Read The Complete Works of William Shakespeare In Plain and Simple English (Translated) Online
Authors: WILLIAM SHAKESPEARE
established our laws–which have been too
mangled by Roman occupation; we shall mend them
and put them into practice, using our power, and this shall be
the good deed will be remembered for, however angry Rome gets.
Mulmutius made our laws, the first Briton to put
a crown on his head and call
himself king.
LUCIUS.
I am sorry, Cymbeline,
That I am to pronounce Augustus Caesar-
Caesar, that hath moe kings his servants than
Thyself domestic officers- thine enemy.
Receive it from me, then: war and confusion
In Caesar's name pronounce I 'gainst thee; look
For fury not to be resisted. Thus defied,
I thank thee for myself.
I am sorry, Cymbeline,
that I have to tell you that Augustus Caesar–
Caesar, who has more kings as his servants than
you have servants in your house–is your enemy.
Take it from me, then: I am declaring war
against you in Caesar's name; expect
a fury you cannot resist. Now I have defied you,
I give you my personal thanks.
CYMBELINE.
Thou art welcome, Caius.
Thy Caesar knighted me; my youth I spent
Much under him; of him I gather'd honour,
Which he to seek of me again, perforce,
Behoves me keep at utterance. I am perfect
That the Pannonians and Dalmatians for
Their liberties are now in arms, a precedent
Which not to read would show the Britons cold;
So Caesar shall not find them.
You are welcome, Caius.
Your Caesar knighted me; I spent much of my youth
in his service; he gave me honour,
which, if he now tries to take back from me,
will make me fight to the last ditch. I know
that the Hungarians and Dalmatians are now
fighting for their freedom, which is a precedent
that the Britons would be cowardly not to follow;
Caesar will not find us to be cowards.
LUCIUS.
Let proof speak.
We'll see what happens.
CLOTEN.
His majesty bids you welcome. Make pastime with us a
day or
two, or longer. If you seek us afterwards in other terms, you
shall find us in our salt-water girdle. If you beat us out of
it,
it is yours; if you fall in the adventure, our crows shall
fare
the better for you; and there's an end.
His Majesty welcomes you. Enjoy your stay with us for a day or
two, or longer. If you come back looking for us on other terms,
you will find us in our island in the sea. If you can drive us out of it
it's yours; if you fail in your attempt, our crows will be
fatter from you; and that's the end of it.
LUCIUS.
So, sir.
Very well, sir.
CYMBELINE.
I know your master's pleasure, and he mine;
All the remain is, welcome.
Exeunt
I know your master's position, and he knows mine;
all that is left to say is, welcome.
Enter PISANIO reading of a letter
PISANIO.
How? of adultery? Wherefore write you not
What monsters her accuse? Leonatus!
O master, what a strange infection
Is fall'n into thy ear! What false Italian-
As poisonous-tongu'd as handed- hath prevail'd
On thy too ready hearing? Disloyal? No.
She's punish'd for her truth, and undergoes,
More goddess-like than wife-like, such assaults
As would take in some virtue. O my master!
Thy mind to her is now as low as were
Thy fortunes. How? that I should murder her?
Upon the love, and truth, and vows, which I
Have made to thy command? I, her? Her blood?
If it be so to do good service, never
Let me be counted serviceable. How look I
That I should seem to lack humanity
So much as this fact comes to? [Reads] 'Do't. The letter
That I have sent her, by her own command
Shall give thee opportunity.' O damn'd paper,
Black as the ink that's on thee! Senseless bauble,
Art thou a fedary for this act, and look'st
So virgin-like without? Lo, here she comes.
Enter IMOGEN
I am ignorant in what I am commanded.
What? Of adultery? Why don't you write
what monsters accuse her? Leonatus!
O master, what horrible poison
has dropped into your ear! What false Italian–
with as much poison on his tongue as on his hands–has won
over your far too gullible mind? Disloyal? No.
She is punished for her loyalty, and endures,
more like a goddess than a wife, assaults
that would overcome most virtue. Oh my master!
This way of thinking about how makes your mind
as low asyour fortune. What? You want me to murder her?
You're claiming the love, truth and vows, which I
have committed to you? Me and her? Her blood?
