Read Mahabharata: Volume 4 Online
Authors: Bibek Debroy
Vaishampayana said, ‘When Bhishma had left the forefront of that battle and had run away, Dhritarashtra’s great-souled son raised up his standard and himself advanced towards Arjuna. Dhananjaya, extremely valorous and wielder of the terrible bow, was roaming around in the midst of the enemy hordes. He drew his bow up to his ears and with an arrow pierced him in the middle of his forehead.
186
The arrow’s tip was extremely sharp and golden. O king! Struck by it, the performer of great deeds looked as beautiful as a mountain with a single peak. Pierced by the arrow, warm blood gushed out of the wound. The golden arrow was as beautiful as a flowery garland. Struck by the arrow, he was angered and rushed at Duryodhana in wrath. He took out arrows that were like poison and fire and spiritedly pierced the king.
187
Duryodhana was extremely energetic and attacked Partha and the brave one
188
attacked Duryodhana alone. Those two brave ones among men fought each other. They were both equal and were born in the lineage of Ajamidha.
189
Vikarna also rode on a gigantic and rutting elephant that was as large as a mountain and with four chariots protecting the elephant’s legs, attacked Kunti’s son, Jishnu. That Indra among elephants swiftly bore down on him. Dhananjaya grasped an extremely swift iron arrow. Drawing his bow up to his ears, he pierced it between its temples. The arrow released by Partha was shafted with the feathers of vultures. It penetrated the elephant, right up to
the feathers. Like the vajra released by Indra shatters a mountain, it shattered the one that was like a mountain.
190
The king of elephants was tormented by that arrow. Its limbs began to tremble and its soul was distressed. It slowly fell down on the ground, like the peak of a mountain that has been struck by a thunderbolt. When the supreme of tusked ones fell down on the ground, Vikarna was terrified and dismounted swiftly. He fled for a full eight hundred paces and climbed onto Vivimshati’s chariot. Having slain the elephant with the arrow, like the vajra strikes down a mountain or a cloud, Partha used a similar arrow to pierce Duryodhana on the chest. The elephant and the king having both been pierced, Vikarna having been routed with the infantry that guarded him, the foremost among warriors were frightened of the arrows released from Gandiva, and swiftly fled.
‘Having seen that the elephant had been killed with an arrow and that all the warriors had run away, the foremost among Kurus
191
retreated on his chariot from the field of battle and went to a spot where Partha was not present. But Kiriti was still eager to do battle. The destroyer of enemies addressed Duryodhana, who had been pierced by the arrow and was vomiting blood, and was swiftly trying to run away in terrible fright. Arjuna said, “Renounce your deeds and great fame. Why are you running away in this way and refraining from battle? Why aren’t trumpets being sounded for you now, the way they were sounded when you set out to do battle? I obediently follow Yudhishthira’s instructions. I am the third of the Parthas
192
and I am steadfast in battle. Therefore, turn around and show me your face. O son of Dhritarashtra! Remember how Indras among men
193
are supposed to act. You have been named Duryodhana earlier, but that name will be uttered on earth in vain.
194
There is no Duryodhana left in you. You are running away and refraining from
battle. I do not see anyone to protect Duryodhana, either at the front or at the back. O foremost among Kurus! Therefore, run away from the battle. Protect your beloved life from the Pandava.”’
Vaishampayana said, ‘Dhritarashtra’s great-souled son was thus summoned to do battle. He was brought back by that goad of words, like a mad elephant with a goad. The maharatha became intolerant because of the insulting words spoken by the spirited atiratha.
195
Like a serpent that has been stepped on with the sole of the foot, the brave one turned his chariot back. Karna saw that he was turning around. He also returned and tended to his
196
wounded limbs. He advanced towards Duryodhana’s right flank and got ready to fight with Partha, the brave one among men, who was adorned in a golden garland. Shantanu’s son Bhishma also returned. He swiftly prodded his horses with golden harnesses and protected Duryodhana from the rear from Partha, the mighty-armed one who wielded a bow. Drona, Kripa, Vivimshati and Duhshasana also swiftly returned. All of them swiftly arrived with bows and arrows to protect Duryodhana. Partha saw those armies return, like heavy clouds. Like a swan advancing towards a descending cloud, the spirited Dhananjaya advanced towards them. They grasped divine weapons and surrounded Partha from every direction. They showered down arrows on him, like clouds showering rain on the summit of a mountain. The wielder of the Gandiva used weapons to counter the weapons of the bulls among the Kurus. The destroyer of enemies then made the weapon named sammohana
197
appear. This was impossible to counter. He
covered all the directions and all the smaller directions with sharp arrows that had fine tips and fine shafts. With the roar of the Gandiva, the immensely strong one struck terror in their minds. He then grasped the giant conch shell in both his hands, one that had a deep and trembling sound. Partha, the destroyer of enemies, used this to make the sound echo in the directions, the smaller directions, the sky and the earth. At the roar of the conch shell blown by Partha, the foremost among the Kurus fell down unconscious. They gave up their invincible bows and all of them resorted to peace.
