Assuredly not.
And, further, they are likely to have a bad effect on those who hear them; for everybody will begin to excuse his own vices when he is convinced that similar wickednesses are always being perpetrated by and who have
“The kindred of the gods, the relatives of Zeus, whose ancestral altar, the altar of Zeus, is aloft in air on the peak of Ida,”
“the blood of deities yet flowing in their veins.”
ct
And therefore let us put an end to such tales, lest they engender laxity of morals among the young.
By all means, he replied.
But now that we are determining what classes of subjects are or are not to be spoken of, let us see whether any have been omitted by us. The manner in which gods and demigods and heroes and the world below should be treated has been already laid down.
Very true.
And what shall we say about men? That is clearly the remaining portion of our subject.
Clearly so.
But we are not in a condition to answer this question at present, my friend.
Why not?
Because, if I am not mistaken, we shall have to say that about men poets and story-tellers are guilty of making the gravest misstatements when they tell us that wicked men are often happy, and the good miserable; and that injustice is profitable when undetected, but that justice is a man’s own loss and another’s gain—these things we shall forbid them to utter, and command them to sing and say the opposite.
To be sure we shall, he replied.
But if you admit that I am right in this, then I shall maintain that you have implied the principle for which we have been all along contending.
I grant the truth of your inference.
That such things are or are not to be said about men is a question which we cannot determine until we have discovered what justice is, and how naturally advantageous to the possessor, whether he seem to be just or not.
3
Most true, he said.
Enough of the subjects of poetry: let us now speak of the style; and when this has been considered, both matter and manner will have been completely treated.
I do not understand what you mean, said Adeimantus.
Then I must make you understand; and perhaps I may be more intelligible if I put the matter in this way. You are aware, I suppose, that all mythology and poetry are a narration of events, either past, present, or to come?
Certainly, he replied.
And narration may be either simple narration or imitation, or a union of the two?
4
That, again, he said, I do not quite understand.
I fear that I must be a ridiculous teacher when I have so much difficulty in making myself apprehended. Like a bad speaker, therefore, I will not take the whole of the subject, but will break a piece off in illustration of my meaning. You know the first lines of the “Iliad,” in which the poet says that Chryses prayed Agamemnon to release his daughter, and that Agamemnon flew into a passion with him; whereupon Chryses, failing of his object, invoked the anger of the god against the Achæans. Now as far as these lines, the poet is speaking in his own person; he never leads us to suppose that he is anyone else. But in what follows he takes the person of Chryses, and then he does all that he can to make us believe that the speaker is not Homer, but the aged priest himself. And in this double form he has cast the entire narrative of the events which occurred at Troy and in Ithaca and throughout the “Odyssey.”
“And he prayed all the Greeks, but especially the two sons of Atreus, the chiefs of the people,”
cu
Yes.
And a narrative it remains both in the speeches which the poet recites from time to time and in the intermediate passages?
Quite true.
But when the poet speaks in the person of another, may we not say that he assimilates his style to that of the person who, as he informs you, is going to speak?
Certainly.
And this assimilation of himself to another, either by the use of voice or gesture, is the imitation of the person whose character he assumes?
Of course.
Then in this case the narrative of the poet may be said to proceed by way of imitation?
Very true.
Or, if the poet everywhere appears and never conceals himself, then again the imitation is dropped, and his poetry becomes simple narration. However, in order that I may make my meaning quite clear, and that you may no more say, “I don’t understand,” I will show how the change might be effected. If Homer had said, “The priest came, having his daughter’s ransom in his hands, supplicating the Achæans, and above all the kings;” and then if, instead of speaking in the person of Chryses, he had continued in his own person, the words would have been, not imitation, but simple narration. The passage would have run as follows (I am no poet, and therefore I drop the metre): “The priest came and prayed the gods on behalf of the Greeks that they might capture Troy and return safely home, but begged that they would give him back his daughter, and take the ransom which he brought, and respect the god. Thus he spoke, and the other Greeks revered the priest and assented. But Agamemnon was wroth, and bade him depart and not come again, lest the staff and chaplets of the god should be of no avail to him—the daughter of Chryses should not be released, he said—she should grow old with him in Argos. And then he told him to go away and not to provoke him, if he intended to get home unscathed. And the old man went away in fear and silence, and, when he had left the camp, he called upon Apollo by his many names, reminding him of everything which he had done pleasing to him, whether in building his temples, or in offering sacrifice, and praying that his good deeds might be returned to him, and that the Achæans
cv
might expiate his tears by the arrows of the god”—and so on. In this way the whole becomes simple narrative.
I understand, he said.
Or you may suppose the opposite case—that the intermediate passages are omitted, and the dialogue only left.
That also, he said, I understand; you mean, for example, as in tragedy.
You have conceived my meaning perfectly; and if I mistake not, what you failed to apprehend before is now made clear to you, that poetry and mythology are, in some cases, wholly imitative—instances of this are supplied by tragedy and comedy; there is likewise the opposite style, in which the poet is the only speaker—of this the dithyramb
cw
affords the best example; and the combination of both is found in epic and in several other styles of poetry. Do I take you with me?
