Read Master of the Crossroads Online
Authors: Madison Smartt Bell
Tags: #Haiti - History - Revolution, #Historical, #Biographical, #Biographical fiction, #General, #Literary, #Historical fiction, #Toussaint Louverture, #Slave insurrections, #1791-1804, #Haiti, #Fiction
But then a shadow interposed itself between her and the sun. Elise was washed in a water-cool draft like the shade of an ancient tree.
“Levé.”
She opened her eyes and saw Maman Maig’ filling the sky above her, the black face neutral, vatic, like the face of an Egyptian statue.
“Rise,” the woman repeated. She held the palm of her hand several inches above the crown of Elise’s head, then arched her wrist and raised it. Elise felt all the knots in her body unraveling as she came floating to her feet.
With her dream-certainty restored, she followed Maman Maig’ across the town. The black woman never once turned back to look at her, but an invisible filament connected them like a leash. They went diagonally across the Place d’Armes and thence into a northbound street. At its end, on a knoll below the mountain, Elise saw a small white church whose name she did not know. It seemed that the church was their destination. But when they came nearer, Maman Maig’ turned away toward the waterfront, and a wall of housefronts blocked the church from view.
Here the four-square order of the town disintegrated, disrupted by the roots of the mountain clawing into the edge of the grid. The church was hidden, somewhere above. Maman Maig’ went in through a rusty iron gateway, then somehow fit herself through a crack in the opposite wall of the small, square courtyard they had entered. Elise followed devotedly. The path was so narrow she could not understand how Maman Maig’ could maneuver so easily. But they went up and up, a tight spiral twisting between house walls made at first of plaster, then baked mud, finally of sticks and straw, unwattled. There was a dark beat at Elise’s temples; her sense of direction was lost. Finally they came out into a wide open space, like a ballroom Elise thought for some reason, though it was only an area of packed earth surrounded by little huts, with a pole in the center painted in a spiral pattern like the path they had just climbed.
A deliciously refreshing breeze blew on the back of her head and her shoulders, and she turned her face into it. The sweat dried quickly. She took off her hat. The wind was coming off the water, and down below, beyond the red-tiled roofs, she saw the sail-less masts of ships bare and skeletal as winter trees in France. When she turned back, Maman Maig’ was no longer there, but the disappearance did not worry her.
There were other onlookers. Even on the cliff above the village the little black children had stopped their play to gaze down at her. Among the
ajoupas,
Claudine and Michel Arnaud were mysteriously present—Arnaud raised a hand to the back of his head and stared at her with frank astonishment (she realized that her hair had come unpinned and fallen down her back). But Claudine, who never seemed surprised at anything, seemed no more startled now. Between the white couple stood a tall mulatto woman wearing a high turban, and an even taller, gangly colored youth with a priest’s purple stole incongruously draped over his bare, boney shoulders.
There were others too who watched her from their doorways, but Elise had eyes only for the little boy coming toward her, hand in hand with an older colored girl. Of a sudden it seemed to her that
he
was the person she had most injured and offended—that it was Paul whom she did not know how to face. But he kept coming toward her as though unaware of any wrong between them, tugging at the colored girl’s hand. When he was near enough, he reached out and caught the seam of Elise’s trousers and folded it in his fingers as he looked up into her face. The wind was still blowing at her back, fluttering her hair forward across her shoulders.
“Matant mwen,”
Paul said. My aunt. And Elise was so delighted at the recognition that she did not think to reprove him for speaking Creole instead of French.
“Of course,” Arnaud said, “I did not know the boy was yours—I took him for another of Fontelle’s family, which is numerous. And to be sure,” he added, with a faint smile, “a great many other things, Madame, were not entirely as they seemed.”
Elise felt a slight warmth in her cheeks. She brought her knees more primly together beneath her skirt; she had resumed wearing dresses for all occasions. Tocquet’s shirt and trousers were packed away now in the saddlebags.
“You seem very intimate with this Fontelle,” she said.
Now it was Arnaud’s turn to flush. “In no improper manner,” he said. “She was, after all—”
“—the wife of a priest,” Elise supplied, with a downturn of her eyes which partly masked her irony.
Arnaud flicked his eyes toward his wife, who perched stiffly on the edge of one of Isabelle’s parlor divans, her hands crawling slowly over each other in her lap. “Though he failed in his vows of chastity, he was a priest who saved my life,” he said. “Possibly, in another sense, the life of my wife also.”
