In the course of the day, he paid his respects to Signor Pietro Baglioni, professor of medicine in the University, a physician of eminent repute, to whom Giovanni had brought a letter of introduction. The Professor was an elderly personage, apparently of genial nature, and habits that might almost be called jovial; he kept the young man to dinner, and made himself very agreeable by the freedom and liveliness of his conversation, especially when warmed by a flask or two of Tuscan wine. Giovanni, conceiving that men of science, inhabitants of the same city, must needs be on familiar terms with one another, took an opportunity to mention the name of Doctor Rappaccini. But the Professor did not respond with so much cordiality as he had anticipated.
“Ill would it become a teacher of the divine art of medicine,” said Professor Pietro Baglioni, in answer to a question of Giovanni, “to withhold due and well-considered praise of a physician so eminently skilled as Rappaccini. But, on the other hand, I should answer it but scantily to my conscience, were I to permit a worthy youth like yourself, Signor Giovanni, the son of an ancient friend, to imbibe erroneous ideas respecting a man who might hereafter chance to hold your life and death in his hands. The truth is, our worshipful Doctor Rappaccini has as much science as any member of the facultyâwith perhaps one single exceptionâin Padua, or all Italy. But there are certain grave objections to his professional character.”
“And what are they?” asked the young man.
“Has my friend Giovanni any disease of body or heart, that he is so inquisitive about physicians?” said the Professor, with a smile. “But as for Rappaccini, it is said of himâand I, who know the man well, can answer for its truthâthat he cares infinitely more for science than for mankind. His patients are interesting to him only as subjects for some new experiment. He would sacrifice human life, his own among the rest, or whatever else was dearest to him, for the sake of adding so much as a grain of mustard-seed to the great heap of his accumulated knowledge. ”
“Methinks he is an awful man, indeed,” remarked Guasconti, mentally recalling the cold and purely intellectual aspect of Rappaccini. “And yet, worshipful Professor, is it not a noble spirit? Are there many men capable of so spiritual a love of science?”
“God forbid,” answered the Professor, somewhat testilyâ“at least, unless they take sounder views of the healing art than those adopted by Rappaccini. It is his theory, that all medicinal virtues are comprised within those substances which we term vegetable poisons. These he cultivates with his own hands, and is said even to have produced new varieties of poison, more horribly deleterious than Nature, without the assistance of this learned person, would ever have plagued the world withal. That the Signor Doctor does less mischief than might be expected, with such dangerous substances, is undeniable. Now and then, it must be owned, he has effectedâor seemed to effectâa marvellous cure. But, to tell you my private mind, Signor Giovanni, he should receive little credit for such instances of successâthey being probably the work of chanceâbut should be held strictly accountable for his failures, which may justly be considered his own work.”
The youth might have taken Baglioni's opinions with many grains of allowance, had he known that there was a professional warfare of long continuance between him and Doctor Rappaccini, in which the latter was generally thought to have gained the advantage. If the reader be inclined to judge for himself, we refer him to certain black-letter tracts on both sides, preserved in the medical department of the University of Padua.
“I know not, most learned Professor,” returned Giovanni, after musing on what had been said of Rappaccini's exclusive zeal for scienceâ“I know not how dearly this physician may love his art; but surely there is one object more dear to him. He has a daughter. ”
“Aha!” cried the Professor with a laugh. “So now our friend Giovanni's secret is out. You have heard of this daughter, whom all the young men in Padua are wild about, though not half a dozen have ever had the good hap to see her face. I know little of the Signora Beatrice, save that Rappaccini is said to have instructed her deeply in his science, and that, young and beautiful as fame reports her, she is already qualified to fill a professor's chair. Perchance her father destines her for mine! Other absurd rumors there be, not worth talking about, or listening to. So now, Signor Giovanni, drink off your glass of Lacryma. ”
Guasconti returned to his lodgings somewhat heated with the wine he had quaffed, and which caused his brain to swim with strange fantasies in reference to Doctor Rappaccini and the beautiful Beatrice. On his way, happening to pass by a floristâs, he bought a fresh bouquet of flowers.
