Something about the poem that had been written on the photograph of Jito Joo was haunting me. I woke several times in the night at the house where I was staying and the image in my mind was always the same—a still lake in a country of still lakes and a bright sun overhead. There was no sound, none at all. There was no possibility of sound. I felt in it the silence that had come over my wife—that very silence which seemed to me then to have ruined my happiness, and which began the long journey that had led me here to Japan to investigate the matter of Oda Sotatsu. I felt in it too his silence.
And so I told myself—this is the heart of it. If this is a mystery, then the thing that is most mysterious is the involvement of Jito Joo. What exactly was her relationship with Sotatsu? Why was she there at the prison? For what reason was she repeatedly admitted, if indeed it was her—all those times?
I told myself, you must find Jito Joo, and if you can, then you must show her that this is a thing you understand, this silence, even if it means saying things aloud to her that you have said to no one. You must draw out from her things she has told no one. Perhaps in it there will be something—a thing that makes sense from these silences, the silence of my wife, the silence of Oda Sotatsu, the stretching on seemingly pointlessly, of life, day after day with no one to call it off.