Read The Best American Science Fiction and Fantasy 2015 Online
Authors: Joe Hill
If my employer discovered these notes, he would call them impudence, cunning, a trick.
What would I say in my defense? “Sir, I was unable to tell you. Sir, I was unable to speak of the weeping mother of Kiptegen.” He would laugh: he believes that all words are found in his language.
I ask myself if there are words contained in Mary's margins: stories of ogres she cannot tell to me.
Kiptebanguryon, she says, is homeless now. A modern creature, he roams the Protectorate clinging to the undersides of trains.]
8. Kisirimu
Kisirimu dwells on the shores of Lake Albert. Bathed, dressed in barkcloth, carrying his bow and arrows, he glitters like a bridegroom. His purpose is to trick gullible young women. He will be betrayed by song. He will die in a pit, pierced by spears.
[In the evenings, under the light of the lamp, I read the day's inventory from my record book, informing my employer of precisely what has been spent and eaten. As a representative of Moosajee and Co., Superior Traders, Stevedores and Dubashes, I am responsible for ensuring that nothing has been stolen. My employer stretches, closes his eyes, and smiles as I inform him of the amount of sugar, coffee, and tea in his possession. Tinned bacon, tinned milk, oat porridge, salt, ghee. The dates, he reminds me, are strictly for the Somalis, who grow sullen in the absence of this treat.
My employer is full of opinions. The Somalis, he tells me, are an excitable nation. “Don't offend them, Alibhai! Ha, ha!” The Kavirondo, by contrast, are merry and tractable, excellent for manual work. My own people are cowardly, but clever at figures.
There is nothing, he tells me, more odious than a German. However, their women are seductive, and they make the world's most beautiful music. My employer sings me a German song. He sounds like a buffalo in distress. Afterward he makes me read to him from the Bible.
He believes I will find this painful: “Heresy, Alibhai! Ha, ha! You'll have to scrub your mouth out, eh? Extra ablutions?”
Fortunately, God does not share his prejudices.
I read:
There were giants in the earth in those days.
I read:
For only Og king of Bashan remained of the remnant of giants;
behold, his bedstead was a bedstead of iron.
]
9. Konyek
Konyek is a hunter. His bulging eyes can perceive movement far across the plains. Human beings are his prey. He runs with great loping strides, kills, sleeps underneath the boughs of a leafy tree. His favorite question is “Mother, whose footprints are these?”
[Mary tells me that Konyek passed through her village in the Year of Amber. The whirlwind of his running loosened the roofs. A wise woman had predicted his arrival, and the young men, including Mary's brother, had set up a net between trees to catch him. But Konyek only laughed and tore down the net and disappeared with a sound of thunder. He is now, Mary believes, in the region of Eldoret. She tells me that her brother and the other young men who devised the trap have not been seen since the disappearance of Konyek.
Mary's gaze is peculiar. It draws me in. I find it strange that just a few days ago I described her as a cold person. When she tells me of her brother she winds her scarlet thread so tightly about her finger I am afraid she will cut it off.]
10. Mbiti
Mbiti hides in the berry bushes. When you reach in, she says: “Oh, don't pluck my eye out!” She asks you: “Shall I eat you, or shall I make you my child?” You agree to become Mbiti's child. She pricks you with a needle. She is betrayed by the cowrie shell at the end of her tail.
[“My brother,” Mary says.
She describes the forest. She says we will go there to hunt ogres. Her face is filled with a subdued yet urgent glow. I find myself leaning closer to her. The sounds of the others, their voices, the smack of an ax into wood, recede until they are thin as the buzzing of flies. The world is composed of Mary and myself and the sky about Mary and the trees about Mary. She asks me if I understand what she is saying. She tells me about her brother in the forest. I realize that the glow she exudes comes not from some supernatural power but from fear.
She speaks to me carefully, as if to a child.
She gives me a bundle of scarlet threads.
She says: “When the child goes into the forest, it wears a red necklace. And when the ogre sees the necklace, it spares the child.” She says: “I think you and my brother are exactly the same age.”
My voice is reduced to a whisper. “What of Mbiti?”
Mary gives me a deep glance, fiercely bright.
