Chương 1:
Những 69' chiếc Mustang khoan đã! Đặt xuống 1 thành viên trong nhóm Durango xuống các đường chính. Nó đã bay về phía Santa Bianca con bé đã về nhà ngay bên ngoài giới hạn của thành phố.
Các Colorado bụi đang ngập trong bầu trời. Như thế này đó là những con đường Damascus, sĩ quan bị lạc hướng bụi rất can đảm và được deafened bởi tiếng la hét của động cơ của cô ấy.
Cô ấy flounced ra khỏi xe đi. Cô ấy bơm dug vào bụi. Thể bay của cô ấy áo choàng da bị bắt vào mùa đông là gale và cho nổ tung để tiết lộ cà vạt của cô ấy-thuốc nhuộm quần jean. gầy gò John Lennon-phong cách đã phai nhòa ngấm ngầm đôi mắt cô ấy.
Marilyn Avalon Partners nghiên cứu rất nhiều người trong số họ, bàn tay gập lại phía sau cô trở lại như là một buổi diễn tập trung sĩ. Họ đều chờ bà nói "nghỉ', nhưng cô ấy không bao giờ nói câu lệnh. Với một quẳng của cô ấy bị thương-up bụi bẩn tóc vàng, bà đã viết 1 về mặt, đi tới cửa nhà.
"Renee Vierra là nơi tôi có thể nói chuyện với cô ấy?" mẹ tôi hỏi tuyệt vọng tóc vàng hoe ai cuối xuống đường ray, một chai Coca-Cola bấm lên miệng.
Tóc vàng nhìn lên và bình phương hàm.
"Anh đang nhìn cô ta?"
"Xin chào, Bà Vierra. Chúng ta đã nói chuyện trên điện thoại?" Marilyn mỉm cười.
"Ngay. Anh là người mất tích là thám tử tư nhân tiến sĩ Swift đã nói đến." Renee gật đầu, thấy nhẹ nhõm khi gặp cô ấy.
"Nghe bạn đã có một đứa con on the loose?"
"Ha! Yeah, đó chỉ là cách nói nhẹ đi thôi. Nicky là một đứa trẻ ngoan, không bao giờ hại một bay, nhưng anh ta luôn luôn là một phần của một người khác. Thích lẻn ra các hồ bơi nhanh và Integrated Circuits sau giờ giới nghiêm. Tớ không nghĩ cậu lại đến khi anh ta sẽ phá vỡ mình tự lắp đặt umm... à, mộ của ông ta, ma'am."
Avalon Partners tự hỏi nếu đây có thể là 1 môi xấu đọc.
"mộ của ông ta?"
Renee cười.
"Không, anh nghe đúng. Nghĩ nó sẽ dễ phần đó gặp cô. Trời ơi, anh ta có thể bị giết Nicky khoảng 7 tháng trước đang đi từ trường học về nhà. Đó là một gã và chạy. Cảnh sát đã gọi nó là 1 hình phạt 60 năm vụ án mạng." Cô ấy nhún vai và lấy một hơi thở run run.
"diễn ra 72 giờ trước đây, anh ta có vẻ giám định pháp y lắp đặt nghĩ ông ấy lắp đặt uhh... đã nổ ra. Giống như ngoài của nắp quan tài và chúng ta có được hắn entombed Barricini ở."
Marilyn lôi cô ấy đã phai nhòa từ khuôn mặt cô ấy, há hốc mồm.
"Ý em là, như khu vườn của bạn nhiều Lazarus?"
"Tôi có một thời gian khó khăn với nó quá, tin tôi đi. Mất anh ấy,tất cả những đứa trẻ này giống như con, anh biết không? Bạn nhận được gắn liền với nó. Không ai hơn Nicky. Thành thật mà nói, tôi đã ở không nhé để thuê anh. Ta không có ý gì đâu. Nhưng nó là thật. Các bác sĩ nhi khoa trông sau khi tất cả giúp ngăn ngừa được khuyến nghị sử dụng bạn."
Như thể cho gọi, cao to, gừng thon thả xuất hiện trên tay ôm chặt cửa trước mặt anh ta, răng đặt căng thẳng.
