Short Stories of Jorge Luis Borges - The Giovanni Translations (42 page)

Read Short Stories of Jorge Luis Borges - The Giovanni Translations Online

Authors: Jorge Luis Borges (trans. by N.T. di Giovanni)

Tags: #Short stories

BOOK: Short Stories of Jorge Luis Borges - The Giovanni Translations
6.91Mb size Format: txt, pdf, ePub

The Intruder

. . .
passing the love of women.

2 Samuel 1:26

 

People say (but this is unlikely) that the story was first told by Eduardo, the younger of the Nelsons, at the wake of his elder brother Cristián, who died in his sleep sometime back in the nineties out in the district of Morón. The fact is that someone got it from someone else during the course of that drawn-out and now dim night, between one sip of mate and the next, and told it to Santiago Dabove, from whom I heard it. Years later, in Turdera, where the story had taken place, I heard it again. The second and more elaborate version closely followed the one Santiago told, with the usual minor variations and discrepancies. I set down the story now because I see in it, if I’m not mistaken, a brief and tragic mirror of the character of those hard-bitten men living on the edge of Buenos Aires before the turn of the century. I hope to do this in a straightforward way, but I see in advance that I shall give in to the writer’s temptation of emphasizing or adding certain details.

In Turdera, where they lived, they were called the Nilsens. The priest there told me that his predecessor remembered having seen in the house of these people—somewhat in amazement—a worn Bible with a dark binding and blackletter type; on the back flyleaf he caught a glimpse of names and dates written in by hand. It was the only book in the house—the roaming chronicle of the Nilsens, lost as one day all things will be lost. The rambling old house, which no longer stands, was of unplastered brick; through the arched entranceway you could make out a patio paved with red tiles and beyond it a second one of hard-packed earth. Few people, at any rate, ever set foot inside; the Nilsens kept to themselves. In their almost bare rooms they slept on cots. Their extravagances were horses, silver-trimmed riding gear, the short-bladed dagger, and getting dressed up on Saturday nights, when they blew their money freely and got themselves into boozy brawls. They were both tall, I know, and wore their red hair long. Denmark or Ireland, which they probably never heard of, ran in the blood of these two Argentine brothers. The neighborhood feared the Redheads; it is likely that one of them, at least, had killed his man. Once, shoulder to shoulder, they tangled with the police. It is said that the younger brother was in a fight with Juan Iberra in which he didn’t do too badly, and that, according to those in the know, is saying something. They were drovers, teamsters, horse thieves, and, once in a while, professional gamblers. They had a reputation for stinginess, except when drink and cardplaying turned them into spenders. Of their relatives or where they themselves came from, nothing is known. They owned a cart and a yoke of oxen.

Their physical make-up differed from that of the rest of the toughs who gave the Costa Brava its unsavory reputation. This, and a lot that we don’t know, helps us understand the close ties between them. To fall out with one of them was to reckon with two enemies.

The Nilsens liked carousing with women
,
but up until then their amorous escapades had always been carried out in darkened passageways or in whorehouses. There was no end of talk, then, when Cristián brought Juliana Burgos to live with him. Admittedly, in this way he gained a servant, but it is also true that he took to squandering his money buying her the most hideous junk jewelry, and showing her off at parties. At those dingy parties held in tenements, where suggestive dance steps were strictly forbidden and where, at that time, partners still danced with a good six inches of light showing between them. Juliana was a dark girl and her eyes had a slight slant to them; all anyone had to do was look at her and she’d break into a smile. For a poor neighborhood, where drudgery and neglect wear women out, she was not bad-looking.

In the beginning, Eduardo went places with them. Later, at one point, he set out on a journey north to Arrecifes on some business or other, returning home with a girl he had picked up along the way. But after a few days he threw her out. He turned more sullen; he took to drinking alone at the comer saloon and kept completely to himself. He had fallen in love with Cristián’s woman. The whole neighborhood, which may have realized it before he did, maliciously and cheerfully looked forward to the enmity about to break out between the two brothers.

Late one night, on coming from the comer, Eduardo saw Cristián’s horse, a big bay, tied to the hitching post. Inside in the patio, dressed in his Sunday best, his older brother was waiting for him. The woman shuttled in and out serving maté. Cristián said to Eduardo, “I’m on my way over to Farías’ place, where they’re throwing a party. Juliana stays here with you; if you want her, use her.”

His tone was half-commanding, half-friendly.

Eduardo stood there a while staring at him, not knowing what to do. Cristián got up, said goodbye—to his brother, not to Juliana, who was no more than an object—mounted his horse, and rode off at a jog, casually.