She says: “Mbiti is lucky. She has not been caught. Until she is caught, she will be one of the guardians of the forest. Mbiti is always an ogre and always the sister of ogres.”]
11. Ntemelua
Ntemelua, a newborn baby, already has teeth. He sings: “Draw near, little pot, draw near, little spoon!” He replaces the meat in the pot with balls of dried dung. Filthy and clever, he crawls into a cow's anus to hide in its stomach. Ntemelua is weak and he lives by fear, which is a supernatural power. He rides a hyena. His back will never be quite straight, but this signifies little to him, for he can still stretch his limbs with pleasure. The only way to escape him is to abandon his country.
[Tomorrow we depart.
I am to give the red necklaces only to those I trust. “You know them,” Mary explained, “as I know you.”
“Do you know me?” I asked, moved and surprised.
She smiled. “It is easy to know someone in a week. You need only listen.”
Two paths lie before me now. One leads to the forest; the other leads home.
How easily I might return to Mombasa! I could steal some food and rupees and begin walking. I have a letter of contract affirming that I am employed and not a vagrant. How simple to claim that my employer has dispatched me back to the coast to order supplies, or to Abyssinia to purchase donkeys! But these scarlet threads burn in my pocket. I want to draw nearer to the source of their heat. I want to meet the ogres.
“You were right,” Mary told me before she left. “I did go to a mission school. And I didn't burn it down.” She smiled, a smile of mingled defiance and shame. One of her eyes shone brighter than the other, kindled by a tear. I wanted to cast myself at her feet and beg her forgiveness. Yes, to beg her forgiveness for having pried into her past, for having stirred up the memory of her humiliation.
Instead I said clumsily: “Even Ntemelua spent some time in a cow's anus.”
Mary laughed. “Thank you, brother,” she said.
She walked away down the path, sedate and upright, and I do not know if I will ever see her again. I imagine meeting a young man in the forest, a man with a necklace of scarlet thread who stands with Mary's light bearing and regards me with Mary's direct and trenchant glance. I look forward to this meeting as if to the sight of a long-lost friend. I imagine clasping the hand of this young man, who is like Mary and like myself. Beneath our joined hands, my employer lies slain. The ogres tear open the tins and enjoy a prodigious feast among the darkling trees.]
12. Rakakabe
Rakakabe, how beautiful he is, Rakakabe! A Malagasy demon, he has been sighted as far north as Kismaayo. He skims the waves, he eats mosquitoes, his face gleams, his hair gleams. His favorite question is “Are you sleeping?”
Rakakabe of the gleaming tail! No, we are wide awake.
[This morning we depart on our expedition. My employer singsâ“Green grow the rushes, o!”âbut we, his servants, are even more cheerful. We are prepared to meet the ogres.
We catch one another's eyes and smile. All of us sport necklaces of red thread: signs that we belong to the party of the ogres, that we are prepared to hide and fight and die with those who live in the forest, those who are dirty and crooked and resolute. “Tell my brother his house is waiting for him,” Mary whispered to me at the endâsuch an honor, to be the one to deliver her message! While she continues walking, meeting others, passing into other hands the blood-red necklaces by which the ogres are known.
There will be no end to this catalogue. The ogres are everywhere. Number thirteen: Alibhai M. Moosajee of Mombasa.
The porters lift their loads with unaccustomed verve. They set off, singing. “See, Alibhai!” my employer exclaims in delight. “They're made for it! Natural workers!”
“Oh, yes sir! Indeed, sir!”
The sky is tranquil, the dust saturated with light. Everything conspires to make me glad.
Soon, I believe, I shall enter into the mansion of the ogres, and stretch my limbs on the doorstep of Rakakabe.]
THEODORA GOSS
FROM
Lightspeed Magazine
R
EMEMBERING CIMMERIA
: I walk through the bazaar, between the stalls of the spice sellers, smelling turmeric and cloves, hearing the clash of bronze from the sellers of cooking pots, the bleat of goats from the butchers' alley. Rugs hang from wooden racks, scarlet and indigo. In the corners of the alleys, men without legs perch on wooden carts, telling their stories to a crowd of ragged children, making coins disappear into the air. Women from the mountains, their faces prematurely old from sun and suffering, call to me in a dialect I can barely understand. Their stands sell eggplants and tomatoes, the pungent olives that are distinctive to Cimmerian cuisine, video games. In the mountain villages it has long been a custom to dye hair blue for good fortune, a practice that sophisticated urbanites have lately adopted. Even the women at court have hair of a deep and startling hue.
