Kristin Lavransdatter (2 page)

Read Kristin Lavransdatter Online

Authors: Sigrid Undset

BOOK: Kristin Lavransdatter
2.27Mb size Format: txt, pdf, ePub
Kristin Lavransdatter
’s dense, decade-spanning plot might be summarized as the story of a daddy’s girl who refuses daddy’s choice of a husband and marries for love, with often harrowing long-range consequences. Kristin’s father wishes her to marry Simon Andressøn, an honorable, thoughtful, devoted, and woefuly unglamorous man. Kristin falls instead for Erlend Nikulaussøn, a proud, impulsive, fearless young knight who seems constitutionally unable to steer clear of scandal. After having pledged her love to him, she finds out that Erlend has already fathered children through an adulterous liaison, and when he and Kristin are wed—for the headstrong girl squelches all paternal objections and marries the man of her choice—she is already secretly pregnant. For Kristin, the wedding turns out to be a literally nauseating dissimulation, an unshakable bout of morning sickness as her father gives her away with all the pomp appropriate to a virgin bride. No matter how many children she has under the sanction of holy wedlock—she and Erlend wind up with seven sons—she still feels like a transgressor.
Like the earlier
Jenny
, whose heroine is a modern Norwegian art student in Rome who disdains a suitor for the suitor’s father,
Kristin Lavransdatter
is the tale of a scandalous woman. That the trilogy’s readers are meant to regard Kristin sympathetically is but one sign of Undset’s bold and nuanced treatment of sexuality. Although the trilogy’s sex is hardly graphic (almost the only reference to genitalia arises when, in a skirmish, Erlend receives a spear wound to, significantly, his groin), Undset repeatedly lets us know that her heroine is a slave to carnal desires, as when, not long before his death, Erlend discomfits his wife with a casual, jesting reference to those days when her nails dug so deeply into his skin as to leave him bleeding.
In the annals of literary “fallen women,” Kristin Lavransdatter, that twentieth-century/fourteenth-century literary figure, occupies a curious and fascinating place. After they fell, a number of Kristin’s nineteenth-century counterparts were whisked offstage, often to meet a premature end. In the latter part of the twentieth century, many of Kristin’s successors were sexual adventuresses whose exploits were pure and liberated triumphs. Writing in the first quarter of the twentieth century, Undset chose a middle path for her heroine. Kristin never doubts that she has covertly sinned, and the pain of her deceptions remains a lifelong affliction. Even so, her unshakable guilt in no way paralyzes her and she carries on with her life. Throughout the trilogy, Kristin is an indomitable presence in every role she undertakes—mother, mistress of an estate, and even, in her final days, sometime religious pilgrim who chooses to close her life in a nunnery.
Kristin’s painful wedding is both a commencement and a culmination: her life progresses as though her squalid seduction, set in a brothel room obtained by Erlend as a means of protecting their privacy, must forever discolor connubial relations. “The Devil cannot have so much power over a man that I would ever cause you sorrow or harm,” Erlend naively vows after seducing her, yet he has already planted the seeds of distress that eventually will all but destroy his beloved. Actually, their doomed marriage—they eventually part physically, although psychologically they can never sever the tortured bonds between them—is but one of the trilogy’s numerous portraits of domestic discord and blight. At the very close of the first volume, we learn that the marriage of Kristin’s parents is also rooted in deception. Undset’s characters are near-contemporaries of Chaucer’s pilgrims, and they might likewise “speke of wo that is in mariage.”