From that night on they shared her. Nobody will ever know the details of this strange partnership which outraged even the Costa Brava’s sense of decency. The arrangement went well for several weeks, but it could not last. Between them the brothers never mentioned her name, not even to call her, but they kept looking for, and finding, reasons to be at odds. They argued over the sale of some hides, but what they were really arguing about was something else. Cristián took to raising his voice, while Eduardo kept silent. Without knowing it, they were watching each other. In tough neighborhoods a man never admits to anyone—not even to himself—that a woman matters beyond lust and possession, but the two brothers were in love. This, in some way, made them feel ashamed.

One afternoon, in the square in Lomas, Eduardo ran into Juan Iberra, who congratulated him on this beauty he’d got hold of. It was then, I believe, that Eduardo let him have it. Nobody—not to
his
face—was going to poke fun at Cristián.

The woman attended both men's wants with an animal submission, but she was unable to keep hidden a certain preference, probably for the younger man, who had not refused sharing her but who had not proposed it either.

One day, they ordered Juliana to bring two chairs out into the first patio and then not show her face for a while because they had things to talk over. Expecting a long session between them, she lay down for a nap, but before very long they woke her up. She was to fill a sack with all her belongings, including her glass-bead rosary and the tiny crucifix her mother had left her. Without any explanation, they lifted her onto the oxcart and set out on a long, tiresome, and silent journey. It had rained; the roads were heavy with mud, and it was nearly daybreak before they reached Morón. There they sold her to the woman who ran the whorehouse. The terms had already been agreed to; Cristián pocketed the money and later on split it with his brother.

Back in Turdera, the Nilsens, up till then trapped in the web (which was also a routine) of this monstrous love affair, tried to take up their old life of men among men. They went back to cardplaying, to cockfights, to their Saturday night binges. At times, perhaps, they felt they were saved, but they often indulged—each on his own—in unaccountable or only too accountable absences. A little before the year was out, the younger brother said he had business in the city. Immediately, Cristián went off to Morón; at the hitching post of the whorehouse he recognized Eduardo’s piebald. Cristián walked in; there was his brother, sure enough, waiting his turn. It is said that Cristián told him, “If we go on this way, we’ll wear out the horses. We’d be better off keeping her close at hand.”

He spoke with the owner of the place, drew a handful of coins out of his money belt, and they took the girl away. Juliana rode with Cristián. Eduardo dug his spurs into his horse, not wanting to see them together.

They went back to what has already been told. Their solution had ended in failure, for the two had fallen into cheating. Cain was on the loose here, but the affection between the Nilsens was great—who knows what hard times and what dangers they may have faced together!— and they preferred taking their feelings out on others. On strangers, on the dogs, on Juliana, who had set this wedge between them.

The month of March was coming to a close and there was no sign of the heat’s letting up. One Sunday (on Sundays people go to bed early), Eduardo, on his way home from the comer saloon, saw that Cristián was yoking the oxen. Cristián said to him, “Come on. We have to leave some hides off at Pardo’s place. I’ve already loaded them; let’s make the best of the night air.”

Pardo’s warehouse lay, I believe, farther south; they took the old cattle trail, then turned down a side road. As night fell, the countryside seemed wider and wider.

They skirted a growth of tall reeds; Cristián threw down the cigar he had just lit, and said evenly, “Let’s get busy, brother. In a while the buzzards will take over. This afternoon I killed her. Let her stay here with all her trinkets, she won’t cause us any more harm.”

They threw their arms around each other, on the verge of tears. One more link bound them now—the woman they had cruelly sacrificed and their common need to forget her.

The Meeting

 

To Susana Bombal

Anyone leafing his way through the morning paper does so either to escape his surroundings or to provide himself with small talk for later in the day, so it is not to be wondered at that no one any longer remembers—or else remembers as in a dream—the famous and once widely discussed case of Maneco Uriarte and of Duncan. The event took place, furthermore, back around 1910, the year of the comet and the Centennial, and since then we have had and have lost so many things. Both protagonists are now dead; those who witnessed the episode solemnly swore silence. I, too, raised my hand for the oath, feeling the importance of the ritual with all the romantic seriousness of my nine or ten years. I do not know whether the others noticed that I had given my word; I do not know whether they kept theirs. Anyway, here is the story, with all the inevitable variations brought about by time and by good or bad writing.

My cousin Lafinur took me to a barbecue that evening at a country house called The Laurels, which belonged to some friends of his. I cannot fix its exact location; let us take any of those suburban towns lying just to the north, shaded and quiet, that slope down to the river and that have nothing in common with sprawling Buenos Aires and its surrounding prairie. The journey by train lasted long enough to seem endless to me, but time for children—as is well known— flows slowly. It was already dark when we passed through the villa’s main gate. Here, I felt, were all the ancient, elemental things: the smell of meat cooking golden brown, the trees, the dogs, the kindling wood, and the fire that brings men together.