My guide, Afa, walks ahead of me, with a string bag in her hand, examining the vegetables, buying cauliflower and lentils. Later she will make rice mixed with raisins, meat, and saffron. The cuisine of Cimmeria is rich, heavy with goat and chicken. (They eat and keep no pigs.) The pastries are filled with almond paste and soaked in honey. She waddles ahead (forgive me, but you do waddle, Afa), and I follow amid a cacophony of voices, speaking the Indo-European language of Cimmeria, which is closest perhaps to Old Iranian. The mountain accents are harsh, the tones of the urbanites soft and lisping. Shaila spoke in those tones, when she taught me phrases in her language: Can I have more lozi (a cake made with marzipan, flavored with orange water)? You are the son of a dog. I will love you until the ocean swallows the moon. (A traditional saying. At the end of time, the serpent that lies beneath the Black Sea will rise up and swallow the moon as though it were lozi. It means, I will love you until the end of time.)
On that day, or perhaps it is another day I remember, I see a man selling Kalashnikovs. The war is a recent memory here, and every man has at least one weapon: even I wear a curved knife in my belt, or I will be taken for a prostitute. (Male prostitutes, who are common in the capital, can be distinguished by their kohl-rimmed eyes, their extravagant clothes, their weaponlessness. As a red-haired Irishman, I do not look like them, but it is best to avoid misunderstandings.) The sun shines down from a cloudless sky. It is hotter than summer in Arizona, on the campus of the small college where this journey began, where we said, Let us imagine a modern Cimmeria. What would it look like? I know now. The city is cooled by a thousand fountains, we are told: its name means just that, A Thousand Fountains. It was founded in the sixth century BCE, or so we have conjectured and imagined.
I have a pounding headache. I have been two weeks in this country, and I cannot get used to the heat, the smells, the reality of it all. Could we have created this? The four of us, me and Lisa and Michael the Second, and Professor Farrow, sitting in a conference room at that small college? Surely not. And yet.
We were worried that the Khan would forbid us from entering the country. But no. We were issued visas, assigned translators, given office space in the palace itself.
The Khan was a short man, balding. His wife had been Miss Cimmeria, and then a television reporter for one of the three state channels. She had met the Khan when she had been sent to interview him. He wore a business suit with a traditional scarf around his neck. She looked as though she had stepped out of a photo shoot for
Vogue Russia
, which was available in all the gas stations.
“Cimmeria has been here, on the shores of the Black Sea, for more than two thousand years,” he said. “Would you like some coffee, Dr. Nolan? I think our coffee is the best in the world.” It wasâdark, thick, spiced, and served with ewe's milk. “This theory of yoursâthat a group of American graduate students created Cimmeria in their heads, merely by thinking about itâyou will understand that some of our people find it insulting. They will say that all Americans are imperialist dogs. I myself find it amusing, almost charmingâlike poetry. The mind creates reality, yes? So our poets have taught us. Of course, your version is culturally insensitive, but then, you are Americans. I did not think Americans were capable of poetry.”
Only Lisa had been a graduate student, and even she had recently graduated. Mike and I were postdocs, and Professor Farrow was tenured at Southern Arizona State. It all seemed so far away, the small campus with its perpetually dying lawns and drab 1970s architecture. I was standing in a reception room, drinking coffee with the Khan of Cimmeria and his wife, and Arizona seemed imaginary, like something I had made up.
“But we like Americans here. The enemy of my enemy is my friend, is he not? Any enemy of Russia is a friend of mine. So I am glad to welcome you to my country. You will, I am certain, be sensitive to our customs. Your coworker, for exampleâI suggest that she not wear short pants in the streets. Our clerics, whether Orthodox, Catholic, or Muslim, are traditional and may be offended. Anyway, you must admit, such garments are not attractive on women. I would not say so to her, you understand, for women are the devil when they are criticized. But a woman should cultivate an air of mystery. There is nothing mysterious about bare red knees.”