Undset’s greatest literary strength reveals itself bit by bit, in the way the passions of Kristin, Erlend, and Simon Andressøn play out in all their intricate and lingering aftereffects. Simon’s transformation is particularly affecting. He begins as a promising and enthusiastic suitor of a beautiful young girl, Kristin Lavransdatter; comes to harbor doubts about her devotion; discovers her affair with Erlend and, brandishing a sword, seeks to “rescue” her; in time enters a kind of collusion with the lovers, who convince him not to disclose the affair to Kristin’s father; and eventually marries a homely but wealthy widow, leaving unspoken much of the hurt and regret he clearly feels. The trilogy achieves an exceptional sense of accumulating dailiness, of momentous actions concatenating in all sorts of minute and unexpected evolutions.
The burning lust between Kristin and Erlend feels doubly real, not merely plausible but also proximate. But no less real is that variable, volatile mixture of remorse, shame, loyalty, and fondness which their youthful passion retrospectively stirs. It’s one of the reasons the two of them can never fully part—the memories of a passion so urgent that all other considerations, moral and practical, were subsumed by it. When you enter
Kristin Lavransdatter
, you enter a marriage, a contract expansively unfolding through time. Disturbingly, fascinatingly, it’s a union of two people who share a proud, combative stubbornness that ultimately undoes them.
2.
As a writer renowned for her medieval epics, Undset came by her calling honestly. Born in Denmark in 1882, she grew up in Norway, within a household permeated by vanished societies. Her Norwegian father and well-educated Danish mother collaborated professionally, he as an archeologist and she as his secretary and illustrator. Sigrid was reared among archeological relics and manuscripts. Her naturally derived feeling of being at home in earlier centuries protected her from the great occupational hazard of the historical novelist: the urge to display just how much scholarship has gone into the past’s disinterment.
Kristin Lavransdatter
reflects deep reading, as well as a close-at-hand tactile familiarity with the everyday objects of fourteenth-century Norway, but Undset’s research is mainly concealed. You never sense the burden of heavy labor in her prose. Yet she seems intimately acquainted with the clothes and the diet, the customs and the politics, the architecture and the thinking of the people she writes about. The farm where Kristin grows up feels like a working farm.
When Sigrid’s beloved father died, in 1893, the family found itself in sharply reduced circumstances. She abandoned her formal education while still in her mid-teens and took a secretarial job in an electrical company. She worked there for ten years. She wrote in her spare hours, embarking unsuccessfully on a pair of novels set in medieval times. An influential editor advised her to abandon such projects: “Don’t attempt any more historical novels. You have no talent for it. But you might try writing something modern. You never know.”
The pursuit of “something modern” led to
Fru Marta Oulie
, a contemporary tale of infidelity, published in 1907 and not yet published in English, and a collection of stories, presumably drawn from life—a number are about Norwegian office workers—followed a year later. The books were respectfully received and sold well. Nonetheless, Undset’s passion for an older world was unquenchable, and in 1909 she published a short novel set in the Middle Ages. (Under the title
Gunnar’s Daughter
, it first appeared in English in the thirties, and resurfaced as a Penguin Twentieth-Century Classic in 1998.)
The first volume of
Kristin Lavransdatter
was published in Norway in 1920, with the second and third volumes appearing in succeeding years. The trilogy was quickly translated and just as quickly embraced across the globe. A medieval tetralogy,
The Master of Hestviken
, which also has at its heart a pair of passionate but troubled and guilt-stricken young lovers, followed in the mid-twenties. In 1928, at the age of forty-six, Undset received the Nobel Prize, chiefly for her medieval epics. She had surmounted every obstacle. In sales, number of translations, significant honors and reader loyalty, Sigrid Undset in 1928 was probably the most successful woman writer in the world.
 