Ascending to his chamber, he seated himself near the window, but within the shadow thrown by the depth of the wall, so that he could look down into the garden with little risk of being discovered. All beneath his eye was a solitude. The strange plants were basking in the sunshine, and now and then nodding gently to one another, as if in acknowledgment of sympathy and kindred. In the midst, by the shattered fountain, grew the magnificent shrub, with its purple gems clustering all over it; they glowed in the air, and gleamed back again out of the depths of the pool, which thus seemed to overflow with colored radiance from the rich reflection that was steeped in it. At first, as we have said, the garden was a solitude. Soon, however,âas Giovanni had half-hoped, half-feared, would be the case,âa figure appeared beneath the antique sculptured portal, and came down between the rows of plants, inhaling their various perfumes, as if she were one of those beings of old classic fable, that lived upon sweet odors. On again beholding . Beatrice, the young man was even startled to perceive how much her beauty exceeded his recollection of it; so brilliant, so vivid was its character, that she glowed amid the sunlight, and, as Giovanni whispered to himself, positively illuminated the more shadowy intervals of the garden path. Her face being now more revealed than on the former occasion, he was struck by its expression of simplicity and sweetness; qualities that had not entered into his idea of her character, and which made him ask anew, what manner of mortal she might be. Nor did he fail again to observe, or imagine, an analogy between the beautiful girl and the gorgeous shrub that hung its gem-like flowers over the fountain; a resemblance which Beatrice seemed to have indulged a fantastic humor in heightening, both by the arrangement of her dress and the selection of its hues.
Approaching the shrub, she threw open her arms, as with a passionate ardor, and drew its branches into an intimate embrace ; so intimate, that her features were hidden in its leafy bosom, and her glistening ringlets all intermingled with the flowers.
“Give me thy breath, my sister,” exclaimed Beatrice; “for I am faint with common air! And give me this flower of thine, which I separate with gentlest fingers from the stem, and place it close beside my heart.”
With these words, the beautiful daughter of Rappaccini plucked one of the richest blossoms of the shrub, and was about to fasten it in her bosom. But now, unless Giovanni's draughts of wine had bewildered his senses, a singular incident occurred. A small orange-colored reptile, of the lizard or chameleon species, chanced to be creeping along the path, just at the feet of Beatrice. It appeared to Giovanni-but, at the distance from which he gazed, he could scarcely have seen anything so minuteâit appeared to him, however, that a drop or two of moisture from the broken stem of the flower descended upon the lizard's head. For an instant, the reptile contorted itself violently, and then lay motionless in the sunshine. Beatrice observed this remarkable phenomenon, and crossed herself, sadly, but without surprise; nor did she therefore hesitate to arrange the fatal flower in her bosom. There it blushed, and almost glimmered with the dazzling effect of a precious stone, adding to her dress and aspect the one appropriate charm, which nothing else in the world could have supplied. But Giovanni, out of the shadow of his window, bent forward and shrank back, and murmured and trembled.
“Am I awake? Have I my senses?” said he to himself. “What is this being?âbeautiful, shall I call her?âor inexpressibly terrible?”
Beatrice now strayed carelessly through the garden, approaching closer beneath Giovanni's window, so that he was compelled to thrust his head quite out of its concealment in order to gratify the intense and painful curiosity which she excited. At this moment, there came a beautiful insect over the garden wall; it had perhaps wandered through the city and found no flowers nor verdure among those antique haunts of men, until the heavy perfumes of Doctor Rappaccini's shrubs had lured it from afar. Without alighting on the flowers, this winged brightness seemed to be attracted by Beatrice, and lingered in the air and fluttered about her head. Now, here it could not be but that Giovanni Guasconti's eyes deceived him. Be that as it might, he fancied that while Beatrice was gazing at the insect with childish delight, it grew faint and fell at her feet;âits bright wings shivered; it was deadâfrom no cause that he could discern, unless it were the atmosphere of her breath. Again Beatrice crossed herself and sighed heavily, as she bent over the dead insect.
