The English Works of Thomas Hobbes (1839) 2 vols. - Vol. 8 (29 page)

BOOK: The English Works of Thomas Hobbes (1839) 2 vols. - Vol. 8
3.93Mb size Format: txt, pdf, ePub
year iv.
A. C. 428.
Ol.
88. 1. Oration of the Mytilenæans.
year iv.
A. C. 428.
Ol.
88. 1. Oration of the Mytilenæans.

13.
Upon these pretensions therefore and causes, Men of Lacedæmon and confederates, we have revolted; the which are both clear enough for the hearers to judge upon, that we had reason for it, and weighty enough to affright, and compel us to take some course for our own safety: which we would have done before, when before the war we sent ambassadors to you about our revolt, but could not, because you would not then admit us into your league. And now when the Bœotians
1
invited us to it, we presently obeyed. Wherein we thought we made a double revolt
2
one from the Grecians, in ceasing to do them mischief with the Athenians, and helping to set them free; and another from the Athenians, in breaking first, and not staying to be destroyed by them hereafter. But this revolt of ours hath been sooner than was fit, and before we were provided for it. For which cause also the confederates ought so much the sooner to admit us into the league, and send us the speedier aid; thereby the better
3
, at once both to defend those you ought to defend, and to annoy your enemies. Whereof there was never better opportunity than at present. For the Athenians being both with the sickness and their great expenses consumed, and their navy divided, part upon your own coasts and part upon ours; it is not likely they should have many galleys spare, in case you again
4
this summer invade them both by sea and land; but that they should either be unable to resist the invasion of your fleet, or be forced to come off from both our coasts. And let not any man conceive, that you shall herein at your own danger defend the territory of another. For though Lesbos seem remote, the profit of it will be near you. For the war will not be, as a man would think, in Attica; but there, from whence cometh the profit to Attica. This profit is the revenue they have from the confederates; which if they subdue us, will still be greater. For neither will any other revolt; and all that is ours will accrue unto them; and we shall be worse handled besides, than those that were under them before. But aiding us with diligence, you shall both add to your league a city that hath a great navy, the thing you most stand in need of; and also easily
1
overthrow the Athenians by subduction of their confederates, because every one will then be more confident to come in, and you shall avoid the imputation
2
of not assisting such as revolt unto you. And if it appear that your endeavour is to make them free, your strength in this war will be much the more confirmed. In reverence therefore of the hopes which the Grecians have reposed in you, and of the presence of Jupiter Olympius, in whose temple here we are in a manner suppliants to you, receive the Mytilenæans into league, and aid us. And do not cast us off, who (though, as to the exposing of our persons, the danger be our own) shall bring a common profit to all Greece, if we prosper, and a more common detriment to all the Grecians, if through your inflexibleness we miscarry. Be you therefore men such as the Grecians esteem you, and our fears require you to be.”

year iv.
A. C. 428.
Ol.
88. 1. The Mytilenæans taken into the Lacedæmonian league.
The Lacedæmonians prepare for the invasion of Attica, both by sea and land.

15.
In this manner spake the Mytilenæans. And the Lacedæmonians and their confederates, when they had heard and allowed their reasons, decreed not only a league with the Lesbians, but also again to make an invasion into Attica. And to that purpose, the Lacedæmonians appointed their confederates there present, to make as much speed as they could with two parts of their forces into the isthmus; and they themselves being first there, prepared engines in the isthmus for the drawing up of galleys, with intention to carry the navy from Corinth to the other sea that lieth towards Athens, and to set upon them both by sea and land. And these things diligently did they. But the rest of the confederates assembled but slowly, being busied in the gathering in of their fruits, and weary of warfare.

The Athenians to make show of their power, and to deter the enemy from their enterprize, send 100 galleys, not so much to waste Peloponnesus, as to confute the opinion which the Lesbian ambassadors had put into the Lacedæmonians of their weakness.
year iv.
A. C. 428.
Ol.
88. 1.
year iv.
A. C. 428.
Ol.
88. 1.

