Authors: William H Gass
Tags: #Fiction, #Literary, #Historical, #Cultural Heritage
Professor Joseph Skizzen remembered how his mother smelled when she returned to their shattered flat, how her odor glowed as though she were a fumigation candle as she made her way amid the dark stench
of wet burned paper, wet charred wood, the peppery bite of powdered glass, the reek of oil and rubber, of smoke-stuffed sofas. And his father was insisting that things looked grim for them again. In the world, affairs and facts smelled rank. To get to America as Jews they’d have to have papers attesting to their circumcised and wretchedly safe Semitic state, their exilic condition, and these bona fides they didn’t have. They would need visas, no doubt, which they couldn’t get. The Fixels were, in fact, fakes.
I am not a fake, Miriam said. You have made us fakes, she also insisted. You, a Yankel, have turned your children into liars, into Dvorahs and Yussels. Who are these folks? Abashed, annoyed, her husband would try to explain that people could choose to be otherwise than the selves that neighbors and the nation had shaped for them; that only an accident of birth separated Rudi Skizzen from Yankel Fixel; that she was Catholic because of her cradle; couldn’t she take the cradle away and be … well … British? This line of reasoning was not persuasive. Actually, he, her husband, the man who thrust himself into her so reliably Tuesday nights, as well as Saturdays sometimes, when the week had not been too strenuous, performing the act of ownership with only now and then a few huffs that couldn’t be helped so as not to disturb the children by moaning or threatening the thin mattress with his movements, was the same young man who had walked shyly along that rock-gardened country lane near Graz, steadily holding her left hand in his right and occasionally nuzzling her neck or nibbling an earlobe to hear her chuckle and chide him; he was the same because his convictions had not been revised; the heart that beat inside him kept up the same watchful rhythm as ever; he had no different a nose for disaster than before; and now the odor of the old order was overcoming him. He was a rare man, he told her, a wary man, a man of the middle, of leave-me-be, someone trying to stay out of moral trouble, a man of peace.
Gradually, a week at a time, the Rudi Skizzen who had wrapped himself in Yankel Fixel began to emerge as Raymond Scofield. He got a job in an offtrack betting parlor. He replaced his collection of Jewish jokes with quotations from music-hall songs and Gilbert and Sullivan. He left on his face a tentative slim mustache. He ate chips and tried to eat the fish. He spent more money than he should on movies. He bought a cloth cap. He practiced raising a finger to its bill. Not that he wanted to look
touty. Not that he wanted to seem obsequious. What he wanted was to fade into the background, be a piece of household goods lost in the rubble of war; rubble from which the state summarily removed the family when it bulldozed blocks of bombed-out, burned-down, hovel-smelly buildings. This entailed considerable official confusion: Just who were they? Where should they be put? Confusion, especially among officials, his father said, was good, was promising, was an improvement. He told his wife she needn’t have her head shaved as he had suggested despite her screams of defiance, so she wouldn’t need the wig she refused to wear; that she could toss it down the broken stairs just the way she had already hurled it; and she’d never have a need to say, I am not worthy. Mary Scofield, he thought, should look for employment as a clerk. She should get rid of her accent by going to movies or listening to the BBC and then find safe work in an office. She should keep in mind that England was a class-driven society despite its constitution and its Magna Carta; a culture that could teach even the Viennese the importance of place and position. Stirring tubs of steaming dungarees was not for a Scofield who clearly had some social standing. Consequently they could claim to be only momentarily down on their luck.
Although his father could mimic British speech fairly well, his wife was unable to play the ape. Her accent could have held down papers in a wind. She refused, absolutely, to take on “Mary.” She was too worshipful of the real Mary, sick of subterfuge, and wary of the English, who struck her as snobs before all else; so, in compromise, Miriam she remained. Miriam Scofield was possible, Yankel—who was now Raymond, Raymond Scofield thought. Yankel Fixel was a bottom feeder, with a carp’s muddy name; Raymond—ah—Raymond Scofield would leap from the river to snap at the air. Calmed by the compromise, Raymond Scofield took a deep breath in order to think ahead. And from resentful, rebellious Miriam, Raymond Scofield stayed his hand, though she thought she saw it raised. The light was bad.