198
‘When they had lost consciousness, Partha remembered Uttara’s
199
words. He told Matsya’s son, “Go from the centre to where the Kurus are lying unconscious. Bring the preceptor’s and Sharadvat’s son’s
200
extremely white garments and Karna’s beautiful one. Those of Drona’s son and the king
201
are blue. O brave one among men! Go and fetch those garments. I think that Bhishma knows how to counter the weapon and is still in his senses. Therefore, when you approach those who have not lost their senses, you should leave his vehicles to the left.”
202
Virata’s great-souled son handed over the reins and jumped down from the chariot. He gathered the garments of the maharathas and again swiftly ascended his own chariot. Virata’s son then drove those four well-trained horses with golden harnesses. Bearing Arjuna, the white steeds passed through the midst of the army and its standards. When that foremost among men passed through, the spirited Bhishma shot arrows at him. But he killed Bhishma’s horses and struck him in the side with ten arrows. Having killed his charioteer, Arjuna, the wielder of the invincible bow, left Bhishma on the field of battle. He emerged from the midst of that mass of chariots, like the one with the thousand rays shatters Rahu.
203
‘Dhritarashtra’s son, foremost among the Kurus, regained his consciousness soon and beheld Partha, the equal of the great Indra. He saw him stationed alone, away from the field of battle. He quickly asked,
204
“How did he escape from you? Oppress him, so that he cannot escape.” Shantanu’s son laughingly replied, “Where did your intelligence disappear? Where was your valour? You had given up your colourful bow and your arrows. You were immersed in complete peace then. Bibhatsu is incapable of cruel deeds. His mind is never immersed in sin. He will not give up his own dharma even for the sake of the three worlds.
205
That is the reason all of us have not been killed in this battle. O foremost among the Kurus! Return swiftly to the Kuru kingdom. Let Partha return with the cattle he has conquered.” On hearing these words of the grandfather, which were meant for his welfare, Duryodhana gave up all desire to fight. The intolerant king sighed deeply, but kept silent. All the others saw the wisdom in Bhishma’s words and knew the increasing fire within Dhananjaya. They therefore made up their minds to return and carefully protected Duryodhana.
‘On seeing the foremost among the Kurus leave, Partha Dhananjaya was delighted in his mind. The great-souled one followed them for an instant, so as to honour his superiors. He bowed down, with his head on the ground, before the aged grandfather, Shantanu’s son and the preceptor Drona. He used colourful arrows to show homage to Drona’s son, Kripa and all his superiors. Partha then used an arrow to slice off Duryodhana’s jewelled crown from his head. Having greeted the brave ones who deserved to be honoured, he filled the world with the roar of Gandiva. The brave one suddenly sounded Devadatta
206
and shattered the minds of his enemies. Having vanquished all his enemies, his pennant, garlanded with gold, was radiant. On seeing the Kurus leave, Kiriti happily told the son of Matsya, “The animals have been won. Make the horses return. The enemies have left. Let us return happily to the city.”’
Vaishampayana said, ‘Having defeated the Kurus in battle, the one with the eyes of a bull
207
gathered and brought back Virata’s great riches. When the sons of Dhritarashtra had all been shattered and had left, many Kuru soldiers emerged from the dense woods. Their hearts trembled in fright and they appeared, here and there. They could be seen standing there, their hair dishevelled and with their hands joined in salutation. They were hungry and thirsty and exhausted and in an alien land, they were not in their senses. They bowed down in homage before Partha and asked, “What will we do?” Arjuna replied, “O fortunate ones! Be safe. There is no reason for you to be scared. I assure you that I have no desire to kill those who are miserable.” On hearing these words of assurance, the assembled warriors praised him and wished for a long life, deeds and fame for him. Shattered and vanquished, the Kurus returned.
‘On the road back, Phalguna spoke these words. “O brave prince! O mighty-armed one! Wait until all the cattle and all the cowherds have been collected. We will return to the city of Virata in the afternoon, after the horses have rested, have had their drink and have been tended to. The cowherds should now be swiftly dispatched by you. Let them go to the city with the good news that announces your victory.”
208
Uttara quickly told the messengers, “On Arjuna’s instructions, go and proclaim my victory.”’
This section has 179 shlokas and five chapters.
