Authors: Alice Munro
“Maybe he didn’t know me. Or didn’t see me.”
“He couldn’t very well not have seen you.”
“Well.”
“And he’s turned out such a good-looking man. That counts if you go into politics. And the height. You very seldom see a short man get elected.”
“What about Mackenzie King?”
“I meant around here. We wouldn’t’ve elected
him
, from around here.”
“Y
OUR
mother’s had a little stroke. She says not, but I’ve seen too many like her.
“She’s had a little one, and she might have another little one, and another, and another. Then someday she might have the big one. You’ll have to learn to be the mother then.
“Like me. My mother took sick when I was only ten. She died when I was fifteen. In between, what a time I had with her! She was all swollen up; what she had was dropsy. They came one time and took it out of her by the pailful.”
“Took what out?”
“Fluid
.
“She sat up in her chair till she couldn’t anymore, she had to go to bed. She had to lie on her right side all the time to keep the fluid pressure off her heart. What a life. She developed bedsores, she was in misery. So one day she said to me, ‘Dodie, please, just turn me onto my other side for just a little while, just for the relief.’ She begged me. I got hold of her and turned her—she was a weight! I turned her on her heart side, and the minute I did, she died.
“What are you crying about? I never meant to make you cry! Well, you are a big baby, if you can’t stand to hear about Life.”
Aunt Dodie laughed at me, to cheer me up. In her thin brown face her eyes were large and hot. She had a scarf around her head that day and looked like a gypsy woman, flashing malice and kindness at me, threatening to let out more secrets than I could stand.
“D
ID
you have a stroke?” I said sullenly.
“What?”
“Aunt Dodie said you had a stroke.”
“Well, I didn’t. I told her I didn’t. The doctor says I didn’t. She thinks she knows everything, Dodie does. She thinks she knows better than a doctor.”
“Are you going to have a stroke?”
“No. I have low blood pressure. That is just the opposite of what gives you strokes.”
“So, are you not going to get sick at all?” I said, pushing further. I was very much relieved that she had decided against strokes, and that I would not have to be the mother, and wash and wipe and feed her lying in bed, as Aunt Dodie had had to do with her mother. For I did feel it was she who decided, she gave her consent. As long as she lived, and through all the changes that happened to her, and after I had
received the medical explanations of what was happening, I still felt secretly that she had given her consent. For her own purposes, I felt she did it: display, of a sort; revenge of a sort as well. More, that nobody could ever understand.
She did not answer me, but walked on ahead. We were going from Aunt Dodie’s place to Uncle James’, following a path through the humpy cow pasture that made the trip shorter than going by the road.
“Is your arm going to stop shaking?” I pursued recklessly, stubbornly.
I demanded of her now, that she turn and promise me what I needed.
But she did not do it. For the first time she held out altogether against me. She went on as if she had not heard, her familiar bulk ahead of me turning strange, indifferent. She withdrew, she darkened in front of me, though all she did in fact was keep on walking along the path that she and Aunt Dodie had made when they were girls running back and forth to see each other; it was still there.
O
NE NIGHT
my mother and Aunt Dodie sat on the porch and recited poetry. How this started I forget; with one of them thinking of a quotation, likely, and the other one matching it. Uncle James was leaning against the railing, smoking. Because we were visiting, he had permitted himself to come.
“How can a man die better,
” cried Aunt Dodie cheerfully,
“Than facing fearful odds
,
For the ashes of his fathers
And the temples of his gods?
”
“And all day long the noise of battle rolled,
” my mother declared,
“Among the mountains by the winter sea
.
“Not a drum was heard, not a funeral note
,
As his corpse to the ramparts we hurried.…
“For I am going a long way
To the island-valley of Avalon
Where falls not hail, or rain, or any snow.…
”
My mother’s voice had taken on an embarrassing tremor, so I was glad when Aunt Dodie interrupted.
“Heavens, wasn’t it all sad, the stuff they put in the old readers?”
“I don’t remember a bit of it,” said Uncle James. “Except—” and he recited without a break:
“Along the line of smoky hills
The crimson forest stands
And all day long the bluejay calls
Throughout the autumn lands.
”
“Good for you,” said Aunt Dodie, and she and my mother joined in, so they were all reciting together, and laughing at each other:
“Now by great marshes wrapped in mist
,
Or past some river’s mouth
,
Throughout the long still autumn day
Wild birds are flying south.
”
“Though when you come to think of it, even that has kind of a sad ring,” Aunt Dodie said.
I
F
I
HAD
been making a proper story out of this, I would have ended it, I think, with my mother not answering and going ahead of me across the pasture. That would have done. I didn’t stop there, I suppose, because I wanted to find out more, remember more. I wanted to bring back all I could. Now I look at what I have done and it is like a series of snapshots, like the brownish snapshots with fancy borders that my parents’ old camera used to take. In these snapshots Aunt Dodie and Uncle James and even Aunt Lena, even her children, come out clear enough. (All these people dead now except the children, who have turned into decent friendly wage earners, not a criminal or
as far as I know even a neurotic among them.) The problem, the only problem, is my mother. And she is the one of course that I am trying to get; it is to reach her that this whole journey has been undertaken. With what purpose? To mark her off, to describe, to illumine, to celebrate, to
get rid of
her; and it did not work, for she looms too close, just as she always did. She is heavy as always, she weighs everything down, and yet she is indistinct, her edges melt and flow. Which means she has stuck to me as close as ever and refused to fall away, and I could go on, and on, applying what skills I have, using what tricks I know, and it would always be the same.