Infants and small children are sheltered from such changes, which take place at a level in adult life they hope, as they age, they will never reach. But the smells were different when they left the bomb-outs for simple bare rooms, institutionally disinfected, equal and anonymous; the look of their parents, the clothes they wore, the way they walked, the frowns they bore, were different, and to infants and small children
the look of things, the sound and smell of things, the feelings, like atmosphere, that fill every emptiness, are all that life is. The warmth of their small stove was nothing like an open fire; they saw the world now through unbroken panes of greasy glass; they no longer had to pick their way among hazards, but the cream-walled room was cream walled night and day and all around them every way they turned. When Miriam came home, steamy and pungent, her smell seemed redundant in a room that was not a ruin, a room with a curtained corner for the commode, an uncovered corner for a stove, walls against which were pushed a small bed and two cots, no place where you could watch your pee fall through open floors for several stories. Miriam lay in Ray’s arms more often than before because brooming the floor of the betting parlor was easier on his energy, and because in that bed there was room and reason finally to conceive.
Though, to her relief, she did not, which Ray put down to the slow and silent—almost insincere—thrusting that was required, as if the children, now both in public school, didn’t know what their restless tossing and turning meant—to a degree, anyway. They are doing the blanket-bouncing business, they said. Ray urged Miriam toward another job. She felt clean as a creamery, of course, but he was sure his sperm could not live inside a womb so under the influence of soap.
Ray began to consider seriously what would be required, in terms of proper papers, friends, bribes, funds, to continue their journey to the New World, which now included Canada—indeed, Canada now looked easier. But they had no British papers, no Austrian ones, no identity, which the recently named Raymond Scofield should have found appealing, and indeed he would have, under slightly different circumstances, reveled in it, though he kept spelling his fresh name “Schofield,” a mistake that was dangerous. The Fixels were on some bureaucrat’s hands, the result of a national sympathy now silently regretted, and it seemed to Ray likely that those hands would be happy to release him from their responsibility. Release him, perhaps he thought. To be in the singular for the first time.
How is this possible, Miriam would frequently exclaim, she said, when trying to convey to her grown-up boy her husband’s preoccupations, because Ray would treat her exclamation as a question, and then misunderstand its obvious import. When we left Graz, Ray would maintain,
we undid our ties; we left our prior selves behind like old clothes on their way to rags; we joined the dispossessed, yet were not one of them, either; and lived among ruins, and were seen only by corpsmen, clerks, and firemen when the cracks grew large enough to make us visible: that is why I can become a Scofield; it is a world of opportunity; anything is possible for us. But for the Jews … Jews have to be Jews now. They can never be French or Polish or German again.
Opfer
. He used the German word. They will always be
Opfer. Opfer
forever.
What gave Ray moral weight was the news: of the war’s victorious progress—or its calamitous outcome, according to Nita, who stubbornly retained her Austrian affections—news that justified his forebodings, that more and more stamped his harsh judgments with righteousness and made the family’s bizarre move as prescient as the foreknowledge of a prophet. You may seem clean because you smell of soap, he said, but I am clean on both sides of my conscience; your hands may be wrinkled they are so overwashed, but mine are smoother and whiter than paper. He held up his palms. You can see right through. The work my hands have done need not be hid; therefore I cannot be Austrian; an Austrian’s hands should slink back into its sleeves. And you too can enjoy an untroubled heart. Nita nodded without agreement. Her husband’s Thanks to me was loud though unspoken. My heart has been kidnapped, she said, borne with my babies away into a world of wreckage. I could have lived in my village a quiet harmless life … and held my hands out to anyone. Ray made a face yet not one of denial. You would have shaken hands that made profits, he insisted, that made killing implements; that fingered folks for the police; that helped in roundups; that made murder: hands of an uncle who supplied a troop, hands of a cousin who drove a truck, a nephew who sold clothes. You would be unaware: of the neighbor’s son who shot gypsies, homos, Jews, and the dentist who drew the gold from their teeth. There are so many slyboots, friends whom the Nazis fondled. You would have met on the street in Graz where you had gone to buy a hat—this one, that. You would have sat in a seat on the same train. You would not stare out the window but pretend to read as the train rolls past wire, cleared trees, a camp. You would have smiled at a man who had strung some of that wire, who had held a megaphone, who had taken advantage of imprisoned women. That would stain even well-washed hands and overcome nature’s fondness
for pale ones because even a Negro’s palms are pink. Your graceful fingers would not be gnarled by honest work; they would slowly take the shape of claws. To desire an Austrian nationality is to accept the acts of assassins, tacitly to agree to—my God—mayhem and massacre. Now that you are no longer Nita, you are free of such disgusting contaminations. Don’t let their sort be lichen on some forest rocks, unseen and unremarked, or taken for granted like the persistent damp of Vienna’s stones, its postered kiosks, its gray streets. To the pure, to the stateless, my Nita, anything is possible.
