Hurricane Dancers (3 page)

Read Hurricane Dancers Online

Authors: Margarita Engle

BOOK: Hurricane Dancers
7.57Mb size Format: txt, pdf, ePub

What will the hurricane

teach me?

Part Three

Hidden

Quebrado

Villagers wade

through deep mud,

salvaging fragments

of their toppled homes.

All I find is a bell

like the one I rang

on the ship,

when I hoped to calm

the Woman of Wind

with music.

Calm winds were my hope

because I did not yet know

that a hurricane could free me.

Quebrado

I help Naridó weave new palm-frond roofs

beneath a sky of circling vultures

and shrieking parrots.

When children ask my name,

I cannot bear to speak the Taíno one

I knew when I was small and whole,

so I search my mind for a new name,

and while I search, the children decide

that I must have come from the air,

so they call me Hurará, “Born of Wind,”

even though I do not feel bold

and strong

like a hurricane.

I still think of myself

as a broken place, a drifting isle

with no home.

Bernardino de Talavera

Battered by reefs,

my hands are swollen,

scraped by the rough

coral stone.

Washed ashore like driftwood,

I am lost, and longing for sleep,

desperate for rest—but I need

to keep moving

until I find magic

or medicine

for my hands,

and hearty food,

and a big seagoing canoe

to carry me away

from this desolate shore

of shipwrecked hopes.

Alonso de Ojeda

This is my first true encounter

with weakness.

My leg is paralyzed

yet it aches and itches,

and drives me mad with fury.

After other shipwrecks,

there were bells, mirrors, and beads,

shiny trinkets of flotsam

to astonish the
naturales
.

This time, I find nothing at all

on the shell-littered beach,

nothing to trade

for food and potions.

All I have is my ghosts

and my fear.

Quebrado

Naridó's village is sheltered

by freshwater marshes

and wind-ravaged trees.

The thatched huts seem hidden,

but even on this peaceful shore

I cannot imagine ever feeling

truly safe.

The dark sea is huge,

and it brims with ships

that carry ferocious men

like the pirate

and Ojeda.

No matter how invisible

I feel, I will always be wrapped

in the memory

of life as a captive.

Quebrado

I give up my Spanish clothing,

and start to dress like Naridó,

wearing only a cotton loincloth

and a necklace of spiky

barracuda teeth.

The designs that Caucubú paints

on my cheeks and chin

soon begin to feel

like a protective covering,

even though they are really

just pictures

of fiery lightning

and radiant stars.

Caucubú

I venture just far enough inland,

to get away from the salty crust

left by hurricane waves.

I mound soft red mud into hills,

and dig holes with a sharp stick,

so I can plant spicy pepper seeds,

sweet potatoes, and corn.

Then I wait

for my world

to grow.

When I am a little older,

no one will be able

to keep me away

from love.

Quebrado

Many years have passed

since I was a child of the land

with my hands in moist soil.

Now, I am eager to plant yams,

peanuts, and papayas,

and pluck hollow gourds

from tangled vines

to make musical

maraca
rattles.

I long to eat pineapples

that taste like golden sunlight,

instead of dry ship's bread,

and salted beef,

and sorrow.

Quebrado

I have discovered

a deepening fear

of the sea.

I stay away from Naridó

while he fishes, and I avoid Caucubú

as she leaps from rock to rock

at the edge of the tide,

gathering shellfish.

The water is no longer stormy,

but it holds memories

of bearded men

who capture tree-spirits,

and turn them into wooden ships

that serve as floating cages.

I have discovered

a deepening fear

of the past.

Naridó

I try to show the storm-boy

how to swim like a dolphin,

but his terror of water

will not let him listen.

So I work alone,

catching silvery marsh fish

in tapered baskets,

chasing swift river fish

into stone traps,

and wrapping the sea's

great gold-belly fish

in nets that fly out

over the waves

like wings.

The storm-boy is young.

He has not yet learned

that hope is stronger

than fear.

Quebrado

I explore farther and farther inland,

away from Naridó's futile efforts

to teach me courage.

Alone at midnight, I hunt

on the slopes of a mountain.

Naridó has warned me

that the whispering forest

is forbidden to villagers,

but I climb uphill anyway,

grabbing the slender trunks

of trembling saplings,

and shaking them

to make iguanas fall.

Then I roast the giant lizards,

listening as branches

whisper and sing

in a gentle breeze.

Caucubú

Each time my father speaks

of sending me away to marry

the
cacique
of another village,

I flee to a small hidden cave

where I huddle alone

in darkness, feeling certain

that bat dung and pale,

skittering, eyeless spiders

are more beautiful

than a life without love.

Naridó is the only one

who knows about this tiny cave,

a secret we have shared

since we were little.

As soon as he arrives

and we huddle together,

the darkness begins to feel

like home.

Quebrado

Storms follow me

wherever I go.

