Authors: Paulo Scott
Tags: #Brazil, #Contemporary Fiction, #Paulo Scott, #literary fiction, #Donato, #Unwirkliche Bewohner, #Porto Alegre, #Maína, #indigenous encampments, #Habitante Irreal, #discrimination, #YouTube, #Partido dos Trabalhadores, #adoption, #indigenous population, #political activism, #Workers’ Party, #race relations, #Guarani, #multigenerational, #suicide, #Machado de Assis prize, #student activism, #translation, #racial identity, #social media activism, #novel, #dictatorship, #Brazilian history, #indigenous rights
Current & Upcoming
Books
01
Juan Pablo Villalobos,
Down the Rabbit
Hole
translated from the Spanish by Rosalind Harvey
02
Clemens Meyer,
All the Lights
translated from the German by Katy Derbyshire
03
Deborah Levy,
Swimming
Home
04
Iosi Havilio,
Open
Door
translated from the Spanish by Beth Fowler
05
Oleg Zaionchkovsky,
Happiness is Possible
translated from the Russian by Andrew Bromfield
06
Carlos Gamerro,
The Islands
translated from the Spanish by Ian Barnett
07
Christoph Simon,
Zbinden’s Progress
translated from the German by Donal McLaughlin
08
Helen DeWitt,
Lightning
Rods
09
Deborah Levy,
Black Vodka: ten stories
10
Oleg Pavlov,
Captain of the Steppe
translated from the Russian by Ian Appleby
11
Rodrigo de Souza Leão,
All Dogs are
Blue
translated from the Portuguese by Zoë Perry & Stefan Tobler
12
Juan Pablo Villalobos,
Quesadillas
translated from the Spanish by Rosalind Harvey
13
Iosi Havilio,
Paradises
translated from the Spanish by Beth Fowler
14
Ivan Vladislavić,
Double Negative
15
Benjamin Lytal,
A Map of Tulsa
16
Ivan Vladislavić,
The Restless Supermarket
17
Elvira Dones,
Sworn Virgin
translated from the Italian by Clarissa Botsford
18
Oleg Pavlov,
The Matiushin Case
translated from the Russian by Andrew Bromfield
19
Paulo Scott,
Nowhere People
translated from the Portuguese by Daniel
Hahn
20
Deborah Levy,
An Amorous Discourse in the Suburbs of Hell
21
Juan Tomás Ávila Laurel,
By Night the Mountain Burns
translated from the Spanish by Jethro Soutar
22
SJ Naudé,
The Alphabet of Birds
translated from the Afrikaans by the author
23
Niyati Keni,
Esperanza Street
24
Yuri Herrera,
Signs Preceding the End of the World
translated from the Spanish by Lisa Dillman
25
Carlos Gamerro,
The Adventure of the Busts of Eva Perón
translated from the Spanish by Ian Barnett
26
Angela Readman,
Don’t Try This at Home
Paulo Scott
was born in 1966 in Porto Alegre, in southern Brazil, and grew up in a working class neighbourhood. At university, Scott was an active member of the student political movement and was also involved in Brazil’s re-democratisation process.
For ten years he taught law at university in Porto Alegre. He has now published four books of fiction and four of poetry. He also translates from English. He moved to Rio de Janeiro in 2008 to focus on writing full-time.
Daniel Hahn
is a writer, editor and translator with some forty books to his name. His translations (from Spanish, Portuguese and French) include fiction from Europe, Africa and the Americas, and non-fiction by writers ranging from Portuguese Nobel laureate José Saramago to Brazilian footballer Pelé. His translation of José Eduardo Agualusa’s
The Book of Chameleons
won him the 2007 Independent Foreign Fiction Prize.
Title:
Nowhere People
Author: Paulo
Scott
Translator: Daniel
Hahn
Editor: Ana Fletcher
Copy-editor: Sophie
Lewis
Proofreader: Sarah
Terry
Series & Cover Design: Hannah Naughton
Typesetting & eBook version:
Tetragon, London