Chapter 659(63): 54 shlokas
Chapter 660(64): 37 shlokas
Chapter 661(65): 21 shlokas
Chapter 662(66): 29 shlokas
Chapter 663(67): 38 shlokas
659(63)Vivaha
means wedding. After defeating the Kurus and winning back the cattle, Arjuna and Uttara return. The Pandavas reveal themselves. Arjuna and Subhadra’s son, Abhimanyu, is married to Virata’s daughter, Uttara.
Vaishampayana said, ‘Leading an army, Virata had also won back his riches. With the other four Pandavas, he cheerfully entered the city. After defeating the Trigartas in battle and winning back all the cows, the great king, together with the Parthas, was radiant, surrounded by his prosperity. The brave one increased the delight of his well-wishers. He seated himself on his throne and all the ordinary subjects, together with the brahmanas, showed him homage. The king of Matsya, together with his army, honoured them
in return. Then he gave the brahmanas, and the ordinary subjects, permission to leave. King Virata of Matsya, the leader of an army, then asked about Uttara. “Where has he gone?” All the women and maidens who dwelt in the inner quarters of the palace happily replied, “The Kurus abducted the wealth of cattle. Prithivinjaya was angry. He rashly went out alone, together with Brihannada, to defeat the six atiratha charioteers who had attacked us—Drona, Shantanu’s son, Kripa, Karna, Duryodhana and Drona’s son.” On hearing that his son, eager to fight, had gone out alone on a chariot, with Brihannada as his charioteer, King Virata was tormented by grief and told his chief advisers, “Hearing that the Trigartas have been routed, all the Kurus and the lords of the earth will certainly not remain unmoved. Therefore, let those of my warriors, who have not been injured by the Trigartas, go out with a large army to protect Uttara.” For the sake of his son, he swiftly instructed horses, elephants, chariots and a large number of brave infantry to advance, with many weapons and decorated with ornaments. King Virata of Matsya, the leader of an army, quickly instructed the army that consisted of four parts,
1
“Swiftly find out whether the prince is dead or alive. With a eunuch as his charioteer, I think that he cannot be alive.” Dharmaraja then laughed and told Virata, oppressed and tormented by the Kurus, “O Indra among men! If Brihannada is his charioteer, no enemy will now be able to take away the cattle. Served well by that charioteer, your son is capable of defeating in battle all the lords of the earth, together with the Kurus, even the gods, the asuras, the yakshas and the serpents.” Meanwhile, the swift messengers dispatched by Uttara arrived in the city of Virata and announced the news of his victory.
‘The chief adviser described everything to the king—the supreme victory, the defeat of the Kurus and Uttara’s return. “All the cattle have been won back. The Kurus have been defeated. Uttara, the scorcher of enemies, is safe, together with his charioteer.” Kanka
2
said, “It is through good fortune that the cattle have been recovered
and the Kurus defeated. O bull among kings! It is through good fortune that we have heard that your son is alive. It is certain that one, who has Brihannada as his charioteer, will triumph.” On hearing about the victory of his infinitely energetic son, King Virata was extremely delighted and his body hair stood up. He rewarded the messengers with garments and instructed his ministers, “Let the royal roads be decorated with flags. Let all the gods be honoured with offerings of flowers. Let princes, foremost warriors, well-ornamented harlots and all the musicians go out to receive my son. Let a man with a bell quickly mount an intoxicated elephant. Let him go to the crossroads and proclaim my victory. Let Uttara
3
go to receive Brihannada, surrounded by many maidens who bear the garments and ornaments of love.”
4
On hearing the words of the lord of the earth, everyone held auspicious marks
5
in the hands and bore cymbals, trumpets and conch shells. There were beautiful women in gorgeous garments. There were bards and raconteurs. There were trumpets and other pleasant-sounding musical instruments. They emerged from immensely strong Virata’s city, to receive his infinitely valorous son.
‘After the soldiers, the maidens and the ornamented harlots had left, the immensely wise king of Matsya happily said, “O sairandhri!
6
Fetch the dice. O Kanka! Let the gambling commence.” When he said this, Pandava
7
looked at him and replied, “We have heard it said that one should not play with a gambler who is rejoicing. Now that you are so delighted, I should not play with you. I always act so as to bring you pleasure. But if you so wish, let it commence.” Virata said, “Even if I do not gamble, today, you will not be able to save my women, my cattle, my gold and whatever other riches I possess.”