Once again,

the sky looks so heavy

that I would not

be surprised

if black clouds

sank to earth

and grew roots

in moist soil,

creating a wispy forest

of drifting air.

Mysteries follow me

wherever I go.

Bernardino de Talavera

I wander like a beggar,

never finding any living soul

to mend my wounds

and heal my hunger.

When I finally see a
natural,

she is just a young girl

on a stormy beach,

watching the crash of waves

from another tempest.

Hidden by beach shrubs,

I wait for a chance to capture

the unsuspecting girl.

I could trade her for medicine,

or a canoe rowed by slaves.…

Alonso de Ojeda

The sight of the lone girl

infuriates me.

The phantoms of
naturales
destroyed my leg

and poisoned my mind

with troubling magic.

If I had my sword,

I would tame the girl

and her entire

ghostly tribe.

Naridó

I vow to fish so powerfully

that Caucubú's stubborn father

will let her marry me,

so I fish in a downpour,

guiding the tree-spirit

of my lively canoe

between snarling waves

that make the sea

look like a towering

mountain range

of water.

The Woman of Wind

and her beast Huracán

shriek and roar,

but I cannot understand

their furious, whistling,

wild language.

Caucubú

I wail and plead,

begging my mother

to tell my father

to send other fishermen

to rescue Naridó

from the hurricane,

but no one listens,

so I run away

from the lonely shore,

feeling monstrous.

Quebrado

The Woman of Wind

and her hurricane dragon

spin closer and closer.

I flee with all the villagers

to the same huge cavern

where we danced before.

Flutes moan, drums thunder,

and children weep.

Once again, we chant songs

of heroes and hope,

songs that make me wish

I could be heroic.

Instead, I stay hidden

inside the friendly cave,

dancing and chanting

while Naridó is alone,

lost at sea.

Caucubú

My father wears two dance masks,

one on his face and another

on his chest, as if he is trying

to divide himself

into sacred twins.

The shimmering masks

are made of manatee bones,

with glowing eyes—a blend

of gold, silver, and copper,

all the hues of sun, moon, and stars

swirled together like a marriage

of morning and midnight.

If unlike metals can merge,

why not people?

Naridó

Survival.

Huracán was not able

to drown me,

so I climb once again

toward the big

welcoming cave,

thanking all the near

and far spirits

for rolling waves

that carried

my canoe

back to shore.

Survival.

Some words

are even stronger

than wind.

Bernardino de Talavera

In the chaos of the storm

I lose track of the girl,

but I follow a fisherman

up to a vast cavern,

while Ojeda,

like a shadow

limps behind me.

The first thing I see

inside the cave

is the savagely

painted face

of the broken boy,

my servant.

Quebrado

Quebrado.

Broken.

The pirate's voice

booms a name

I had hoped to never

hear again.

He orders me to translate

demands for food, medicine,

and a big seagoing canoe,

but I refuse to speak.

I will not obey

bellowed commands

from a man

who still sees me

as his slave.

Part Four

The Sphere Court

Quebrado

Talavera's face is gaunt,

and Ojeda is stooped

like a helpless old man,

but all I see is coiled fists.

Villagers move toward them,

curious and friendly,

until I shout warnings.

I call the intruders monsters,

even though I know that both

the pirate and the conquistador

are human, and humans are capable

of living in unimaginably

monstrous ways.

Quebrado

All faces turn toward me,

both the painted ones

and the bearded.

I am the only one in this cave

who understands

two languages.

My quiet voice feels

like a small canoe

gliding back and forth

between worlds

made of words.

Caucubú

The unnatural beings

have hairy faces, and they stink,

so I cover my nose

while the storm-boy speaks

to my father and my uncles

about distant places

and danger.

He tells of a faraway land

where men wear skins of metal

and move swiftly atop creatures

that make them resemble

two-headed giants

with long wavy tails

and four legs that end in feet

as hard as stone.

He speaks of enormous oceans

crossed in
canoas
as big as islands.

He tells of mournful tree-spirits

trapped within the wood

of the huge boats.

The boats turn into cages

that capture the lives

of ordinary children

and force them

to float far away

from their island

homes.

Naridó

The storm-boy's tale

makes him frown and groan,

even when he tells of wonders—

a village woman in love

with a peaceful stranger

on a four-legged spirit

made of strength

and speed.

He describes his own

childhood as a marvel,

with songs learned

by listening

to chanted stories

told by birds.

Quebrado

Revealing my life's tale

is such a challenge

that, in order to keep myself

from weeping like a small child,

I begin to add sweet memories

of my mother's talking macaws

and my father's leaping horse,

and while I sing in Taíno,

the pirate glares at me,

and Ojeda stares,

Other books

Dance For Me by Dee, Alice
North of Heartbreak by Julie Rowe
Loving You by Maureen Child
Someone to Love by Lucy Scala
The Washington Club by Peter Corris
A Place Of Strangers by Geoffrey Seed