16.
The Athenians perceiving all this preparation to be made upon an opinion of their weakness, and desirous to let them see they were deceived, as being able, without stirring the fleet at Lesbos, easily to master the fleet that should come against them out of Peloponnesus, manned out a hundred galleys, and embarked therein generally, both citizens (except those of the degree of Pentacosiomedimni and Horsemen
1
) and also strangers that dwelt amongst them: and sailing to the isthmus, made a show of their strength, and landed their soldiers in such parts of Peloponnesus as they thought fit. When the Lacedæmonians saw things so contrary to their expectation, they thought it false which was spoken by the Lesbian ambassadors; and esteeming the action difficult, seeing their confederates were not arrived, and that news was brought of the wasting of the territory near their city
1
by the thirty galleys formerly sent about Peloponnesus by the Athenians, went home again; and afterwards prepared to send a fleet to Lesbos, and intimated to the cities rateably to furnish forty galleys, and appointed Alcidas, who was to go thither with them, for admiral. And the Athenians, when they saw the Peloponnesians gone, went likewise home with their hundred galleys.

The greatness of the Athenian navy, and occasion of their great expense of money

17.
About
1
the time that this fleet was out, they had surely the most galleys (besides the beauty of them) together in action in these employments; yet in the beginning of the war, they had both as good, and more in number. For a hundred attended the guard of Attica, Eubœa, and Salamis; and another hundred were about Peloponnesus; besides those that were at Potidæa and other places: so that in one summer, they had in all two hundred and fifty sail. And this, together with Potidæa, was it that most exhausted their treasure. For the men of arms that besieged the city, had each of them two drachmes a day, one for himself and another for his man: and were three thousand in number that were sent thither at first and remained to the end of the siege; besides sixteen hundred more, that went with Phormio and came away before the town was won. And the galleys had all the same pay. In this manner was their money consumed
2
, and so many galleys employed, the most indeed that ever they had manned at once.

year iv.
A. C. 428.
Ol.
88. 1. The Mytilenæans go with a power to Methymne, hoping to have it betrayed.
The Athenians send Paches with 1000 men of arms to Mytilene.
year iv.
A. C. 428.
Ol.
88. 1.

18.
About the same time that the Lacedæmonians were in the isthmus, the Mytilenæans marched by land, both they and their auxiliaries, against Methymne, in hope to have had it betrayed unto them: and having assaulted the city, when it succeeded not the way they looked for, they went thence to Antissa, Pyrrha, and Eressus: and after they had settled
1
the affairs of those places, and made strong their walls, returned speedily home. When these were gone, the Methymnæans likewise made war upon Antissa; but beaten
2
by the Antisæans and some auxiliaries that were with them, they made haste again to Methymne, with the loss of many of their soldiers. But the Athenians being advertised hereof, and understanding that the Mytilenæans were masters of the land, and that their own soldiers there were not enough to keep them in, sent thither, about the beginning of autumn, Paches, the son of Epicurus, with a thousand men of arms of their own city: who, supplying the place of rowers themselves, arrived at Mytilene, and ingirt it with a single wall: save
3
that in some places, stronger by nature than the rest, they only built turrets, and placed guards in them. So that the city was every way strongly besieged, both by sea and land; and the winter began.

The end of the fourth summer.

19.
The Athenians standing in need of money for the siege, both contributed themselves, and sent thither
1
two hundred talents of this their first contribution, and also dispatched Lysicles and four others with twelve galleys, to levy money amongst the confederates. But Lysicles, after he had been to and fro and gathered money in divers places, as he was going up from Myus through the plains of Mæander in Caria as far as to the hill Sandius, was set upon there by the Carians and Anæitans
2
; and himself with a great part of his soldiers slain.

A. C. 427.
Ol.
88. 1. The escape of 212 men out of Platæa, through the works of the enemy.
year iv.
A. C. 427.
Ol.
88. 1. They make the length of their ladders by conjecture upon counting the lays of brick.
The description of the fortification of the Peloponnesians about Platæa.
year iv.
A. C. 427.
Ol.
88. 1. The description of the Platæans going over the enemy’s walls.
year iv.
A. C. 427.
Ol.
88. 1.
year iv.
A. C. 427.
Ol.
88. 1.