Claudine had been staring fixedly through the high arched doorway which gave onto the second-floor balcony above the street. At Arnaud’s words she rose like a marionette lifted by invisible threads and floated to the balcony rail. Arnaud pushed himself up and followed. He set a hand lightly on her shoulder, whispered persuasively in her ear. But Claudine’s body gave a tremor from her heels to her head; both her hands curled around the railing and would not be loosened. With a murmur Arnaud left her there and resumed the chair where he had sat before.
“Although,” he said, in a lower voice, “sometimes I find it better not to mention the Père Bonne-chance in her hearing, for it causes her mind in its vagary to revisit the scene of his execution, for which she was unfortunately present in the flesh.”
Elise followed Arnaud’s gaze to his wife’s rigid back. She did not seem to pay any attention to talk.
“Not far from here,” he muttered, “in the Place Clugny.” He shook his head. “But on that day in ninety-one—it was the Père Bonne-chance who brought me safe away from the rebels at Ouanaminthe, when they were killing the white men one by one with such awful tortures as I will not describe to you. He had been priest among the rebels too and had some credit with them. I came to the house he shared with Fontelle with my feet blistered and bloody from the long road, and she washed my feet and dressed them with oil.” He turned his head toward the current of air that flowed in from the balcony door. “Later when he was prisoner here, he confessed my wife and eased her of her torments to some degree . . . For those things I owe a debt of gratitude which I would repay to his survivors. Though for the moment my means are slight.”
“And what of the girl?” Elise asked. “Paulette.”
“She was acquainted with your brother when he was prisoner of the rebels at the camps of Grande Rivière. Père Bonne-chance had brought all his family there. He did what he could to ease the lot of the white captives and to preserve their lives. But afterward he was taken for a conspirator and jailed here at Le Cap, and in those days your brother and his woman took Paulette in to care for their child.”
“I will take her now, if she is willing,” Elise offered. “She has kind ways with Paul, and I would welcome her at Habitation Thibodet, if her mother should agree.”
“That would be a place well found for her,” Arnaud said. “I think that Fontelle might be brought to agree. I suppose you would certainly improve the girl’s French, and train her in other accomplishments in return for her work. I don’t know how they have bumped along in those hilltop huts, but Fontelle is a woman of some pride.”
“Of the seven sins, pride is the most wicked.” Claudine had turned from her place at the balcony rail and stood looking down on them from the doorway with a hard glitter in her eyes. “Pride is the sow that devours her young.” Her left hand with its missing finger rose stiffly from the shoulder, accusing a vacant space in the room. “See how she comes riding on the scarlet beast! see her seven heads and her ten horns!”
Arnaud stood by her, murmuring again, massaging her stiff arm until the elbow flexed and he was able to lead her to a seat. Claudine sat rocking slightly, her eyes closed, her lips working without sound now. Her long, dark lashes were bright with unshed tears.
“You must pardon her distraction,” Arnaud said, with a forbearance Elise was surprised to find in him. “In any case,” he said, as he sank back into his chair, “I think your idea for Paulette is a very good one.”
In the event, Fontelle was persuaded to Elise’s plan without much difficulty. However, Elise stayed on in Le Cap until Toussaint returned, in the hope of meeting her brother, to give him the news of Paul’s recovery face to face. There was a reasonable chance that Doctor Hébert was still in Toussaint’s entourage, though she did not know for certain.
On the morning that she heard that Toussaint had arrived from Haut du Cap, Elise set out toward Government House, holding Paul by one hand while Paulette held the other. The boy had recently had a haircut and a new suit of clothes, and Paulette was shyly pretty in a new dress Elise had bought for her. Elise herself was more carefully coiffed and groomed than she had recently been, and she felt that the three of them looked very well together.
There was excitement in the streets, and a general flow down toward the harbor. Villatte had been lured in from his armed camp to parlay with the commissioners—then Toussaint and Sonthonax had arrested him. Today, it appeared, he would be taken aboard a ship to be sent to France for trial and judgment. Curious, Elise let the children lead her along with the crowd.