Including … betting on a winning horse. Ray worked six months as a janitor at the betting parlor before he placed a modest sum upon the nose of a long-shot nag, not even in hope, more out of curiosity, and received immodest winnings, winnings which took him by surprise, took him aback, shook him up, shook him so he saw a solution in the sum he suddenly had in hand. This was the sort of shock Miriam later imagined her husband to have had: after a life of undeserving failure, a sudden unmerited success. Once you’ve placed a bet, you’ve made your bed, she said. Once you’ve been bitten by a bet and you’re ahead, you’re dead. Because bettors were mainly men of low principles, she was certain, often at loose ends, frayed in the bargain, men whose knowledge of the world was entirely set in terms of shortcuts, which, if you took enough of them, would allow your journey to zig in a ceaseless circle, to zag without seeing an end. Conceivably he could have lost his money in a game of cards and run shamefully away. To hide from whom, however? He could have gone from sin to sin, his appetites as sharp as razors, if he’d known what sin was or where sins were or how, even, to begin a stretch of sinning; but, though he could spot evil in a rubber stamp, he couldn’t tell a streetwalker from a floor lamp. Eventually, both police and such parlor patrons as confessed to Ray’s acquaintance concluded that he had secretly spent his money on documents, on plans, on bribes, on a steamship ride.
Rudi Skizzen would have said it was God’s will, and certainly Yankel Fixel would have felt that it was Meant: that despite every likelihood he would find himself in just this job, where temptation of some type would lead him to a wager, and where, against extravagant odds, he would come into considerable cash—the purchase of a passage—but for Ray Scofield, a man who had decided to live a life free of divinities—including
anything that might be written in the skies—for him it was just luck, it was a sudden advantage, a chance, an unsought, unearned opportunity.
Miriam learned of his expressed attitude toward the bet and its lavish payoff while Ray Scofield’s disappearance was being investigated. The investigation itself was confused, for at first the authorities did not know exactly whom they were looking for: Austrian, Englishman, Jew. Nor did the wife appear to have a clear understanding of the sort of man her husband was. For instance, they learned from people at the betting parlor of Ray Scofield’s success at the track, and in the course of their questions, just how he had taken it: not as a gift from God, not as the final arrival of Good Fortune, nor as a Matter of Course, but simply as an accident, similar to a sudden fall; but his wife would not accept that reaction, for she said her husband would have fallen to his knees and thanked God, after apologizing, first, for the sin in his wager. His suits and sleeves and collar might change, she claimed, but his heart would never alter.
She and the children had come home, if that’s what you could call it, to find not even his customary shadow. Naturally they had worried and fretted for a time before going to the police. Something had befallen her husband, Rudi Skizzen—no, in her nervousness, she seemed unsure—something awful had happened to Yankel Fixel. And he worked where? In the leaflet house, she answered—no, the betting office, not so far. Yet so very far. All those bombs had missed them only to have this—whatever it was—happen, come out of nowhere, to make her Rudi a … what …? a what …? an
Opfer
, a victim … a runaway. She couldn’t believe it. Do you believe it, she repeatedly asked Dvorah, forgetting that her daughter was supposed to be Deborah now. I’m glad he’s gone, I hate him, his daughter said. You don’t hate him. He changed my name. Maybe he’s hurt somewhere. He took us from our home and changed our names, Dvorah went on relentlessly, repeating the sentence. You were too young really to remember. Graz? I remember. No one is too young to remember. And my name I remember. His horrid beard. He shaved, dear, he shaved. To leave us on a weekend, his daughter said. Miriam howled. Deborah howled. How … how is this possible? But there was no answer from the authorities until many months had passed, months during which Miriam had to fend off foster care for her kids, quit the laundry, try the church, and go on the dole. Then the authorities
learned, while apprehending some counterfeiters, of Raymond Scofield’s purchases: a passport, a ticket, a license to drive. Drive? Rudi rode a bike. Drive? That didn’t matter, the authorities explained; it was a useful document. Miriam felt bereaved. Dvorah felt abandoned. Yussel appeared to feel nothing at all.