20.
The same winter the Platæans, (for they were besieged by the Peloponnesians and Bœotians), pressed now with want of victual and hopeless of relief from Athens, and no other means of safety appearing, took counsel, both they and the Athenians that were besieged with them, at first all to go out, and if they could, to pass over the wall of the enemy by force. The authors of this attempt, were Theænetus the son of Tolmidas, a soothsayer, and Eupompidas the son of Daïmachus, one of their commanders. But half of them afterwards, by one means or other, for the greatness of the danger shrunk from it again: but two hundred and twenty or thereabouts voluntarily persisted to go out in this manner. They made them ladders, fit for the height of the enemy’s wall; the wall they measured by the lays of brick, on the part toward the town where it was not plastered over; and divers men at once numbered the lays of bricks, whereof though some missed, yet the greatest part took the reckoning just; especially, numbering them so often, and at no great distance, but where they might easily see the part to which their ladders were to be applied; and so by guess
1
of the thickness of one brick, took the measure of their ladders. 21. As for the wall of the Peloponnesians, it was thus built. It consisted of a double circle, one towards Platæa, and another outward, in case of an assault from Athens. These two walls were distant one from the other about sixteen foot: and that sixteen foot of space which was betwixt them, was disposed and built into cabins for the watchmen, which were so joined and continued one to another, that the whole appeared to be one thick wall with battlements on either side. At every ten battlements stood a great tower, of a just breadth to comprehend both walls, and reach from the outmost to the inmost front of the whole; so that there was no passage by the side of a tower, but through the midst of it. And such nights as there happened any storm
2
of rain, they used to quit the battlements of the wall, and to watch under the towers: as being not far asunder, and covered beside overhead. Such was the form of the wall wherein
1
the Peloponnesians kept their watch. 22. The Platæans, after they were ready, and had attended a tempestuous
2
night, and withal moonless, went out of the city; and were conducted by the same men that were the authors of the attempt. And first they passed the ditch that was about the town, and then came up close to the wall of the enemy
3
, who, because it was dark, could not see them coming; and the noise they made as they went
4
could not be heard for the blustering of the wind. And they came on besides at a good distance one from the other, that they might not be betrayed by the clashing of their arms; and were but lightly armed, and not shod but on the left foot, for the more steadiness in the wet
5
. They came thus to the battlements in one of the spaces between tower and tower, knowing that there was now no watch kept there. And first came they that carried the ladders, and placed them to the wall: then twelve lightly armed, only with a dagger and a breastplate, went up, led by Ammeas the son of Corœbus, who was the first that mounted; and they that followed him, went up into either tower six. To these succeeded others lightly armed, that carried the
6
darts, for whom they that came after carried targets at their backs, that they might be the more expedite to get up; which targets they were to deliver to them, when they came to the enemy. At length, when most
7
of them were ascended, they were heard by the watchmen that were in the towers. For one of the Platæans taking hold of the battlements, threw down a tile, which made a noise in the fall. And presently there was an alarm; and the army ran to the wall. For in the dark and stormy night, they knew not what the danger was; and the Platæans that were left in the city, came forth withal, and assaulted the wall of the Peloponnesians on the opposite side to that where their men went over
1
. So that though they were all in a tumult in their several places, yet not any of them that watched durst stir to the aid of the rest, nor were able to conjecture what had happened. But those three hundred that were appointed to assist the watch upon all occasions of need, went without the wall and made towards the place of the clamour. They also held up the fires by which they used to make known the approach of enemies, towards Thebes. But then the Platæans likewise held out many other fires from the wall of the city, which for that purpose they had before prepared, to render the fires of the enemy insignificant; and that the Thebans apprehending the matter otherwise than it was, might forbear to send help till their men were over and had recovered some place of safety. 23. In the meantime those Platæans, which having scaled the wall first and slain the watch were now masters of both the towers, not only guarded the passages by standing themselves in the entries, but also applying ladders from the wall to the towers, and conveying many men to the top, kept the enemies off with shot both from above and below. In the mean space, the greatest number of them having reared to the wall many ladders at once, and beaten down the battlements, passed quite over between the towers. And ever as any of them got to the other side, they stood still upon the brink of the ditch without, and with arrows and darts kept off those that came by the outside
1
of the wall to hinder their passage. And when the rest were over, then last of all
2
, and with much ado, came they also down to the ditch which were in the two towers. And by this time, the three hundred that were to assist the watch, came and set upon them, and had lights with them; by which means the Platæans that were on the further brink of the ditch, discerned them the better from out of the dark, and aimed their arrows and darts at their most disarmed parts: for
3
standing in the dark, the lights of the enemy made the Platæans the less discernible; insomuch as these last passed the ditch, though with difficulty and force. For the water in it was frozen over, though not so hard as to bear, but watery, and such as when the wind is at east rather than at north. And the snow which fell that night, together with so great a wind as that was, had very much increased the water; which they waded through with scarce their heads above. But yet the greatness of the storm was the principal means of their escape.

Other books

Silver Silence by Joy Nash
Bittersweet by Domingo, Sareeta
Madly & the Jackal by M. Leighton
Sensual Danger by Tina Folsom
To Keep a Secret by Brenda Chapman
Comrade Charlie by Brian Freemantle
Maxwell's Smile by Hauf, Michele