Perhaps it’s unsurprising that things proceeded less smoothly in her personal life. In 1909, while traveling in Italy, she fell in love with Anders Castus Svarstad, a Norwegian painter thirteen years her senior. He was married, with three children. After an eventual divorce, Svarstad wed Undset, once more fathering three children, one of them severely retarded. In time, their marriage foundered and in 1924, after Undset converted from Lutheranism to Catholicism—a seemingly inevitable move for someone whose imagination was rooted in a pre-Reformation Europe—the marriage was annulled.
During the decade of her marriage, Undset published a book of feminist essays. As her translator Tiina Nunnally wryly points out in a helpful introduction to the trilogy’s first volume: “Her written positions were often in direct contradiction to her own life choices.” (Svarstad turned out to be a highly demanding partner, and it was only after she separated from him, in 1919, that her work took off.) For all the upheaval in her personal life, she remained steadily industrious and generous. She donated all her Nobel Prize money to charity and, a decade later, when the Soviets invaded Finland, she sold her Nobel medallion to support a relief fund for Finnish children. When the Nazis invaded Norway, Undset fled to the United States, settling in Brooklyn for a five-year exile, during which she traveled on many speaking tours on behalf of her homeland. She returned to Norway after the war to find her house seriously vandalized. Her health was broken, and she died in 1949, at the age of sixty-seven.
For an English-language reader, much about Undset’s life remains inaccessible, locked away in bibliographies that point toward Norwegian books and articles. This situation was somewhat amended by
The Unknown Sigrid Undset
, also translated by Nunnally, which includes
Jenny
, a pair of stories, and—especially welcome—a selection of Undset’s letters that throws welcome light on those apprentice years when the lowly office worker dreamed of a higher life. All of these letters were addressed to Andrea Hedberg, a friend who shared Undset’s literary interests and ambitions. The correspondence, which lasted more than forty years, originated through a Swedish pen-pal club. For any reader who has succumbed to the spell of
Kristin Lavransdatter
or
The Master of Hestviken
, there’s a privileged thrill in having these letters available, in hearing an elusive authorial voice, previously filtered through the Middle Ages, speaking immediately of its own concerns, whether in youth (“I’m only happy when I’m alone in the woods”) or in full adulthood (“On the morning of the 24th I gave birth to a son—a big strong boy—5 kilos”).
It’s a voice, one should add, that offers few surprises—insofar as the earnest, fervent, ambitious, far-seeing young electric company secretary is so recognizably, while yet in embryo, the author of the mature novels: Undset was high-minded from start to finish. She spoke freely and unselfconsciously to Hedberg about her coalescing artistic aims. Here is Undset at age seventeen:
Sometimes I want so much to write a book . . . I’ve started a few times, but nothing comes of it, and I burn it at once. But it’s supposed to take place in 1340 . . . and there isn’t a single romantic scene in it. It’s about two young people—of course—Svend Trøst and Maiden Agnete, whose unhappy story . . . an unhappy marriage that I won’t bother you with right now.
And here she is two years later:
But it’s an
artist
that I want to be, a
woman
artist, and not a pen-wielding lady. . . . Furthermore, marriage makes most women stupid, or they dilute their demands on life, on their husband, and on themselves so much that they can scarcely be counted as human, or they become uncomprehending, vulgar, coarse, or unhappy.
Yes, my dear Dea, I certainly hope you will take great joy and comfort from this edifying epistle. I’m keeping one consolation for my own use: I
will!
I will hold my head high, I will not buckle under.
I will not commit suicide—will not waste my talents. If I have any, I will also find them and use them. I will be whatever I can be.
While
Kristin Lavransdatter
is firmly rooted in a specific place and era—southern and central Norway in the first half of the fourteenth century—I suspect for most American readers the story has always been set in some misted Long Ago and Far Away. The medieval historian may find in it a careful account of political maneuvering and uncertainty, but the shifting intrigues following, say, the death of King Haakon (who reigned from 1299 to 1319) are likely to feel impossibly remote to the general reader. The trilogy’s earlier translation, by Charles Archer, may also have worked to deracinate the plot from its historical grounding. Archer’s many archaisms (“Yet did he look in his coarse homely clothing more high-born than many a knight,” “he had wrought scathe to the maidenhood of her spirit”) encourage us to transplant the plot into a realm detached from time, some enchanted Arthurian landscape of gallant knights and comely maidens.
Nunnally’s translation redirects our attention. The florid constructions and whimsical quaintnesses have dropped away, and Undset emerges as a writer of spare vigor. Nunnally unquestionably brings us closer to the heart of the book than Archer did. While I have a lingering fondness for the Archer translation—he was the museum guide who first led me to the tapestry—on the grounds of lucidity and authenticity the nod must go to Nunnally, who has surely done as much as anyone in recent years to bring Nordic literature to this country. (She has translated, with fluency and grace, Knut Hamsun, Jens Peter Jacobsen, and Peter Høeg’s
Smilla’s Sense of Snow
.)
If Archer’s translation scanted the trilogy’s treatment of medieval history, it may thereby have encouraged comparisons to figures less remote in time. Readers may have found in the trilogy’s headstrong and often self-destructive heroine a distant cousin to
Vanity Fair’
s Becky Sharpe and
Gone with the Wind’
s Scarlett O’Hara. In Erlend and Kristin’s ill-starred but unstoppable love affair, they may have detected a kinship with
Wuthering Heights
’s Heathcliff and Cathy. But
Kristin Lavransdatter
has a dimension these other books rarely aspired to: an encompassing religiosity. Only in the third volume does it grow apparent that the trilogy registers a gradual but inevitable repudiation of the flesh. The appetites of the young girl who lost her virginity in a brothel grow distant and Kristin finally winds up in a nunnery, ministering to others with extraordinary courage and selflessness during a sort of hallucinatory apocalypse—the arrival of the Black Death, which some historians estimate may have wiped out at least half the country’s population.

Other books

High Sorcery by Andre Norton
The Lazarus Plot by Franklin W. Dixon
Cross the Ocean by Bush, Holly
Taming the Wolf by Irma Geddon
The Cantaloupe Thief by Deb Richardson-Moore
Sarah Mine by Colton, Riann