On the quay, Toussaint’s honor guard, a group of tall and handsome-looking black cavalrymen, had pulled their horses into a double cordon, defining a pathway from Government House. Elise craned her neck, but did not see Toussaint himself anywhere. She did catch a glimpse of her brother’s bald head; he sat his horse somewhere beyond the second rank of the honor guard, looking about himself sleepily. Then the helmets of the guardsmen moved together and obscured her view. She could just make out the inscription on the silver plate:
Qui pourra en
venir à bout?
A buzz ran through the close-packed onlookers, for the deportees were being marched down to the ship. From where she stood Elise could see no more than the tops of their heads as they went by. As they went up the gangplank, though, they were more clearly visible to all the crowd. An armed guard went before and after them, but they had not been charged with chains. Perhaps the tall one who looked back briefly from the deck was Villatte himself. Then they all disappeared below.
The crowd began to scatter and diffuse, and Elise, though she peered for another sight of the doctor, had no luck. Toussaint’s honor guard—some ninety men, after all—was in the way. They formed in ranks of three abreast and went trotting back toward Government House. For the moment they seemed to have answered the question their own helmets raised:
Who will be able to come through to the end?
23
When the sister of the doctor, who was Tocquet’s woman, ran away, the news came to our camp through Bouquart, who had it from Zabeth in the
grand’case.
Although we might have heard Zabeth’s voice for ourselves, as loud as she cried. No one in the camp cared very much one way or another, but Zabeth was in great trouble because she believed that her mistress would die. The whitewoman had taken pistols and man’s clothes and a horse to ride away to no one knew where. In the camp the men spoke of it carelessly—who knew what such a whitewoman would do, or why. But I, Riau, smiled to myself when I thought of the doctor’s sister going off into
marronage
that way, and I hoped that all the spirits would go with her and watch for her safety.
Soon afterward the little girl became sick with a fever. Zabeth was still deeper in terror for that, because she loved Sophie as much as she would love the child Bouquart had put into her belly, who was still waiting to come out. Zabeth’s voice brought all the old women down from the hills around Ennery to the
grand’case,
and she even sent for Riau too, because she knew that Toussaint had taught me some of what a
doktè-fey
knows, and she believed that I knew whiteman’s medicine from the doctor too, which was not true, except for bonesetting and cutting off ruined arms and legs. When I came to Sophie, I saw at once that she did not have a fever that would take her away from this life. Her spirit was weakened because her father had not come back or sent any word for so long, and then the mother vanished also, even if Sophie cared as much for Zabeth as for those other two. But she would not die. When I came, the old women had already chosen the right leaves to send that fever away from her. And in a few days Sophie had left her bed and was not really sick anymore, though she was pale, and quieter than before.
I did not think so much about Sophie or any troubles of the
grand’case
because at that time I had a trouble all my own. This was because Guiaou and Riau had come to be at Ennery at the same time. We each must go where orders sent us and they had not sent us to Ennery together, not for a long while. But after all the men of Dieudonné came to join his army, Toussaint was so very pleased that he let Riau and Guiaou choose where they would be sent next. I chose Ennery, and it seemed Guiaou must have said the same, and that was how it happened. There was not so much fighting just then anyway. Even when Villatte tried to make his rising, Toussaint left Riau and Guiaou at Ennery, though he took a lot of men north to take care of that trouble.
That was the first time I saw the new child born to Merbillay. A girl child, and Guiaou had planted the seed of her. Her name was Sans-chagrin, but Merbillay and everyone called her Yoyo.
So many babies and small children were in the camp with us now. It seemed I had not noticed them until I saw Merbillay holding this new baby in her arms. In slavery time we did not see so many children because women did not want to bring them into the world to be slaves, and many women found one way or another to stop the children coming. It was different now, and women were glad when the babies came, and I was glad to see Merbillay and this new girl baby smiling at each other, though I had no voice in her naming.
I saw those smiles from a distance, though. It was Guiaou who stayed in the
ajoupa
with Merbillay, and Caco, and the new child Sans-chagrin. Since Riau had been there last, Merbillay had coated the stick walls with layers and layers of clay to make thick walls that passed no light, so it was a real
case
now and not an
ajoupa.
There was no wooden door, only a pale blue cloth hanging over the doorway, which in the day was tied like a woman’s waist so light and air could come inside, but those clay walls would keep a man out still.
Once, when I knew Guiaou had gone down to the river, I went to that clay
case.