"một từ, Renee?"
"Chắc chắn rồi. Cứ tiếp tục đi."
"Cứ, tôi lo lắng về Alex. Hắn có thể là gần với lùn catatonic. Tôi muốn anh ta cam kết cho đến khi tất cả điều này thổi hết." Các bác sĩ nhi khoa mỉm cười, với những gì anh ấy bảo nghe kinh khủng.
"Ôi lạy Chúa, không! Anh ấy sẽ giết tôi nếu tôi đặt anh vào trại điên!" Renee gulped như là cô ấy cố gắng nuốt toàn cầu.
"Không có gì phải xấu hổ. Chỉ trong một vài ngày?"
"Tiến sĩ Sẽ đến rất nhanh chóng, tôi rất cảm kích việc của anh. Chỉ là... tôi cần con trai tôi thuộc về tôi, được chứ?"
Swift đã giơ lên tay vào chế nhạo đầu hàng, placid một nụ cười rạng rỡ trên khuôn mặt của hắn ta.
"Thấu hiểu. Nhưng hắn là kẻ xấu. Tôi sẽ đi xa hơn bằng việc nói bị nứt, ít nhất chỉ đợi đến khi có tín hiệu. Phần còn lại hắn lên, hiểu không? Oh, và nếu Nicolas cho thấy xung quanh sớm hơn sau, thoải mái Alex vào nó, được chứ?"
"Được rồi!" Renee bùng nổ ở lo lắng giggles.
" Lẻ đây. Tôi sẽ đặt Grandad cuối cùng của đồng đô la đây có lẽ là hội chứng Lazarus. Hầu như chưa từng nghe đến, và chắc chắn không bao giờ nghe về sau này lâu lắm. Vẫn là lời giải thích duy nhất tôi có thể hình dung." Tiến sĩ Swift rắn cắp cằm, mắt rất xa với gặp rắc rối.
"hội chứng Lazarus?" Nói Marilyn. Cô ta tự hỏi là liệu có thuật ngữ y học 'mọi thứ và bếp chìm'.
Đôi mắt của bác sĩ sáng lên với thuốc lắc.
"Oh, xin chào, anh chắc là thám tử Avalon Partners! Tôi luôn muốn gặp cậu. Hâm mộ blog của chị!" Ông ta chạy với cô ấy và cả hai tay. lắc
"Ah, well, cảm ơn. Tôi tự hỏi ai những độc giả đã 3."
Họ đều cười. Tiến sĩ Swift nhún vai.
"Tôi có thể là một trong số ít, nhưng tôi là một dân tộc thiểu số, thám tử. hiến dâng"
"Làm ơn. Gọi tôi là Marilyn."
"Marilyn, sau đó." Swift là đỏ mặt. Marilyn tìm thấy nó thật đáng yêu.
"Anh chắc hẳn là thánh bảo hộ cho những Durango? Ngoại trừ vời, tôi sẽ nói là cậu đến từ miền tây Luân Đôn." Marilyn hắn nháy mắt với.
"điểm cao! Nhưng Chúa không! tôi đơn thuần là bác sĩ cho trẻ em ở đây. Lucas Swift. Nó thực sự là một vinh dự, thám tử. Ý tôi là, Marilyn."
Cô ấy cười và đều lắc đầu.
"Chuyện gì hội chứng Down, bác sĩ? Lazarus"
"À, đơn giản, đó là khi một người trở thành những vật vô tri vô cùng quan trọng lực của họ sau khi mọi nỗ lực làm sống lại ở đó đã dừng lại. Nó thường chỉ xuất hiện trong các môn học lâm sàng đã chết trong một vài phút. Vẫn có một số ít trường hợp của nó đang diễn ra ngày sau cái chết, mặc dù. Vẫn còn, nó chưa bao giờ được ghi nhận là đang diễn ra nửa năm sau khi chủ đề hết hạn. chờ rất lâu, tôi biết. Nó tốt nhất của tôi đoán."
"Anh suy đoán tốt như ở đây. Tôi xong trường hợp này." Marilyn đầu cô ấy trong một hồng pout chế nhạo.
