Read Korean for Dummies Online
Authors: Wang. Jungwook.; Lee Hong
Koreans also use
neukkihada
to describe people and their actions. A similar-ity in English is using
saccharine
to describe people or actions that are overly nice to the point of being unnatural or uncomfortable. Koreans use
neukkihada
to exclusively describe men. They do not use
neukkihada
to describe women. Use it to describe the feeling you get when someone seems to be putting on airs to look more sophisticated or charming than they are.
Suppose your guy friend is trying to impress a girl he just met at a bar. He’s being a perfect gentleman, which is completely out of character for him, and as a result you have a hard time suppressing your laughter. Here, you can use
neukkihada
(
neu-kki-ha-da
) to express the awkwardness that you feel.
Perhaps you later tell your friend
akka neo neomu neukkihadeora.
(
a-kka
nuh nuh-moo neu-kki-ha-duh-ra;
Man, you were being so uncharacteristically smooth back there that I felt queasy watching you.) You can also use
neukkihada
negatively. For example, you can use it if you see a female friend of yours dancing with a dude who looks and acts
strangely like Fabio, and even talks like Fabio — and you really don’t like Fabio. You may want to use
neukkihada
to describe that person.
jeo saram
jom neukkihada
(
juh sa-ram jom neu-kki-ha-da;
That person looks like he’s trying a little too hard, and it’s making me uncomfortable.) siwonhada
shi-won-ha-da
: Cool, refreshing, or good
;
plain
You can use
siwonhada
(
shi-won-ha-da;
cool, refreshing) just as you do the English word
cool.
For Koreans, a cool breeze on a summer day is
siwonhada,
and a cup of cold lemonade is also
siwonhada.
Literally,
siwonhada
means
cool,
but Koreans use it to capture a much broader range of feelings. Koreans also use
siwonhada
to describe the sense of mental catharsis or refreshment that you feel after experiencing a happy event. Furthermore, although scratching an itch and drinking a hot cup of tea aren’t literally cool, Koreans use the word
siwonhada
because it internalizes the feeling that you get from a breeze on a hot summer day. The informal polite form is
siwonhaeyo
(
shi-won-hae-yo
) and you can use this phrase to describe the drink you are drinking is cool or the weather is cool.
siwonhaeyo,
however, does not have as broad range of feeling as the
siwonhada
, since it’s not used as much as
siwonhada
, and sounds kind of awkward.
Koreans use
siwonhada
to describe seeing a long-needed summer rainstorm, driving down an non-congested road, taking a shot of tequila, and seeing a person they don’t like get into trouble. In this way, Koreans use the word
siwonhada
to describe a feeling of catharsis. It’s like having a breeze lift your spirits.
27_037188-ch20.qxp 6/24/08 11:17 PM Page 299
Chapter 20: Ten Phrases That Make You Sound Korean
299
You can also use
siwonhada
to describe the feeling of refreshment that you get from scratching an itch, stretching out, walking out of a sauna, or drinking a cup of tea.
sugohaeyo
soo-go-hae-yo:
Keep up the good work
;
informal polite This is a common expression in English, of course, but you should be especially certain to use it often when you’re working with people who speak Korean. Using
sugohaeyo
(
soo-go-hae-yo;
Keep up the good work) is okay with people you know well or work with a lot. Make sure you use the formal polite form,
sugohasipsiyo
(
soo-go-ha-ship-shi-yo;
Keep up the good work) if you’re going to use the expression around any seniors.
27_037188-ch20.qxp 6/24/08 11:17 PM Page 300
28_037188-pp05.qxp 6/24/08 11:17 PM Page 301
28_037188-pp05.qxp 6/24/08 11:17 PM Page 302
In this part . . .
In this part you can find several references that you
may want to turn to while flipping through the rest of
the chapters or while out on your own. You can find verb
tables that show the conjugations of regular and irregular
verbs, and a mini-dictionary for Korean-to-English and
English-to-Korean words. Think you’ve mastered the Fun
& Games sections? Well, check out the answers in this
part as well as look for the list of tracks that appear on the
audio CD.
29_037188-bapp01.qxp 6/24/08 11:17 PM Page 303
Appendix A
Korean Verbs
This section lists Korean verbs, in their dictionary forms. For proper use of Korean verbs, consult Chapter 2. Try to remember that the verb usually ends a Korean sentence, and you’re off to a great start!
akkida/
a-kki-da
/to cherish
bureuda/
boo-reu-da
/to call, to
alda/
al-da
/to know
summon, to be full
allyeojida/
al-yuh-jee-da
/to be
chada/
cha-da
/to be cold, to be full,
known
to kick (For proper usage, please
check the context in which the
anda/
an-da
/to sit
verb is used.)