The guests numbered about a dozen; all were grown-ups. The eldest, I learned later, was not yet thirty. They were also—this I was soon to find out—well versed in matters about which I am still somewhat backward: race horses, the right tailors, motorcars, and notoriously expensive women. No one ruffled my shyness, no one paid any attention to me. The lamb, slowly and skillfully prepared by one of the hired men, kept us a long time in the big dining room. The dates of vintages were argued back and forth. There was a guitar; my cousin, if I remember correctly, sang a couple of Elías Regules’ ballads about gauchos in the back country of Uruguay and some verses in dialect, in the incipient
lunfardo
of those days, about a knife fight in a brothel on Junín Street. Coffee and Havana cigars were brought in. Not a word about getting back. I felt (in the words of the poet Lugones) the fear of what is suddenly too late. I dared not look at the clock. In order to disguise my boyish loneliness among grown-ups, I put away—not really liking it—a glass or two of wine. Uriarte, in a loud voice, proposed to Duncan a two-handed game of poker. Someone objected that that land of play made for a poor game and suggested a hand of four. Duncan agreed, but Uriarte, with a stubbornness that I did not understand and that I did not try to understand, insisted on the first scheme. Outside of
truco
— a game whose real aim is to pass time with mischief and verses—and of the modest mazes of solitaire, I never enjoyed cards. I slipped away without anyone’s noticing. A rambling old house, unfamiliar and dark (only in the dining room was there light), means more to a boy than a new country means to a traveler. Step by step, I explored the rooms; I recall a billiard room, a long gallery with rectangular and diamond-shaped panes, a couple of rocking chairs, and a window from which you could just make out a summerhouse. In the darkness I lost my way; the owner of the house, whose name, as I recall after all these years, may have been Acevedo or Acebal, finally came across me somehow. Out of kindness or perhaps out of a collector’s vanity, he led me to a display cabinet. On lighting a lamp, I saw the glint of steel. It was a collection of knives that had once been in the hands of famous fighters. He told me that he had a bit of land somewhere to the north around Pergamino, and that he had been picking up these things on his travels back and forth across the province. He opened the cabinet and, without looking at what was written on the tags, he began giving me accounts of each item; they were more or less the same except for dates and place names. I asked him whether among the weapons he might have the dagger of Juan Moreira, who was in that day the archetype of the gaucho, as later Martín Fierro and Don Segundo Sombra would be. He had to confess that he hadn’t but that he could show me one like it, with a U-shaped crosspiece in the hilt. He was interrupted by the sound of angry voices. At once he shut the cabinet and turned to leave; I followed him.

Uriarte was shouting that his opponent had tried to cheat him. All the others stood around the two players. Duncan, I remember, was a taller man than the rest of the company, and was well built, though somewhat round-shouldered; his face was expressionless, and his hair was so light it was almost white. Maneco Uriarte was nervous, dark, with perhaps a touch of Indian blood, and wore a skimpy, petulant moustache. It was obvious that everybody was drunk; I do not know whether there were two or three emptied bottles on the floor or whether an excess of movies suggests this false memory to me. Uriarte’s insults did not let up; at first sharp, they now grew obscene. Duncan appeared not to hear, but finally, as though weary, he got up and threw a punch. From the floor, Uriarte snarled that he was not going to take this outrage, and he challenged Duncan to fight.

Duncan said no, and added, as though to explain, “The trouble is I’m afraid of you.”

Everybody howled with laughter.

Uriarte, picking himself up, answered, “I’m going to have it out with you, and right now.” Someone—may he be forgiven for it—remarked that weapons were not lacking.

I do not know who went and opened the glass cabinet. Maneco Uriarte picked out the showiest and longest dagger, the one with the U-shaped crosspiece; Duncan, almost absentmindedly, picked a wooden-handled knife with the stamp of a tiny tree on the blade. Someone else said it was just like Maneco to play it safe, to choose a sword. It astonished no one that his hand began shaking; what was astonishing is that the same thing happened with Duncan.

Tradition demands that men about to fight should respect the house in which they are guests, and step outside. Half on a spree, half seriously, we all went out into the damp night. I was not drunk—at least, not on wine—but I was reeling with adventure; I wished very hard that someone would be killed, so that later I could tell about it and always remember it. Maybe at that moment the others were no more adult than I was. I also had the feeling that an overpowering current was dragging us on and would drown us. Nobody believed the least bit in Maneco’s accusation; everyone saw it as the fruit of an old rivalry, exacerbated by the wine.

We pushed our way through a clump of trees, leaving behind the summerhouse. Uriarte and Duncan led the way, wary of each other. The rest of us strung ourselves out around the edge of an opening of lawn. Duncan had stopped there in the moonlight and said, with mild authority, “This looks like the right place.”

The two men stood in the center, not quite knowing what to do. A voice rang out: “Let go of all that hardware and use your hands!”