I
DON’T KEEP
up with Hugo’s writing. Sometimes I see his name, in the library, on the cover of some literary journal that I don’t open—I haven’t opened a literary journal in a dozen years, praise God. Or I read in the paper or see on a poster—this would be in the library too, or in a bookstore—an announcement of a panel discussion at the university, with Hugo flown in to discuss the state of the novel today, or the contemporary short story, or the new nationalism in our literature. Then I think, Will people really go, will people who could be swimming or drinking or going for a walk really take themselves out to the campus to find the room and sit in rows listening to those vain quarrelsome men? Bloated, opinionated, untidy men, that is how I see them, cosseted by the academic life, the literary life, by women. People will go to hear them say that such and such a writer is not worth reading anymore, and that some writer must be read; to hear them dismiss and glorify and argue and chuckle and shock. People, I say, but I mean women, middle-aged women like me, alert and trembling, hoping to ask intelligent questions and not be ridiculous; soft-haired young girls awash in adoration, hoping to lock eyes with one of the men on the platform. Girls, and women too, fall in love with such men; they imagine there is power in them.
The wives of the men on the platform are not in that audience.
They are buying groceries or cleaning up messes or having a drink. Their lives are concerned with food and mess and houses and cars and money. They have to remember to get the snow tires on and go to the bank and take back the beer bottles, because their husbands are such brilliant, such talented incapable men, who must be looked after for the sake of the words that will come from them. The women in the audience are married to engineers or doctors or businessmen. I know them, they are my friends. Some of them have turned to literature frivolously, it is true, but most come shyly, and with enormous transitory hope. They absorb the contempt of the men on the platform as if they deserved it; they half-believe they do deserve it!, because of their houses and expensive shoes, and their husbands who read Arthur Hailey.
I am married to an engineer myself. His name is Gabriel, but he prefers the name Gabe. In this country he prefers the name Gabe. He was born in Romania; he lived there until the end of the war, when he was sixteen. He has forgotten how to speak Romanian. How can you forget, how can you forget the language of your childhood? I used to think he was pretending to forget, because the things he had seen and lived through when he spoke that language were too terrible to remember. He told me this was not so. He told me his experience of the war was not so bad. He described the holiday uproar at school when the air-raid sirens sounded. I did not quite believe him. I required him to be an ambassador from bad times as well as distant countries. Then I thought he might not be Romanian at all, but an impostor.
This was before we were married, when he used to come and see me in the apartment on Clark Road where I lived with my little daughter, Clea. Hugo’s daughter too, of course, but he had to let go of her. Hugo had grants, he travelled, he married again and his wife had three children; he divorced and married again, and his next wife, who had been his student, had three more children, the first born to her while he was still living with his second wife. In such circumstances a man can’t hang on to everything. Gabriel used to stay all night sometimes on the pullout couch I had for a bed in this tiny, shabby apartment; and I would look at him sleeping and think that for all I knew
he might be a German or a Russian or even of all things a Canadian faking a past and an accent to make himself interesting. He was mysterious to me. Long after he became my lover and after he became my husband he remained, remains, mysterious to me. In spite of all the things I know about him, daily and physical things. His face curves out smoothly and his eyes, set shallowly in his head, curve out too under the smooth pink lids. The wrinkles he has are traced on top of this smoothness, this impenetrable surface; they are of no consequence. His body is substantial, calm. He used to be a fine, rather lazy-looking skater. I cannot describe him without a familiar sense of capitulation. I cannot describe him. I could describe Hugo, if anybody asked me, in great detail—Hugo as he was eighteen, twenty years ago, crew-cut and skinny, with the bones of his body and even of his skull casually, precariously, joined and knitted together, so that there was something uncoordinated, unexpected about the shifting planes of his face as well as the movements, often dangerous, of his limbs. “He’s held together by nerves,” a friend of mine at college said when I first brought him around, and it was true; after that I could almost see the fiery strings.
Gabriel told me when I first knew him that he enjoyed life. He did not say that he believed in enjoying it; he said that he did. I was embarrassed for him. I never believed people who said such things and anyway, I associated this statement with gross, self-advertising, secretly unpleasantly restless men. But it seems to be the truth. He is not curious. He is able to take pleasure and give off smiles and caresses and say softly, “Why do you worry about that? It is not a problem of yours.” He has forgotten the language of his childhood. His lovemaking was strange to me at first, because it was lacking in desperation. He made love without emphasis, so to speak, with no memory of sin or hope of depravity. He does not watch himself. He will never write a poem about it, never, and indeed may have forgotten it in half an hour. Such men are commonplace, perhaps. It was only that I had not known any. I used to wonder if I would have fallen in love with him if his accent and his forgotten, nearly forgotten, past had been taken away; if he had been, say, an engineering student in my own year at college. I don’t know, I can’t tell. What holds
anybody in a man or a woman may be something as flimsy as a Romanian accent or the calm curve of an eyelid, some half-fraudulent mystery.
No mystery of this sort about Hugo. I did not miss it, did not know about it, maybe would not have believed in it. I believed in something else, then. Not that I knew him all the way through, but the part I knew was in my blood and from time to time would give me a poison rash. None of that with Gabriel; he does not disturb me, any more than he is disturbed himself.