annaehada/
an-nae-ha-da
/to guide
chaengida/
chaeng-gi-da
/to gather
apeuda/
a-peu-da
/to be hurt, to be
together, to pack
ill, to be sick
chajihada/
cha-jee-ha-da
/to occupy,
baeuda/
bae-oo-da
/to learn
to possess
bakkuda/
ba-kkoo-da
/to change, to
chamda/
cham-da
/to be patient, to
exchange
persevere, to endure
bappeuda/
ba-ppeu-da/
to be busy
chamgahada/
cham-ga-ha-da
/to participate, to join
batda/
bat-da
/to receive
charida/
cha-ree-da
/to prepare, to
beorida/
buh-ree-da
/to throw away,
get ready
to discard
chatda/
chat-da
/to search, to
beotda/
buht-da
/to take off, to
look for
undress, to unburden
cheorihada/
chuh-ree-ha-da
/to take
bichuda/
bee-choo-da
/to shine on,
care of
to shed a light on
chida/
chi-da
/to hit, to strike
bissada/
bee-ssa-da
/to be expensive, too costly
chiida/
chi-ee-da
/to get hit (for
example, in a car accident)
boda/
bo-da
/to look, to see
chinhada/
chin-ha-da
/to be inti-
boyeojuda/
bo-yuh-joo-da
/to show
mate, to be close, to be friendly
29_037188-bapp01.qxp 6/24/08 11:17 PM Page 304
chiuda/
chi-oo-da
/to put away, to clean up,
garida/
ga-ree-da
/to cover up, to hide, to
to remove
conceal
chuda/
choo-da
/to dance
garyeopda/
ga-ryuhp-da
/to itch
chupda/
choop-da
/to be cold
gatda/
gat-da
/to be same
chwihada/
chwee-ha-da
/to be drunk, to be
geotda/
guht-da
/to walk
intoxicated
gidarida/
gee-da-ree-da
/to wait
chwisohada/
chwee-so-ha-da
/to cancel
gilda/
gil-da
/to be long, lengthy
dahada/
da-ha-da
/to complete, to finish
gireuda/
gee-reu-da
/to raise
dalda/
dal-da
/to hang, to put up
gochida/
go-chee-da
/to fix
dallida/
dal-lee-da
/to run
goreuda/
go-reu-da
/to choose
danggida/
dang-gee-da
/to pull
guhada/
goo-ha-da
/to save, to find
danida/
da-nee-da
/to come and go, to go
hada/
ha-da
/to do
about
himdeulda/
himdeul-da
/to be hard, to be
deonjida/
duhn-jee-da
/to throw
difficult
deopda/
duhp-da
/to be hot, warm
igida/
ee-gee-da
/to win
deullida/
deul-lee-da
/to be heard
ikda/
ilk-da
/to read
deurida/
deu-ree-da
/to give
ipda/
eeb-da
/to wear
deutda/
deut-da
/to listen
itda/
eet-da
/to exist, to be here, to be
dolboda/
dol-bo-da
/to look after
present
dollida/
dol-lee-da
/to turn, to spin
jada/
ja-da
/to sleep
dowajuda/
do-wah-joo-da
/to help
jakda/
jahg-da
/to be small, doesn’t fit
duda/
doo-da
/to leave alone
jallida/
jal-lee-da
/to be cut, to be laid off
eodupda/
uh-doop-da
/to be dark, to be dim
japida/
ja-pee-da
/to be grabbed, to be
eolda/
uhl-da
/to freeze
captured
eojireopda/
uh-jee-ruhp-da
/to be dizzy
japda/
jap-da
/to grab, to capture, to grasp
eojireuda/
uh-jee-reu-da
/to make a mess
jareuda/
ja-reu-da
/ to cut
eopda/
uhp-da
/to not exist, to run out, to
jeopda/
juhp-da
/to fold
not have
jeotda/
juht-da
/to stir, to be wet
eoryeopda/
uh-ryuhp-da
/to be difficult
jichida/
jee-chee-da
/to be exhausted
gabyeopda/
ga-byuhp-da
/to be light,
jida/
jee-da
/to lose
weighs little
jubda/
joob-da
/to pick up
gada/
ga-da
/to go, to come, to proceed, to
keuda/
keu-da
/to grow
travel
kiuda/
kee-oo-da
/to nurture, to raise
gajida/
ga-jee-da
/to have, to take
makda/
mak-da
/to block
galda
/
gal-da
/to exchange, to grind
makhida/
mak-hee-da
/to be blocked, to be
gamchuda/
gam-choo-da
/to hide
clogged
29_037188-bapp01.qxp 6/24/08 11:17 PM Page 305
Appendix A: Korean Verbs
305
mandeulda/
mandeul-da
/to make
nolda/
nol-da
/to play
mannada/
man-na-da
/to meet
nollada/
nol-la-da
/to be surprised
mareuda/
ma-reu-da
/to be dry, to be
nollida/
nol-lee-da
/to tease
thirsty
nota/
no-ta
/to release, to let go
masida/
ma-shi-da
/to drink
nullida/
nool-lee-da
/to be pressed down,
meogida/
muh-gee-da
/to feed
to be squashed
meokda/
muhk-da
/to eat
nureuda/
noo-reu-da
/to press down, to
meokhida/
muk-hee-da
/ to be eaten
squash
meolda/
muhl-da
/to be far away
oda/
o-da
/to come
mitda/
meet-da
/to believe
pada/
pa-da
/to dig
moeuda/
moh-eu-da
/to gather something
palda/
pal-da
/to sell
(for example, berries)
pallida/
pal-lee-da
/to be sold
moida/
mo-ee-da
/ to gather together
sada/
sa-da
/to buy
(for example, people)
salda/
sal-da
/to live