"Không nhanh đến vậy. Con trai tôi ngoài kia traipsing qua đất nước hoang dã. Ông là người giỏi nhất con chó đó ta có về công việc. Đừng làm tôi thất vọng." Renee mỉm cười, hạnh phúc lần đầu tiên trong tháng. Cô ấy mời cho Marilyn theo cô ta và dẫn cô ấy vào trong nhà.
* * *
Ở trung tâm của trang trại tiểu thuyết, Xếp Riggs ngồi trước một lúng túng thiếu nữ. Cô ấy đã hạ được kẹo cao su to hơn và lăn cô ấy có khói mascara-mắt thì vón cục.
"Nhìn kìa. Tôi không biết gì cả! Mọt Sách đó đã chết như thời gian trước đây. Không ai thèm quan tâm, nơi ông ta hoảng sợ như đi!" Cô ấy whined, đánh trống ngón tay cô ta chống lại cô ấy đùi.
"Tôi bắt đầu quan tâm nếu là anh, cô nhóc. Bởi vì tôi phải tìm hắn và tôi cần hợp tác hết mức có thể." Riggs trưởng mí mắt của anh ta nắn mũi trong tình trạng mệt mỏi.
"Sao không hỏi bestie của ông ta?" Cô ấy trằn trọc đầu cô ấy với một snarky chém cho nó một nhát và đã phá hỏng một quả bong bóng nổ tung obnoxiously đó.
"Đợi đã, tôi quên mất. Đó không phải là thời kỳ nói mọt sách. Lỗi của tôi!" Cô ấy bám đầy trên môi pursed với cô ấy palm.
- Cẩn thận như "Nghe này, búp bê face. Tôi muốn cho các bạn ngồi thời gian ra trong quận tù cho đến cái khuôn bắt đầu phát triển chạm đáy môi của bạn, nhưng thậm chí tôi thừa nhận đó là hơi quá đáng. Đó thực sự là một câu hỏi đơn giản và khi bạn đã trả lời nó bạn có thể quay lại để xịt mùng chống muỗi tóc kỳ quái của bạn. Anh có biết Nicolas Avalon Partners?"
Marilyn dừng lại ở hành lang. Cô ấy làm tinh thần chú ý rằng mất tích bé trai có cùng một tên đầy đủ như bà ấy. Tốt, rất dễ để nhớ.
"Sally! Cư xử như một quý ông cho Sếp hoặc sản lượng chăn nuôi gia súc thụt rửa trong 5 tháng!" Renee tách những ngón tay của mình.
"Ôi Chúa ơi!!! Vâng, sĩ quan. Vâng, tôi hoàn toàn biết Nick. Tôi thề, mọi người đã làm. Anh ta... Uh, anh ta là, giống như valedictorian của lớp của tôi cho tới ngày anh ấy có làm thành roadkill." Sally ném cô ta giơ tay lên đầu hàng.
"Được rồi, bây giờ chúng ta đang ở đâu đó. Tôi đang mang điều đó có nghĩa là bạn biết về một số thứ của ông đi chơi nơi. Đó là một ý kiến hay, ông nghĩ ông ấy sẽ đi sau khi ổ đào thoát khỏi ngôi mộ của ông? Nicky Avalon Partners ở đâu đi đá nó khi anh ta lạnh, đói, quan tài và sắc lắm à? " Riggs trưởng cuối xuống đầu gối của ông trong đợt lãi.
"Như thể tôi biết? Nghiêm túc mà nói, thì bạn nên tự hỏi Alex."
"Alex, sau đó? Tôi sẽ hỏi hắn." Marilyn bước lên phía trước.
"Huh. Chúc may mắn. Hắn biến thành một con robot." Sally lăn đôi mắt cô ấy.
"Hãy nói cho tôi biết hắn ở đâu?" Marilyn gập lại cho ta.
"À, thế ra mày là thám tử tư, eh? Các Calvary đã tới và Lạy Chúa nhân từ. Vinh dự này với anh nếu anh có thể đưa đứa bê để nói chuyện. Ông chủ ở trên gác, đối mặt với Mecca." Trưởng ngụ ý với đầu.