Merbillay was lying on her mat because it was the hot time of the day, and the baby was asleep beside her. It took some little time for my eyes to see because I was not used to the darkness the clay walls made. At last I could see my
banza
still hanging from the rooftree like always. Merbillay saw it too, and she got up slowly from the mat—I watched her moving, and her face and arms were shining and slick with sweat, but she was not smiling now. She took down the
banza
and gave it to me, and even our hands did not touch as I took the
banza
by the neck. When I went out with the
banza
in my hand, I thought that I would not be going back to that
case
any more.
Much higher on the hill I had an
ajoupa
which was made only of sticks and leaves, not clay, so it was cool and full of wind and sunlight. I hung my
banza
there, and there I kept my coat of a captain hung on crossed sticks to keep its shape—if I was not wearing it, for every day I went with other officers and the white captains Maillart or Vaublanc to train new men, and keep the old men ready. But in early morning or at evening the officer coat would hang on the crossed sticks, with the watch ticking in the pocket where I could not hear it. I would not wear even a shirt, and the air would run all over my skin, and I would be playing the
banza.
I played sad tunes that had no words to them, the same few notes repeating. Sometimes Caco came up to my
ajoupa
by himself as if the tunes had called him—we would listen, or I would hang the
banza
from the roof and we would go and do some other thing together.
I did not go to look for Caco at that clay
case
anymore, but only waited for him to come to me. Sometimes for days he would not come. I would walk near the clay
case,
but it seemed whenever Guiaou was not there then Couachy was somewhere nearby, watching. Guiaou and Couachy had fought against the English together in the Artibonite and after that they walked like brothers together.
And I, Riau, had walked in the same spirit with Guiaou, especially in the fighting around Grande Rivière, when both of us had tried to help the whiteman doctor heal the wounded men. Since then, since Dieudonné was sold, a crack had opened up between us like a crack in the earth opens when it has been too dry. Yet I thought I must not blame Guiaou for Dieudonné when really I was angry about the woman. If I thought more deeply, I knew also that it had been Toussaint’s hidden hand which moved Guiaou in the taking of Dieudonné, but in those weeks at Ennery I did not usually let my thinking go so far in that direction.
Bouquart asked why I did not start with some other woman, and he named women who were ready to come to me. I knew them anyway, there was more than one and some of them were beautiful. One liked me for the captain’s coat, and others for different reasons. I saw their smiles, but my spirit did not draw me to them.
So on an evening I sat alone inside the
ajoupa,
playing to myself as I would do at that hour, following the voices of the birds outside. I sat on the ground in a corner with my back against a post, but through the space of the doorway I saw the clouds rushing across the sky and all the birds were hurrying too, because of the rain, except the rain would not really come, because the season was past. When I heard footsteps, I thought maybe Caco was coming, but the feet were heavier than his, and I saw through the woven walls of the
ajoupa
the figure of a woman on the path. Between the cracks and sticks of the wall her face and her form were broken up, though I saw she was wearing a long red cloth wound many times around her head. Maybe it was one of those women Bouquart had spoken of. I began folding away into myself to hide from her. But when she stepped into the doorway, it was Merbillay. Guiaou was not away with the army then. He was somewhere on Habitation Thibodet, but Riau was not thinking of him then, and neither was Merbillay.
A few raindrops spattered into the dust behind us as she came in, and a few more flattened on the palm thatch of the roof. She was a long time unwinding that red spangled cloth from her head. We did not speak of anything at all. With the heaviness of rain, the air between us was like water, so that each of her movements made a swirl that touched my body, though we were not yet near enough to touch.
After, a shaft of sun came through the scattering sounds and made the shape of a flattened circle all in green and gold over a few small
carrés
of cane field in the valley. Merbillay and I looked down at this together, feeling a calm and a stillness between us. All the time she kept inside the doorway though, and I felt how she did not want to be seen by anyone, and a little seed of anger was somewhere in my head, though not yet opened.
After this day, Merbillay came to me sometimes, without warning and without a word. I would not know when she was coming, and still I could not go to her. Each time she came, the hot, sharp sweetness was stronger than the time before.
In the next days the doctor’s sister returned. She had gone away in the darkness riding in man’s trousers and all alone, but when she came back, she was riding sidesaddle like a regular white lady and escorted by five of Toussaint’s ninety new guardsmen with the tall, shiny helmets, and with her was the boy, Paul. Then there was a lot of happiness in the
grand’case,
and Zabeth shouted and cried in joy, and soon the story of all that happened came out to us in the camp through Bouquart—how Elise was in harmony with her brother again because she had found the child (though they had not found Nanon at all) and how Choufleur had wanted to sell the boy, to make him disappear.
