked, and amid the litter of papers I found the clean blotting-paper with which he had covered the freshly written telegram. Most of the letters were there, backwards of course, but as it was in Greek I could not understand the message. I tore off the sheet and slipped it into my pocket. Later I should see. I had some difficulty in believing that such kindly, hospitable people were playing a trick on me, and I did not feel very happy in acting in this underhand way, but I had to look out for myself. After all, I was in their power, and what did I really know about them? It was already something to have been put on my guard. With a little luck, everything would soon be made clear. Often victory or defeat depends on a straw. But when one is in the position in which I found myself, one is working in the darkness, guided only by impulses, instincts and feelings, and one has to be doubly vigilant, and not despise the smallest indication.

At seven o’clock we went off to the station, this time in the sumptuous victoria of the ugly niece. The whole family kissed me good-bye, the niece with a dark blush showing through her oily skin. I promised to come back with my wife and children to spend a whole summer, and so on, but I was thankful when the departure of the train put an end to these embarrassing demonstrations. I was once more alone with Papamanoli, but I now knew about thirty words of Greek, so we could carry on a rudimentary conversation, helped out by nods and becks and wreathed smiles. The van in which my cases had been put had been fastened to the tail of our little train, and each time we stopped in a big station Papamanoli mounted guard to see that in the manoeuvring it was not unhooked and left behind. At the station of Athens, we were told that it was against the regulations for a goods wagon to be attached like that to a passenger train. Papamanoli vanished into the railway company’s offices, and after much argument and a delay of twenty minutes, we were allowed to go on.

When we reached the Piraeus, the
kirios
Caravan was waiting on the platform, thinner than ever. I gave him the
fortatiki
, the receipt for my eight cases, and he disappeared into the crowd. We went out into the station yard to await events. Two barrows had been left just opposite the door of the Rapid Transport, and ten minutes later, porters were
piling the cases on to them. Off they went to the quay, which was barely fifty yards away. A boat was right in under the wall, and with a silent rapidity eloquent of long practice, the cases were lowered into it, and with a few strokes of the oars the boat vanished behind an adjacent steamer.

All this had occupied exactly enough time to allow the officer to stroll to the other end of the quay. He had stopped a hundred yards farther up, and, his back still turned to us, was chatting to some of the men I had seen in the café during our first interview with Caravan. When he turned round, everything was over.

I had no doubt that this accommodating customs officer knew on which side his bread was buttered.

At nine o’clock that evening, I had in my pocket the bill of lading for my goods shipped on board the
Aris
, bound for Marseilles, and an insurance policy into the bargain. The manifest bore the description ‘hemp flowers’. After all, that was a good enough definition and the customs at Marseilles knew perfectly well that it meant hashish. The shipping of drugs was authorized at Marseilles and at Djibouti, so there was no need to dissimulate the nature of the merchandise. But this euphemism had been tacitly adopted, so as not to attract the attention of people stupidly hampered by prejudices, and who might interfere with this profitable trafficking. This designation had been in use for a long time. Probably when they started, certain Nosey Parkers had got themselves into trouble by being over-zealous in verifying the nature of the goods. Those who succeeded them, realizing that any attacks of conscience would only result in their losing their jobs, passed the ‘hemp flowers’ as such, without any further investigation, and this commerce became an accepted routine.

I took a passage on board
Le Calédonien
on which I had come. I expected to be at Marseilles before the
Aris
, which had to call in at several ports on the way. The head steward in the third-class once more gave me a job. Papamanoli came on board with me, and before leaving gave me the address of a friend at Port Said. He insisted on the importance of seeing him and arranging with him for the disposal of my hashish in Egypt. I got the impression that there were grave reasons for this insistence, but that the priest felt it was not for him to explain. I felt strongly tempted to tell him the story of the blotting-paper, and ask him straight
out the meaning of all these telegrams, but I checked the impulse. All the same, I continued to believe in his integrity. I felt that there was a mystery into which he could not, would not, or dared not initiate me, but I felt just as strongly that it was impossible for these people who had received me so frankly and kindly to have arranged to play me some dirty trick.

Two days after the ship left harbour, when the passengers began to make tentative efforts at conversation with each other, I got to know a Greek who spoke French fluently. I copied out the words which were printed backwards on the blotting-paper, and asked him to translate them for me. This did not give me the key to the mystery as I had hoped, except that I learned that the message was addressed to Cairo. Here is the translation:

‘… Cairo’

Deal concluded… Caravan… shipping Marseilles… by… maritime… we do not know…’

TWELVE
My First Contact with Egypt
 

As I landed at Marseilles I had the pleasure of seeing the
Arts
come into port. I immediately concluded the necessary formalities for the transshipment of my goods on to a Messageries’ ship. I met with some difficulty, for this article had never been shipped openly and regularly in such large quantities. The employees at the offices were nonplussed and consulted Monsieur Restoul himself. He received me with an air of offended dignity, and treated me with cold suspicion, but in the end he was forced to admit that I was quite in order with the customs. He only insisted that the designation ‘hemp flowers’ should be kept, so that the awful word ‘hashish’ need not be pronounced in the offices of the most virtuous of companies. Besides, that would avoid putting temptation in the way of the crew, for they were infinitely less virtuous, and fully aware of the money
to be made out of hashish smuggling. To make assurance doubly sure, I got permission to have my eight cases put in the hold for valuables, of which only the commander had a key. Then I booked a passage on the same boat.

We called at Port Said, where we had to remain a whole day in order to coal. I lost no time in going ashore and looking for the man who had been recommended by Papamanoli. On the wharf, just outside the customs house, stood an athletic Sudanese, who searched us all thoroughly, even examining the thickness of the soles of our shoes. I went straight to the address given. It was a sort of eating-house, with dusty cakes and greasy delicacies exposed in glass cases. A European wearing an apron dozed behind a counter. I showed him the address and he seemed to start broad awake, staring at me in astonishment, as if I were a phantom. Then, fishing out a sleepy Arab from behind a screen, he sent him to fetch the man I had asked for, one Alexandras Colloucouvaros. To while away the time of waiting, he brought me a cup of Turkish coffee, but I didn’t say a word; it seemed more prudent not to. In a quarter of an hour my man arrived, all out of breath. He apologized for not having come to see me on board.

‘So you knew I was on the
Chili?

‘Not exactly, but my cousin wrote that you were coming to see me, and I supposed you would come by her. I expect you have…brought something?’

‘No, absolutely nothing, at least for the moment.’

Other books

The Feria by Bade, Julia
Deadly Pursuit by Ann Christopher
The Town Council Meeting by J. R. Roberts
Hot for His Hostage by Angel Payne
Blinded by Stephen White
Live Bait by P. J. Tracy
Secret Reflection by Jennifer Brassel