An impulsive movement of Giovanni drew her eyes to the window. There she beheld the beautiful head of the young manârather a Grecian than an Italian head, with fair, regular features, and a glistening of gold among his ringletsâgazing down upon her like a being that hovered in midair. Scarcely knowing what he did, Giovanni threw down the bouquet which he had hitherto held in his hand.
“Signora,” said he, “there are pure and healthful flowers. Wear them for the sake of Giovanni Guasconti!”
“Thanks, Signor,” replied Beatrice, with her rich voice, that came forth as it were like a gush of music; and with a mirthful expression half childish and half woman-like. “I accept your gift, and would fain recompense it with this precious purple flower; but if I toss it into the air, it will not reach you. So Signor Guasconti must even content himself with my thanks.”
She lifted the bouquet from the ground, and then as if inwardly ashamed at having stepped aside from her maidenly reserve to respond to a stranger's greeting, passed swiftly homeward through the garden. But, few as the moments were, it seemed to Giovanni when she was on the point of vanishing beneath the sculptured portal, that his beautiful bouquet was already beginning to wither in her grasp. It was an idle thought; there could be no possibility of distinguishing a faded flower from a fresh one at so great a distance.
For many days after this incident, the young man avoided the window that looked into Doctor Rappaccini's garden, as if something ugly and monstrous would have blasted his eyesight, had he been betrayed into a glance. He felt conscious of having put himself, to a certain extent, within the influence of an unintelligible power, by the communication which he had opened with Beatrice. The wisest course would have been, if his heart were in any real danger, to quit his lodgings and Padua itself, at once; the next wiser, to have accustomed himself, as far as possible, to the familiar and day-light view of Beatrice ; thus bringing her rigidly and systematically within the limits of ordinary experience. Least of all, while avoiding her sight, ought Giovanni to have remained so near this extraordinary being, that the proximity and possibility even of intercourse, should give a kind of substance and reality to the wild vagaries which his imagination ran riot continually in producing. Guasconti had not a deep heartâor at all events, its depths were not sounded nowâbut he had a quick fancy, and an ardent southern temperament, which rose every instant to a higher fever-pitch. Whether or no Beatrice possessed those terrible attributesâthat fatal breathâthe affinity with those so beautiful and deadly flowersâwhich were indicated by what Giovanni had witnessed, she had at least instilled a fierce and subtle poison into his system. It was not love, although her rich beauty was a madness to him; nor horror, even while he fancied her spirit to be imbued with the same baneful essence that seemed to pervade her physical frame; but a wild offspring of both love and horror that had each parent in it, and burned like one and shivered like the other. Giovanni knew not what to dread; still less did he know what to hope; yet hope and dread kept a continual warfare in his breast, alternately vanquishing one another and starting up afresh to renew the con test. Blessed are all simple emotions, be they dark or bright! It is the lurid intermixture of the two that produces the illuminating blaze of the infernal regions.
Sometimes he endeavored to assuage the fever of his spirit by a rapid walk through the streets of Padua, or beyond its gates; his footsteps kept time with the throbbings of his brain, so that the walk was apt to accelerate itself to a race. One day, he found himself arrested; his arm was seized by a portly personage who had turned back on recognizing the young man, and expended much breath in overtaking him.
“Signor Giovanni!âstay, my young friend!” cried he. “Have you forgotten me? That might well be the case, if I were as much altered as yourself. ”
It was Baglioni, whom Giovanni had avoided, ever since their first meeting, from a doubt that the Professor's sagacity would look too deeply into his secrets. Endeavoring to recover himself, he stared forth wildly from his inner world into the outer one, and spoke like a man in a dream:
“Yes; I am Giovanni Guasconti. You are Professor Pietro Baglioni. Now let me pass!”
“Not yet-not yet, Signor Giovanni Guasconti,” said the Professor, smiling, but at the same time scrutinizing the youth with an earnest glance.â“What; did I grow up side by side with your father, and shall his son pass me like a stranger, in these old streets of Padua? Stand still, Signor Giovanni; for we must have a word or two, before we part.”