I, Riau, was glad for the people in the
grand’case,
because I was in friendship with the doctor since a long time. Also I had watched Sophie with a different eye since Zabeth had called me to her treatment. Even after the fever left her, she had been pale and sad, like a ghost, but now the light returned to her eye, when she saw her mother and Paul again. Pauline, who was the daughter of that
marron
priest and Fontelle, had come with them too, to help Zabeth with the little children . . . but they were more like three or four small children, laughing and playing together.
But it was not finished yet, because they had not found Nanon anywhere. That doctor did not have the proud ways or the manner of other
blancs
—he was so much another way that you might fail to see him when he was there, but when he had once set his teeth into something, he would not let go very easily, no more than a big
caïman
from the river. I knew this, and I pictured him with the mirror
ouanga
he kept in one pocket and the snuffbox
ouanga
he kept in another pocket far away as if it would be like gunpowder and fire if he and Choufleur ever met, and I saw that in the end they must come together. Their story was not finished yet, and neither was mine.
I saw before my eyes a newborn baby stuck on a long spear, with arms and legs still wriggling, though it must soon die. By the force of pity you wished for it to die soon to end its suffering and end the suffering you felt when you had to look at it that way. And yet I, Riau, had looked at sights like that with another feeling. In the time of the first risings, Riau had done certain things, or certain things had been done with his body which I did not now remember, either because he was ridden by a
lwa
or . . .
Choufleur must have wanted to wipe out that boy, Paul. To make it like he had never been born. I felt that this must be the truth. But the
blancs
had been the first to put babies on spears, before the risings, when they rode against the colored people of the west.
Then I walked down to where the clay
case
was. I felt a purpose in my head without knowing what it was. Only it was many days since Merbillay had come to my
ajoupa
on the hill. That whole part of Habitation Thibodet was like a little town now because people had been living there so long. Most of the other
ajoupas
had been finished with clay walls too and the paths were packed down hard between them. There was a chicken, here was a goat, there was a donkey nuzzling stubble by a housewall. Merbillay sat on the low clay sill of the doorway with the new baby at her breast.
The sun was exactly on top of my head and burned down through my body and legs and on into the ground hot enough to boil the water that pools beneath. Merbillay looked up at me with a still, stone face, and I looked at her without knowing what to say or do.
Couachy came from the corner of another
case,
walking quickly and speaking in a loud voice.
“Ki problèm ou?”
The wrong words, too loud. What is your problem? Riau had no quarrel with Couachy, but when he spoke, the seed of anger bloomed in my head and filled it up with its stinging red flower.
For a moment I did not know exactly what was happening, only I heard Merbillay’s voice, high and shrill with anger, but not the words. Only the surge and pull of blood and muscle, jolt of bone. Then I saw that Guiaou had come from somewhere to stand with Couachy, and Bouquart was by me, holding my elbow. Merbillay stood in the doorway with Yoyo held high on her shoulder and beginning to complain for the loss of the breast, and Merbillay was still cutting at all of us with her tongue, but at the same time her eyes darted everywhere to be sure it would not be safer for her to run inside the house with the baby. I saw Caco’s face too, looking around her hip at us.
Bouquart and Guiaou were shouting also, and maybe Riau was saying something too, but Couachy was silent; his tongue came out of his mouth only to touch the blood that seeped where his lip was swollen. Seeing the blood, I thought that fighting might really begin among all of us. But Bouquart pulled me back very hard with his hand on my elbow, and then Quamba came.
Quamba walked to us in that quiet and slow way he would have walked toward horses who were fighting or frightened, rearing or tossing their heads or struggling against a tether or trying to break out of some stall or corral. Every one stopped shouting when Quamba came, even Merbillay. She stood with her mouth still open, but no words came out anymore, and Yoyo stopped and whimpered and turned her head on her shoulder, to look. Quamba came between us all with his soft, gentle step, and he spoke in a voice so calm and soothing that we did not need to hear the words, no more than a horse would have needed to understand them. Quamba had worked upon Guiaou’s fear of horses, and Riau knew him even before that. Also Quamba had taken the
asson,
at the
hûnfor
above Ennery, and this too gave him respect with all of us.