our influence, clients can speak with more wit, confidence, and insight than when they are on their own. We use such a technique, however, sparingly. It does require the use of special funds.
On this occasion, it was worth it. While I had certainly helped to endow him with an eloquence no ordinary five-year-old could muster, some of those good turns of speech came from him. A few!
Before long, he and his troops were engaged in hour-long contests. There were endless alterations of the rules. The numbers increased to fifteen and twenty a side.
Word came from the E.O. “Enough for now. Let us see how much of this endures after the move.”
That was not uncharacteristic of the Maestro. We had to be ready to accept quick changes. In this case, the family’s situation had altered. Alois was going to move Klara, Angela, Alois Junior, Adi, and the baby Edmund up from Passau to dwell on a farm some distance from Linz.
While the war games are now done for a time, I feel the need to soothe what might be a growing uneasiness in the reader. Good readers are an unprotected species—their allegiance moves in advance of their judgment. Some may have felt uncomfortable, therefore, to discover that they were enjoying these first successes of the child, Adolf Hitler. Be assured. To read about the skills or triumphs of any protagonist is bound to elicit happiness in just about all who follow the story, especially if there is a suggestion of the sentimental, or even better, the magical—useful tools for any author who wishes to arouse quick emotions in the reader. That is why so many popular writers come looking for us. We love them. We do not disabuse them. We enjoy them. Popular writers usually believe they are working both for God and their own prosperous selves. All the while, we are encouraging them to steep their readers in baths of misperception. The profit comes to us. Misperception of reality will, at the least, waste God’s Time, and that is a form of compound interest in our economy.
BOOK VI
The
Farm
1
Y
es, Alois was going to retire. He would buy a farm. In the last year of his Customs work, he had begun to look about, and by February of 1895, he bought what he deemed might be the right property in a town called Hafeld, thirty miles from Linz. So, in April, Klara and the children made the move from Passau to this newly chosen abode. It was, indeed, a rural retreat. The closest school was in the nearest hamlet, Fischlham, a mile away, and there, after the summer, Adi would enter the first grade. Meanwhile, over the next few months Klara could live on the farm with their four offspring while Alois completed his service in Linz.
Of course, retirement could not come without opening a few cracks in what had been a most impressive edifice. I speak of Alois’ ego. When we consider the meager materials out of which he had had to nourish this stalwart of his psyche, he may even have been entitled to taste a little meditative nectar.
He was not able to enjoy it, however. Too bad! If only he had enjoyed working at his final post in Linz, his last title, Chief Customs Officer, would have left a deposit of real satisfaction. But any problems with personnel that he had encountered at Passau were now magnified. Linz was a major center of attention for the Finance-Watch. It was the capital of a most important province, Upper Austria, and Customs was stocked, therefore, with ambitious junior officers who seemed never at a loss to show their subtle contempt for the failings of senior officials less wellborn than themselves. Most of these young men were ready to take for granted the future attainment of high office, and such confidence
in junior officers left Alois feeling out of joint. For the first time in all the years that he had been wearing a uniform, he did not always strike the passing eye as an immaculate official. (That now demanded too many pains.) Nor was he as punctual as once he had been. Sometimes, at the point of issuing disciplinary reprimands, he would hesitate long enough to contemplate the possible repercussions. Worse. There were one or two occasions when he forgot what he was next about to say.
For just such a reason, he eased up on smoking restrictions. He no longer enjoyed confronting the in-held wrath of younger officers. But, in consequence, he enjoyed his own tobacco less. He also began to feel as if all his associates, young and old, were now impatient for him to retire. He had put in, after all, near to forty years of service. While he had the right to continue for another twelve months, he did not deem it wise. Small, steady inroads on his vanity kept lowering him into a modest dream. What if he chose to become a gentleman farmer? That would not be so bad, no, not out there in the autumn sun of his last good years. What the hell! Born a peasant, he could end as a well-to-do fellow who had gone back to the earth.
He had money enough. He could buy a decent farm outright. He would have his pension, and his savings—he and Klara had certainly exhibited thrift. Besides, he had in hand the sum and interest of a large part of three wives’ dowries. It could be said that the first two had brought real money to the union. If Anna Glassl had succeeded in recovering, through law, half of her large dowry due to their separation, still, the half remaining was not small. Franziska, while hardly up to that measure, was nonetheless the child of a prosperous farmer. Even old Johann Poelzl, Klara’s father, had come forth with some long-saved kronen when they married.
On the other hand, Alois understood money only too well. Not all coin was equal. Deep in one’s conscience, one had to pay a tithe for money that was not earned properly. Money gave back its reflection of how it had been acquired. Sometimes this thought gave him a passing chill. A good part of his prosperity could be seen as the flower that sprouted from the coffin-soil of dead wives’ dowries.
During this last year of service, while Klara took care of the children in Passau and he was free in Linz, he had begun to feel too old for other women. That was when he told himself to go back to the earth. It was what he had always heard from Johann Nepomuk—“the real woman is in the fields.” The old man had to take but one drink and would repeat it over and over. “The real woman-—look for the real woman in the fields. Respect the fields.”
It was an adage Alois could enjoy even if his present plans did not include heavy work with the soil. His aim, rather, was apiculture. He was looking to develop beehives. He would market the honey. That would be his crop. All the same, owning a little land might be equal to acquiring another limb, a fifth appendage so to speak, as important to a man with peasant roots as a trunk to an elephant.