8
Kanka replied, “O Indra among kings! Why do you wish to gamble? O one who grants honours! There are many vices and many sins in gambling and it should be avoided. You may have heard of, or seen, Pandava Yudhishthira. He lost his extremely large and prosperous kingdoms and his brothers, who were the equals of the thirty gods. He lost everything through gambling. Therefore, I find no pleasure in gambling. O king! But if it pleases you to gamble, we will play.” While the gambling was going on, Matsya told Pandava, “Behold! My son has vanquished the likes of the Kurus in battle.” At this, Dharma’s son, Yudhishthira, replied to the king of Matsya, “How can one who has Brihannada as a charioteer not be victorious?” At this, the king of Matsya was enraged and told Pandava, “O brahmana! You are praising a eunuch, as if he is equal to my son. Do you not know what should be said and what should not be said? You are insulting me. Why should he not defeat all the warriors, with Bhishma and Drona at the forefront? O brahmana! For the sake of our friendship, I will pardon you this affront. But if you wish to live, you must not speak in this fashion again.” Yudhishthira said, “O Indra among kings! If Drona and Bhishma are there, Drona’s son, Vaikartana and Kripa, and Duryodhana and many other maharathas, even if Shatakratu is himself there, surrounded by masses of Maruts, who other than Brihannada can fight all of them together?” Virata replied, “I have restrained you in many ways. But you do not control your words. If there is no one to restrain, who will observe dharma?” Having said this, the enraged king struck Yudhishthira on the face with the dice and angrily censured him. So powerfully was he struck that blood began to flow from his nose. Partha caught it in his hands before it fell down on the ground. The one with dharma in his soul glanced at Droupadi, who was standing at one side. Having got to know his intentions, and obedient to the wishes of her husband, the unblemished one filled a golden vessel with water. She used this to gather the blood that flowed from Pandava.
‘Thereafter Uttara, adorned with pure fragrances and many garlands, happily and slowly entered the city. He was welcomed by the citizens, the women and the residents of the countryside. He approached the gate of the palace and sent word to his father. The
gatekeeper entered and told Virata, “Your son Uttara is standing at the gate, together with Brihannada.” Delighted, the king of Matsya told his
kshatta
,
9
“Bring both of them here immediately. I am anxious to see them.” But the king of the Kurus
10
swiftly whispered in the kshatta’s ears, “Let Uttara enter alone. Do not allow Brihannada to enter. The mighty-armed one has sworn an oath. If anyone wounds my limbs, or if anyone makes blood flow from my body without it being in an act of battle, he will certainly not remain alive. If he sees this blood flowing from my body, he will become angry and will not tolerate it. He will kill Virata, together with his advisers, his army and his vehicles.”’
Vaishampayana said, ‘Prithivinjaya, the eldest son of the king, then entered. He showed obeisance at his father’s feet and then saw Dharmaraja. He was seated alone on the floor at one end, distracted, and smeared with blood. Sairandhri
11
attended to him. Quickly, Uttara asked his father, “O king! Who has struck him? Who has perpetrated this evil act?” Virata replied, “I have struck this wretch and he deserves more than this. When I praised your bravery, he praised the eunuch.” Uttara said, “O king! You have done that which should not have been done. Swiftly ask for his pardon. Otherwise, this brahmana’s terrible poison will burn you down, right down to the roots.” Having heard his son’s words, Virata, the extender of the kingdom, sought the forgiveness of Kounteya, who was like a fire hidden behind ashes. Pandava told the king, who was begging his pardon, “O king! I have already forgiven you. There
is no anger left in me. O great king! If that blood from my nose had fallen down on the ground, there is no doubt that you would have been destroyed, together with your kingdom.
12
O king! I do not blame you for striking one who had committed no crime. O great king! One who is powerful is always prone to quickly perform terrible acts.” When the bleeding had stopped, Brihannada entered. He saluted Virata and Kanka and remained standing.
‘After seeking Kouravya’s pardon, Matsya began to praise Uttara, who had returned from the field of battle, in Savyasachi’s hearing. “O one who extends Kaikeyi’s joy!
13
I have truly obtained an heir in you. I do not have, nor will there be, sons who are your equal. O son! How was your encounter with Karna? He does not miss a step when he takes a thousand steps. O son! How was your encounter with Bhishma? There is no one equal to him in the world of men. He is as calm as the ocean and as unbearable as the fire of destruction. The brahmana
14
is the preceptor of the warriors among the Vrishnis
15
and the Pandavas. He is the preceptor of all the kshatriyas and is supreme among all wielders of arms. O son! How was your encounter with Drona? The brave son of the preceptor is supreme among those who have knowledge of all weapons. He is famous as Ashvatthama. How was your encounter with him? On seeing Kripa in battle, people are distressed, like traders whose goods have been lost. O son! How was your encounter with him? Prince Duryodhana has shattered mountains with his great arrows. O son! How was your encounter with him?”
