Read The Complete Works of William Shakespeare In Plain and Simple English (Translated) Online
Authors: WILLIAM SHAKESPEARE
Would own a name too dear. O, that the gods
Would safely deliver me from this place!
Here, here's gold for thee.
If that thy master would gain by thee,
Proclaim that I can sing, weave, sew, and dance,
With other virtues, which I'll keep from boast:
And I will undertake all these to teach.
I doubt not but this populous city will
Yield many scholars.
Do anything but what you're doing now. Empty
chamber pots, or clean the common sewers;
become an apprentice to the common hangman:
any of those things are better than doing this;
what you do for a job, a baboon, if he could speak,
would say it was beneath his dignity. Oh, I wish the gods
would get me safely away from this place!
Here, here's gold for you.
If your master wants to make a profit from me,
advertise that I can sing, weave, sew and dance,
with other accomplishments, which I won't boast about;
and I will agree to teach all of this.
I don't doubt that this crowded city will
provide many students.
BOULT
But can you teach all this you speak of?
But can you teach all these things you mention?
MARINA
Prove that I cannot, take me home again,
And prostitute me to the basest groom
That doth frequent your house.
If it's shown that I cannot, bring me back here,
and sell me to the lowest groom
who comes to your house.
BOULT
Well, I will see what I can do for thee: if I can
place thee, I will.
Well, I will see what I can do for you: if I can
find you a place, I will.
MARINA
But amongst honest women.
But amongst honest women.
BOULT
'Faith, my acquaintance lies little amongst them.
But since my master and mistress have bought you,
there's no going but by their consent: therefore I
will make them acquainted with your purpose, and I
doubt not but I shall find them tractable enough.
Come, I'll do for thee what I can; come your ways.
Exeunt
By God, I don't know many of them.
But since my master and mistress have bought you,
you can't go without their agreement: so I
will tell them what you want to do, and I
am sure that they will be agreeable enough.
Come on, I'll do what I can for you; come along with me.
A close pavilion on deck, with a curtain before it; PERICLES
within it, reclined on a couch. A barge lying
beside the Tyrian vessel.
Enter GOWER
GOWER
Marina thus the brothel 'scapes, and chances
Into an honest house, our story says.
She sings like one immortal, and she dances
As goddess-like to her admired lays;
Deep clerks she dumbs; and with her needle composes
Nature's own shape, of bud, bird, branch, or berry,
That even her art sisters the natural roses;
Her inkle, silk, twin with the rubied cherry:
That pupils lacks she none of noble race,
Who pour their bounty on her; and her gain
She gives the cursed bawd. Here we her place;
And to her father turn our thoughts again,
Where we left him, on the sea. We there him lost;
Whence, driven before the winds, he is arrived
Here where his daughter dwells; and on this coast
Suppose him now at anchor. The city strived
God Neptune's annual feast to keep: from whence
Lysimachus our Tyrian ship espies,
His banners sable, trimm'd with rich expense;
And to him in his barge with fervor hies.
In your supposing once more put your sight
Of heavy Pericles; think this his bark:
Where what is done in action, more, if might,
Shall be discover'd; please you, sit and hark.
Exit
And so, our story says that Marina escapes
the brothel and comes into an honest house.
She sings like a goddess, and she dances
just as divinely to her lovely songs.
She does complex embroidery, and with her needle
constructs nature's own shapes, buds, birds, branches or berries,
that through her skill are the sisters of the natural roses;
her silken thread is the twin of the glossy cherry:
she has plenty of pupils from the nobility,
who heap their riches upon her; and she gives
her profits to the cursed brothel keeper. We'll leave her there
and turn our thoughts back to her father, where we left him on the sea.
Driven by the winds, he has arrived
at the place where his daughter lives; now imagine
that he has anchored off this coast. The city was celebrating
the annual feast of Neptune; during it
Lysimachus saw the Tyrian ship,
with its black banners, with rich trimmings;
and he rushes there eagerly in his barge.
Now imagine once again unhappy Pericles,
and think this stage is his ship,
where the action will show us what happened,
and more may be revealed; please sit and listen.
Enter two Sailors, one belonging to the Tyrian vessel, the other to the barge; to them HELICANUS
Tyrian Sailor
[To the Sailor of Mytilene] Where is lord Helicanus?
he can resolve you.
O, here he is.
Sir, there's a barge put off from Mytilene,
And in it is Lysimachus the governor,
Who craves to come aboard. What is your will?
Where is Lord Helicanus?
He can answer your question.
Oh, here he is.
Sir, a barge has sailed out from Mytilene,
and in it is Lysimachus the governor,
who asks permission to come aboard. What do you want to do?
HELICANUS
That he have his. Call up some gentlemen.
What he wants to do. Summon some gentlemen.
Tyrian Sailor
Ho, gentlemen! my lord calls.
Enter two or three Gentlemen
Hello there, gentlemen! My lord calls you.
First Gentleman
Doth your lordship call?
Did your lordship call?
HELICANUS
Gentlemen, there's some of worth would come aboard;
I pray ye, greet them fairly.
The Gentlemen and the two Sailors descend, and go on board the barge
Enter, from thence, LYSIMACHUS and Lords; with the Gentlemen and the two Sailors
Gentlemen, there are some dignitaries who want to come aboard;
please go and give them a warm welcome.
Tyrian Sailor
Sir,
This is the man that can, in aught you would,
Resolve you.
Sir,
this is the man who can answer
any questions you have.
LYSIMACHUS
Hail, reverend sir! the gods preserve you!
Greetings, honourable gentleman! May be gods preserve you!
HELICANUS
And you, sir, to outlive the age I am,
And die as I would do.
And you, sir, to live to be older than I am,
and to die as I hope to.
LYSIMACHUS
You wish me well.
Being on shore, honouring of Neptune's triumphs,
Seeing this goodly vessel ride before us,
I made to it, to know of whence you are.
That is a kind wish.
I was on shore, celebrating the feast of Neptune,
when I saw this handsome ship come into view,
so I made for it, to know where you have come from.
HELICANUS
First, what is your place?
Firstly, what is your position?
LYSIMACHUS
I am the governor of this place you lie before.
I am the governor of this place where you have anchored.
HELICANUS
Sir,
Our vessel is of Tyre, in it the king;
A man who for this three months hath not spoken
To any one, nor taken sustenance
But to prorogue his grief.
Sir,
our ship comes from Tyre, containing the king;
a man who has not spoken to anyone for
the last three months, nor eaten anything
except what is sufficient to keep him alive to grieve.
LYSIMACHUS
Upon what ground is his distemperature?
What's the reason for his depression?
HELICANUS
'Twould be too tedious to repeat;
But the main grief springs from the loss
Of a beloved daughter and a wife.
It would take too long to explain;
but his chief sorrow comes from the loss
of a beloved daughter and wife.
LYSIMACHUS
May we not see him?
Can't we see him?
HELICANUS
You may;
But bootless is your sight: he will not speak to any.
You may;
but there will be no point to it: he won't speak to anyone.
LYSIMACHUS
Yet let me obtain my wish.
Still, let me have my wish.