Marilyn xuống các kêu cọt kẹt cầu thang. Bóng tối rơi lâu qua phòng trên lầu, phản ánh một sự buồn bã đó cũng đến trại mồ côi. Mặc dù cô ấy không biết ông ấy, có thể cảm thấy Marilyn Nicolas' vắng mặt. Rõ ràng, theo cách của họ, vì vậy đã làm tất cả mọi người. Bọn trẻ shyly mỉm cười với vợ khi cô ấy đã qua đời xuống hành lang dài dòng mà chạy giữa đông và tây đôi cánh của ngôi nhà.
"Này. Phòng của Alex?" Marilyn dừng lại một thằng bé trong một trận bóng bầu dục cao New Jersey.
"Mà Alex, ma'am? Có giống như 3?"
Marilyn nuốt.
"Nicolas Avalon Partners của bạn?"
Đôi mắt của cậu bé sáng lên.
"Prescott nhau … Okay, yeah, anh chắc là những con gà con Papa Vierra sleuth nói đang tới. Well, Alex không đến điện thoại bây giờ. Anh ta... uh... bị lãng phí. Được nhìn ra cửa sổ cánh đông trong vòng 12 tiếng đồng hồ, không phải trò đùa. Chỉ nhìn chằm chằm, ném đá. Thấy cái hộp này... ông ấy Nicky thật là tồi tệ."
Marilyn cảm thấy trọng lượng của tình huống này lái xe về nhà. Cô ấy, run rẩy ra gật đầu bụi từ sân và mặt lạnh sợ rằng chạy lên cột sống của cô ấy.
"Tất cả đều giống nhau. - Quái dị thật là bất cứ luôn nhắm vào lên trong không gian làm điều này xảy ra hạ được tôi. Nicky là rõ ràng là không nghỉ ngơi trong hòa bình. Tôi cần Alex để giúp tôi đặt một con ma ngủ."
Thằng bé nhún vai.
"Hay, tôi đoán vậy. Tôi sẽ đưa bạn đến ông ta."
Của tất cả các phòng trong trang trại mờ, Alex Prescott là là sự đen tối. Ông ta ngồi với bóng tối ông đặt xung quanh vải như, trán chống lại sự phủ sương giá của cửa sổ lớn bên cạnh giường.
"Yo, Prescott! Những con gà con đang ở đây. sleuth Muốn nói chuyện với anh!"
Alex không di chuyển.
"Vâng, tôi đã nói là anh. Này, nếu anh cần thứ gì sau, tôi Brandon." Cậu bé nhún vai và bên trái Marilyn một mình trong căn phòng dusky.
"Này, Alex." Cô bước gần hơn, làm cho một floorboard tiếng rít.
Để cô ấy bất ngờ, Alex cuối cùng đã nhìn lên. Cô bé đứng sững người trước. Là to xác khuôn mặt của mình đã ăn cắp nó sẽ phá vỡ thành một ngàn mảnh thuỷ bằng sứ. Hắn răng và siết chặt tay môi quivered màu tím thắt không đều. Khoan đã! glowered mắt của ông với đỏ ngầu tĩnh mạch. Đừng hòng-vụ nổ Big Bang nhỏ hairstyle các ông ta không thể che giấu đồ thể thao đắp vá, anh ta đã ra khỏi da đầu của ông. Những oozed máu như scarlet sideburns xuống các cạnh của khuôn mặt. Hắn có nắm đấm của ông bị áp lực khi ô cửa sổ. Những đốt xương cừu đã đổ máu. Ông ấy sẽ nhai chúng tới tận xương.
Một đống rắc rối? Những gì bị nói nhẹ đi! Alex Prescott trông giống như ở Nagasaki sau khi quả bom.
Marilyn ôm cô ấy hơi thở. Cô ấy đi và theo đuổi anh ta ra khỏi bản năng. Ông ta nhưng không cưỡng lại lưỡng lự cô ấy.
Cô ấy đang bình tĩnh đây nhảy lên khỏi hắn và lấy khuôn mặt của anh ấy vào tay.
"Chúng tôi có thể đưa anh ta về." Cô ấy xuống nền gạch cứng nhắm mắt lại, bated hơi thở.