But the men were already fighting. They began clumsily, almost as if they were afraid of hurting each other; they began by watching the blades, but later their eyes were on one another. Uriarte had laid aside his anger, Duncan his contempt or aloofness. Danger, in some way, had transfigured them; these were now two men fighting, not boys. I had imagined the fight as a chaos of steel; instead, I was able to follow it, or almost follow it, as though it were a game of chess. The intervening years may, of course, have exaggerated or blurred what I saw. I do not know how long it lasted; there are events that fall outside the common measure of time.

Without ponchos to act as shields, they used their forearms to block each lunge of the knife. Their sleeves, soon hanging in shreds, grew black with blood. I thought that we had gone wrong in supposing that they knew nothing about this kind of fencing. I noticed right off that they handled themselves in different ways. Their weapons were unequal. Duncan, in order to make up for his disadvantage, tried to stay in close to the other man; Uriarte kept stepping back to be able to lunge out with long, low thrusts. The same voice that had called attention to the display cabinet shouted out now: “They’re killing each other! Stop them!”

But no one dared break it up. Uriarte had lost ground; Duncan charged him. They were almost body to body now. Uriarte’s weapon sought Duncan’s face. Suddenly the blade seemed shorter, for it was piercing the taller man’s chest. Duncan lay stretched out on the grass. It was at this point that he said, his voice very low, “How strange. All this is like a dream.”

He did not shut his eyes, he did not move, and I had seen a man kill another man.

Maneco Uriarte bent over the body, sobbing openly, and begged to be forgiven. The thing he had just done was beyond him. I know now that he regretted less having committed a crime than having earned out a senseless act.

I did not want to look anymore. What I had wished for so much had happened, and it left me shaken. Lafinur told me later that they had had to struggle hard to pull out the weapon. A makeshift council was formed. They decided to lie as little as possible and to elevate this duel with knives to a duel with swords. Four of them volunteered as seconds, among them Acebal. In Buenos Aires anything can be fixed; someone always has a friend.

On top of the mahogany table where the men had been playing, a pack of English cards and a pile of bills lay in a jumble that nobody wanted to look at or to touch.

In the years that followed, I often considered revealing the story to some friend, but always I felt that there was a greater pleasure in being the keeper of a secret than in telling it. However, around 1929, a chance conversation suddenly moved me one day to break my long silence. The retired police captain, don José Olave, was recalling stories about men from the tough riverside neighborhood of the Retiro who had been handy with their knives; he remarked that when they were out to kill their man, scum of this kind had no use for the rules of the game, and that before all the fancy playing with daggers that you saw now on the stage, knife fights were few and far between. I said I had witnessed one, and gave him an account of what had happened nearly twenty years earlier.

He listened to me with professional attention, then said, “Are you sure Uriarte and What’s-His-Name never handled a knife before? Maybe they had picked up a thing or two around their fathers’ ranches.”

“I don’t think so,” I said. “Everybody there that night knew one another pretty well, and I can tell you they were all amazed at the way the two men fought.”

Olave went on in his quiet manner, as if thinking aloud. “One of the weapons had a U-shaped crosspiece in the handle. There were two daggers of that kind which became quite famous—Moreira’s and Juan Almada’s. Almada was from down south, in Tapalquén.”

Something seemed to come awake in my memory. Olave continued. “You also mentioned a knife with a wooden handle, one with the Little Tree brand. There are thousands of them, but there was one—"

He broke off for a moment, then said, “Señor Acevedo had a big property up around Pergamino. There was another of these famous toughs from up that way—Juan Almanza was his name. This was along about the turn of the century. When he was fourteen, he killed his first man with one of these knives. From then on, for luck, he stuck to the same one. Juan Almanza and Juan Almada had it in for each other, jealous of the fact that many people confused the two. For a long time they searched high and low for one another, but they never met. Juan Almanza was killed by a stray bullet during some election brawl or other. The other man, I think, died a natural death in a hospital bed in Las Flores.”

Nothing more was said. Each of us was left with his own conclusions.

Nine or ten men, none of whom is any longer living, saw what my eyes saw—that sudden stab and the body under the night sky—but perhaps what we were really seeing was the end of another story, an older story. I began to wonder whether it was Maneco Uriarte who killed Duncan or whether in some uncanny way it could have been the weapons, not the men, which fought. I still remember how Uriarte’s hand shook when he first gripped his knife, and the same with Duncan, as though the knives were coming awake after a long sleep side by side in the cabinet. Even after their gauchos were dust, the knives—the knives, not their tools, the men—knew how to fight. And that night they fought well.

Things last longer than people; who knows whether these knives will meet again, who knows whether the story ends here.

Other books

Consumed by Fire by Anne Stuart
Perfect Harmony by Lodge, Sarah P.
A Valentine Surprise by Page, Lisa
A Working Theory of Love by Scott Hutchins
Under Orders by Dick Francis