Yes, he said; I see now what you meant.
I will ask you to remember also what I began by saying, that we had done with the subject and might proceed to the style.
Yes, I remember.
In saying this, I intended to imply that we must come to an understanding about the mimetic art—whether the poets, in narrating their stories, are to be allowed by us to imitate, and if so, whether in whole or in part, and if the latter, in what parts; or should all imitation be prohibited?
You mean, I suspect, to ask whether tragedy and comedy shall be admitted into our State?
Yes, I said; but there may be more than this in question: I really do not know as yet, but whither the argument may blow, thither we go.
And go we will, he said.
Then, Adeimantus, let me ask you whether our guardians ought to be imitators; or rather, has not this question been decided by the rule already laid down that one man can only do one thing well, and not many; and that if he attempt many, he will altogether fail of gaining much reputation in any?
Certainly.
And this is equally true of imitation; no one man can imitate many things as well as he would imitate a single one?
He cannot.
Then the same person will hardly be able to play a serious part in life, and at the same time to be an imitator and imitate many other parts as well; for even when two species of imitation are nearly allied, the same persons cannot succeed in both, as, for example, the writers of tragedy and comedy—did you not just now call them imitations?
Yes, I did; and you are right in thinking that the same persons cannot succeed in both.
Any more than they can be rhapsodists and actors at once?
True.
Neither are comic and tragic actors the same; yet all these things are but imitations.
They are so.
And human nature,
cx
Adeimantus, appears to have been coined into yet smaller pieces, and to be as incapable of imitating many things well, as of performing well the actions of which the imitations are copies.
Quite true, he replied.
If then we adhere to our original notion and bear in mind that our guardians, setting aside every other business, are to dedicate themselves wholly to the maintenance of freedom in the State, making this their craft, and engaging in no work which does not bear on this end, they ought not to practise or imitate anything else; if they imitate at all, they should imitate from youth upward only those characters which are suitable to their profession—the courageous, temperate, holy, free, and the like; but they should not depict or be skilful at imitating any kind of illiberality or baseness, lest from imitation they should come to be what they imitate. Did you never observe how imitations, beginning in early youth and continuing far into life, at length grow into habits and become a second nature, affecting body, voice, and mind?
Yes, certainly, he said.
Then, I said, we will not allow those for whom we profess a care and of whom we say that they ought to be good men, to imitate a woman, whether young or old, quarrelling with her husband, or striving and vaunting against the gods in conceit of her happiness, or when she is in affliction, or sorrow, or weeping; and certainly not one who is in sickness, love, or labor.
Very right, he said.
Neither must they represent slaves, male or female, performing the offices of slaves?
They must not.
And surely not bad men, whether cowards or any others, who do the reverse of what we have just been prescribing, who scold or mock or revile one another in drink or out of drink, or who in any other manner sin against themselves and their neighbors in word or deed, as the manner of such is. Neither should they be trained to imitate the action or speech of men or women who are mad or bad; for madness, like vice, is to be known but not to be practised or imitated.
Very true, he replied.
Neither may they imitate smiths or other artificers, or oarsmen, or boatswains, or the like?
How can they, he said, when they are not allowed to apply their minds to the callings of any of these?
Nor may they imitate the neighing of horses, the bellowing of bulls, the murmur of rivers and roll of the ocean, thunder, and all that sort of thing?
Nay, he said, if madness be forbidden, neither may they copy the behavior of madmen.
You mean, I said, if I understand you aright, that there is one sort of narrative style which may be employed by a truly good man when he has anything to say, and that another sort will be used by a man of an opposite character and education.
And which are these two sorts? he asked.
Suppose, I answered, that a just and good man in the course of a narration comes on some saying or action of another good man—I should imagine that he will like to personate him, and will not be ashamed of this sort of imitation: he will be most ready to play the part of the good man when he is acting firmly and wisely; in a less degree when he is overtaken by illness or love or drink, or has met with any other disaster. But when he comes to a character which is unworthy of him, he will not make a study of that; he will disdain such a person, and will assume his likeness, if at all, for a moment only when he is performing some good action; at other times he will be ashamed to play a part which he has never practised, nor will he like to fashion and frame himself after the baser models; he feels the employment of such an art, unless in jest, to be beneath him, and his mind revolts at it.
So I should expect, he replied.
Then he will adopt a mode of narration such as we have illustrated out of Homer, that is to say, his style will be both imitative and narrative; but there will be very little of the former, and a great deal of the latter. Do you agree?
Certainly, he said; that is the model which such a speaker must necessarily take.
But there is another sort of character who will narrate anything, and, the worse he is, the more unscrupulous he will be; nothing will be too bad for him: and he will be ready to imitate anything, not as a joke, but in right good earnest, and before a large company. As I was just now saying, he will attempt to represent the roll of thunder, the noise of wind and hail, or the creaking of wheels, and pulleys, and the various sounds of flutes, pipes, trumpets, and all sorts of instruments: he will bark like a dog, bleat like a sheep, or crow like a cock; his entire art will consist in imitation of voice and gesture, and there will be very little narration.