Lo sợ, anh ta đang bình tĩnh đây mình lên cao và lôi iPhone của ông từ quần jean' bỏ trong túi.
"nhắn tin cho tôi." Alex ấy nhắm mắt, đau rát hoặc khàn và chóng mặt.
Marilyn lấy điện thoại, run ngón tay. Lặng lẽ cô đọc:
"Alex, Nick. Điện thoại mới. - Quái dị thật, đó là người đàn ông. Tôi bị mất trí nhớ và bây giờ tôi không thể nhớ nhiều về những gì đã xảy ra. Nghiêm túc đấy, coi chừng phía sau. Có những người đang theo dõi tôi. Tôi nghĩ tôi đang gặp rắc rối. Mà nếu tôi gặp rắc rối, sau đó anh cũng có thể thế. Rùng mình thường đi sau khi gia đình và bạn bè, đúng không? Con sẽ ra cho 'Castle sói' từ khi chúng ta đã là những đứa trẻ. Tôi không nói rằng cháu nên đi theo tôi. Con chỉ muốn mẹ biết là tôi ổn. Bạn có lẽ đã phát khùng! Anh bạn, tôi xin lỗi."
"Nicky nhau … Nicky chết rồi sao? Giờ hắn đang nhắn tin-Oh Chúa ơi!" Alex đã nhấn mặt ông ta chống lại quỳ gối.
"có thể đưa tôi đến chỗ ông ta nói về?"
Alex đã cho một miễn cưỡng gật đầu.
Chương 2:
Ông ta chạy mù. Đầu anh ta bị thương, mà là của anh ấy, Sustainable Solutions tập trung. Đang đau đớn mới biết được anh ta cho diễn ra Sống quậy phá trên đường phố 3 ngày nay.
Có tiếng nói trong rừng.
"Nó sẽ dễ dàng hơn nhiều nếu bạn dừng lại cản."
"Không cần phải trở thành như thế này, nhóc con."
"quay lại, Nicky! Đừng làm điều này quá!"
Nick cảm thấy bụng tự kết chặt thành một cú đấm của sự sợ hãi. Ông ấy quay đầu lại, hy vọng có thể điều này sẽ đưa cho anh ta thêm một ao-xơ tốc độ.
Không được biết đến Durango cực lạnh rét, nhưng đó là mùa đông. Mặt cỏ slick băng tuyết.
Anh ta bị trượt và cuộn xuống dốc. Ông ta nghe thấy một vài xương sườn của rạn, nhưng hầu như không nhận ra được sự đau đớn.
Tất cả những gì anh ấy có thể nghĩ đó là tiếng nói. Âm thanh của feet truy đuổi anh ta dưới bóng của những cây. Chó sủa. Ông ta nghĩ có thể anh ta thậm chí còn chưa biết một xe foilage meander qua.
Anh đáp xuống trên đầu gối và cảm thấy máu của mình lại quanh hồ bơi đốt xương cừu.
Điều này có lẽ không phải là rất lo sợ, nếu anh ta chỉ có thể nhớ tại sao nó đang diễn ra.
Ông ấy nhớ blacking ra. Anh ta gần như có thể thấy sự việc xảy ra. Nó phải đi xuống mặt của các đường chính, đang hướng về từ trường. Có một âm thanh phía sau hắn thích ai đó đấm ga. Cổ hắn đã tách hướng đi của tín hiệu nhiễu. Một xe tải swiveling như một con rắn điên down the lane gần gũi anh ta.
Ông ấy nhớ lực nặng và trở nên tê dại từ ảnh hưởng. Anh ta sẽ bay trong không trung và đáp xuống một lênh láng máu của mình và đau dữ dội. Nó đã bắt đầu đi bóng tối và ông nghe Alex đang la hét tên anh ta.
Ôi Chúa ơi, Alex đã có mặt ở đó!
Cậu ta ổn chứ?
Những giọng sắp đến rồi.
Tại sao anh ta không thể nhớ được gì không? Anh ấy cảm thấy như ông ấy đã từng ra trong nhiều thế kỷ.
Ở đây chẳng có gì trước khi tai nạn xe hơi. Ta đã hết thảy các xa xôi.