‘Uttara replied, “The cattle have not been won back by me. Nor have I vanquished the enemies. All those deeds have been accomplished by the son of a god. On seeing me run away in fear, that young son of a god restrained me. He is like the one with the vajra in his hand
16
and ascended my chariot. He has won back the
cattle and he has vanquished the Kurus. O father! All these brave deeds are his. They have not been accomplished by me. He released arrows and repulsed Sharadvat’s son,
17
Drona, Drona’s valorous son, the son of the suta
18
and Bhishma. Like the leader of a herd of elephants, he shattered Duryodhana in the battle and told that immensely strong and frightened prince, ‘I do not see any escape for you in Hastinapura. O son of a Kourava! Save your life through endeavour. O king! You will not be able to save your life by running away. Make up your mind to fight. If you win, you will enjoy the earth. And if you are killed, you will enjoy heaven.’ That tiger among men then returned and discharged arrows that were like the vajra. Surrounded by his advisers, the king stood on his chariot, like a hissing serpent. On seeing this, my body hair stood up. O revered one! My thighs began to tremble. But he struck that army, which was like a mass of clouds, with his arrows. That young one was like a lion and repulsed that army of chariots. O king! He laughed and stripped the Kurus of their garments. Alone, that brave one surrounded the six charioteers, like an angry tiger amidst deer roaming in the forest.”
‘Virata asked, “Where is that brave and mighty-armed one, the immensely famous son of a god? He is the one who has won back my riches, which had been conquered by the Kurus in battle. I wish to see that immensely strong one and show him homage. That son of a god has protected you and my cattle.”
‘Uttara said, “O father! The powerful son of a god disappeared. But I think that he will reappear tomorrow, or the day after.”’
Vaishampayana said, ‘While this was being described, Pandava
19
remained concealed in his disguise. Virata did not know that Partha Arjuna was residing there. Having obtained the great-souled Virata’s permission, Partha himself gave those garments to Virata’s daughter. They were extremely expensive and fine and the beautiful Uttara happily accepted those garments. O king! Kounteya then secretly
devised a plan with Uttara,
20
about everything that should be done vis-à-vis Yudhishthira. O bull among the Bharata lineage! Together with Matsya’s son, the bull among men cheerfully carried this out.’
Vaishampayana said, ‘On the third day, the five Pandava brothers bathed themselves and donned white garments, having completed the pledge that they had made.
21
Adorning themselves in ornaments, and with Yudhishthira at the forefront, the maharathas were as resplendent as elephants marked with the signs of the lotus.
22
They went to Virata’s assembly hall and seated themselves on thrones meant for lords of the earth. They were as radiant as fires on sacrificial altars. While they were seated there, Virata, lord of the earth, arrived at the assembly hall to perform all his royal duties. On seeing the handsome Pandavas, blazing like fires, with Kanka seated there in the form of a god, like the lord of the thirty gods attended by the Maruts, Matsya told him, “I put you in charge of the dice and appointed you the official gamester. Why are you ornamented and why are you seated on the royal throne?”
‘O king! On hearing Virata’s words, Arjuna laughed and spoke the following words. “O king! This one deserves to be seated on Indra’s throne. He has the qualities of a brahmana. He is learned in the sacred texts. He is generous. He is the performer of sacrifices. He is rigid in his vows. He is a bull among the Kurus. He is Kunti’s son, Yudhishthira. His deeds are established on this earth, like the rays of the rising sun. O king! When he dwelt in the land of the Kurus, ten thousand powerful elephants used to follow him at the back. Thirty thousand chariots and well-trained and handsome
horses, with golden harnesses, always used to follow him from behind. There were eight hundred bards, with earrings studded with polished gems, together with minstrels chanting his praises, like rishis praising Shakra earlier. O king! Like the immortals wait on the lord of riches,
23
the Kurus, and all the kings, waited on him, like servants. O great king! All the lords of the earth offered him tribute then, like ordinary vaishyas. The king was excellent in his vows and eighty-eight thousand great-souled
snataka
s
24
earned their living off him. O lord! In accordance with dharma, he protected his subjects like sons, the aged, the unprotected, the disabled and the crippled. Such was his dharma, his self-control over anger and his carefulness in observing vows. He was extremely generous. He had the qualities of a brahmana. The lord of the earth was always truthful. The lord Suyodhana was tormented because of his prosperity and his power, together with his followers, Karna, Soubala and the others. O lord of men! It is impossible to recount all his qualities. These are vested in the great king Pandava, bull among the lords of the earth. Does such a king not deserve a seat that is meant for a lord of the earth?”’