If this is what happens when you do good service
let me never be thought of as a good servant.
What is there in my looks that makes me seem so inhuman
that I would do this? [Reads] ‘Do it. The letter
that I have sent her means that she will
provide the opportunity herself.’ You damned letter,
as black as the ink that's on you! You worthless idiot,
or are you going to be an accomplice in this act, and keep looking
so innocent? Look, here she comes.
I must pretend I know nothing about these commands.
IMOGEN.
How now, Pisanio!
Hello there, Pisanio!
PISANIO.
Madam, here is a letter from my lord.
Madam, here's a letter from my lord.
IMOGEN.
Who? thy lord? That is my lord- Leonatus?
O, learn'd indeed were that astronomer
That knew the stars as I his characters-
He'd lay the future open. You good gods,
Let what is here contain'd relish of love,
Of my lord's health, of his content; yet not
That we two are asunder- let that grieve him!
Some griefs are med'cinable; that is one of them,
For it doth physic love- of his content,
All but in that. Good wax, thy leave. Blest be
You bees that make these locks of counsel! Lovers
And men in dangerous bonds pray not alike;
Though forfeiters you cast in prison, yet
You clasp young Cupid's tables. Good news, gods!
[Reads]
'Justice and your father's wrath, should he take me in his
dominion, could not be so cruel to me as you, O the dearest
of
creatures, would even renew me with your eyes. Take notice
that I
am in Cambria, at Milford Haven. What your own love will out
of
this advise you, follow. So he wishes you all happiness that
remains loyal to his vow, and your increasing in love
LEONATUS POSTHUMUS.'
O for a horse with wings! Hear'st thou, Pisanio?
He is at Milford Haven. Read, and tell me
How far 'tis thither. If one of mean affairs
May plod it in a week, why may not I
Glide thither in a day? Then, true Pisanio-
Who long'st like me to see thy lord, who long'st-
O, let me 'bate!- but not like me, yet long'st,
But in a fainter kind- O, not like me,
For mine's beyond beyond!-say, and speak thick-
Love's counsellor should fill the bores of hearing
To th' smothering of the sense- how far it is
To this same blessed Milford. And by th' way
Tell me how Wales was made so happy as
T' inherit such a haven. But first of all,
How we may steal from hence; and for the gap
That we shall make in time from our hence-going
And our return, to excuse. But first, how get hence.
Why should excuse be born or ere begot?
We'll talk of that hereafter. Prithee speak,
How many score of miles may we well ride
'Twixt hour and hour?
Who? Your lord? The one who is my lord–Leonatus?
It would be a very clever astronomer
who could read the stars as well as I read his letters–
he'd predict the whole future. You good gods,
let the contents of this be full of love and tell
me that my lord is healthy and happy; though not
happy that we are apart–let that grieve him!
Some griefs are curable; that is one of them,
love is its medicine: let him be happy,
in everything but that.Good wax, let me break you.May the bees
which make these seals the be blessed! Lovers
and men threatened by legal documents don't pray for the same thing;
although when they break the seal they get thrown in prison,
you still hold the writings of Cupid. Good news, please gods!
[Reads]
‘The law and your father's anger, if he should catch me in his
kingdom, is nothing compared to how you, O dearest
of creatures, can lift me up with a look. Be informed that I
am in Wales, at Milford Haven. Whatever your love inspires
you to do, do that. So the one who remains loyal to his vow
wishes you all happiness, and assures you his love gets greater every day,
Leonatus Posthumus.’
Oh, I wish I had a winged horse! Did you hear, Pisanio?
He is at Milford Haven. Read this, and tell me
how far away it is. If a lowly person
can plod there in a week, why shouldn't I
fly there in a day? Then, true Pisanio–
who's longing to see your lord just like me, who longs–
O, let me change that!–Not like me,
for nobody could want to see him as much as me!–Tell me, and speak thick words–
for the words of love should fill the holes of hearing
and cover up the senses–how far it is
to this same blessed Milford. And by the way,
tell me how Wales was so lucky as
to have such a haven. But first of all,
tell me how we can escape from here; and
what excuse we shall use to cover up the gap in time between
outgoing and return. But first, tell me how to get there.
Why should we give an excuse before we've even done the deed?