Five years ago, about the time Adolf was born, he had bought a farm. In many a way that purchase had been more exciting to him than the birth. Unlike the first three of Klara’s babies, land was not going to die.
The reverse had occurred. The land did not perish, but his ownership did. The holding had been near Spital, about a hundred miles from where he was then working in Braunau, but he had had, even then, some notion of retiring there later. In the interim, it might be a good way to take care of his sister-in-law, Johanna Poelzl, in preference to having her dwell with them as a maid. He did not want Johanna in the parlor every night, not with that dome on her back. Poor hunchback!
All the same, he did feel some admiration for his sister-in-law. Johanna was not in the least afraid of God. She would put no trust in Him. “God,” she would declare, “did not have to kill off so many of us in the Poelzl family.” Alois could tip his hat to that. “She’s not like my wife,” he was fond of telling the tavern. “Klara is ready to kiss every cross she meets.”
All the same, Johanna did not run the farm very well. Sooner or later, every hired man who worked there was antagonized by her sharp tongue. Finally, she decided to live again with her father and her mother—also named Johanna. If we recall, this Johanna was
the one who had been Alois’ mistress on an unforgettable occasion. (“
Sie ist
hier!
”)
Alois was able, however, to sell that first farm at a modest profit and so was not ill-disposed now to taking on the property in Hafeld. Here was a farm he could work himself. It was called the Rauscher Gut (which can be translated as the Wind-Blown Estate) and it offered nine acres of pasture plus a two-story wooden house under a thatched roof with good views of the mountains of the Salzkammergut. In addition, there were fruit and oak and walnut trees. A hayloft was in the stable, and stalls for two horses and a cow, plus one prize sow.
It seemed perfect. After the purchase (and only
after
the purchase), neighboring farmers were ready to hint to the new arrival that the land might be beautiful, but it was not necessarily going to be famous for its crops.
He looked upon these comments as exactly the kind of hazing that resident farmers would visit on a newcomer. Oh, he assured them, it did not matter. The land would be given a rest. He was there to raise bees. That was his element. Good honey could become the most prosperous crop of them all.
Indeed, in the last days before his retirement ceremony (which was acceptably eulogistic to Alois and most impressive, even thrilling, to Klara) he did have a series of drinking nights as a closer way of saying farewell to his staff and to the decades of his work. Since he had no desire ever to be seen as a man who would moon over the past, he dwelt on his future, he bullied his junior associates, plus a couple of old cronies and a few respected town officials, to drink more than one stein with him on the merits and mysteries of beekeeping. Indeed, he belabored each table on each night with so much concerning “the mysterious psychology of these little creatures” that the junior officers would warn each other, “Tonight, let’s try to keep the Cloud of Smoke from smoking us out with his bees.”
In truth, Alois did see himself as something of a philosopher on this subject. What an achievement for an untutored peasant from
the Waldviertel to be able to give a lecture equal to a university savant!
In these last weeks, then, before retirement, in the same Linz tavern he had frequented each night after his Customs House shift, Alois spoke more and more of the higher concepts of apiculture. Honeybees formed an amazing world, he would inform his drinking cohorts. “With rare exceptions, these tiny creatures offer up their lives to one purpose: It is to build a future for the generations who will follow. The honey they convert from nectar and pollen is not only for their own consumption, but, gentlemen, it is also produced to feed their larvae.” He nodded. “These larvae are installed in the tiniest hexagonal cells, a wonder to behold, because they are constructed symmetrically out of the very beeswax these insect workers make from pollen, which process, gentlemen, is so mysterious that it is not yet wholly understood even by the most modern chemists.”
His company nodded, their spirits glum. This was not lively beer talk. But Alois, on these last nights, had become the kind of lecturer who is always ready to exhibit an incorruptible lack of sensitivity for his audience. “Some bees,” he now remarked, “the heftier ones, become guards to watch over the entrances to the hive. Do you know? They are ready to go into battle at the cost of their lives. They will even fight off such powerful raiders as wasps or spiders or termites. Yes, all the insect world, you see, is looking for a free meal in the honey. But that is only one of the obstacles to a peaceful life for the bee. All through the summer, many of these worker bees are constantly engaged in keeping the interior of the hive cool. How? By means of tireless activity. They never stop fanning their wings. A good many even wear out their wings. After which, they are ready to die. They give up their lives in this hard labor of creating a draft to cool the hive. Why? Because the larvae cannot survive in too much heat. Think of it. Thousands of wings all fanning away, even as others go out to forage and bring back more supplies from the fields of flowers. They collect the pollen in pods on their legs and then, flying back to the hive, they manage to
stay aloft under the weight of loads of pollen and nectar that weigh more than their own bodies. I tell you, they create a society that is not unlike ours, but it is certainly more hardworking.”
None of the junior officers were ready to argue. (If they did, he might go on for another hour.) It took one of the older town officials to reply. Taking several portentous sips of smoke from his pipe, he said, “Come, Alois, they are only insects.”
“No, good sir! With all due respect, you are mistaken. There is much more to them than one would think. Some, I believe, live to finer purpose than the average human dolt. Let me say, they are one of the wonders of our universe.”
2
I
was not prepared for Alois’ interest in these matters. Here was not the man I knew. While I could see his practical purpose, since the product was eminently salable, apiculture also had its risks, including the peril of receiving a serious number of bee stings. On the other hand, it might be reasonable to engage in such efforts rather than endanger his long-used heart by plowing a field.