The Greenlanders (42 page)

Read The Greenlanders Online

Authors: Jane Smiley

Tags: #Greenland, #Historical, #Greenland - History, #General, #Literary, #Historical Fiction, #Fiction, #Medieval, #Middle Ages, #History

BOOK: The Greenlanders
3.87Mb size Format: txt, pdf, ePub

“It may be that Bjorn will return, or Einar.”

“Folk say that.”

“Bjorn himself said it. Perhaps he will go to Norway and gain the ear of the king and queen. They would surely let him come back, for it is not every revenue officer and ombudsman who wishes to come here.” And the two men smiled at the memory of Kollbein Sigurdsson.

“Perhaps,” said Gunnar, “but Bjorn himself told me that it is common knowledge among sailing folk that the seas get more treacherous every year. He said that twenty ships used to leave Bergen for Iceland each summer, but now Bergen is much shrunk, and those who send the ships, as folk have said before, are uninterested in Iceland or Greenland, for they are Germans, not Norsemen.”

“It is true that Germans care little for the sea, though they care greatly for trade.”

“Perhaps folk will see what Bjorn carries back from Greenland and long to have it themselves. That has happened before.”

“Perhaps,” said Sira Pall Hallvardsson, “Bjorn will long to have more.”

Now Gunnar cast him a glance. “Did you not see in the last half year of Bjorn’s stay that look of a man who has eaten his fill? Who turns from the table half-disgusted at the dishes still remaining? Birgitta Lavransdottir says that Bjorn is a man with a great appetite for new things, not so much for accustomed things.” He sighed. “Nay, it is best for those such as ourselves, who send our children after what we once wished to have, to make up our minds to give these children up.” Now he spoke in a lower voice. “And even if Bjorn or Einar did return, it is the lives of married women that are the most slippery.”

“Then,” said Sira Pall Hallvardsson, “we must satisfy ourselves with the knowledge of our heavenly meeting.”

“We must, indeed. But it seems to me that this thing is hard for a father to do, and for one reason, that much of what draws me to them is the manner in which the passing days flit across them, so that they are themselves and yet not the same as they were. When we put off our flesh and appear in the raiment of our eternal souls, perhaps we shall long for this earthly quality.”

“It is promised that we shall long for nothing.” And Sira Pall Hallvardsson spoke with such longing that Gunnar glanced at him sharply, and when he came home he declared to Birgitta that Sira Pall Hallvardsson was in love with Gunnhild. But Birgitta was more interested to hear of the skraeling children, and she pondered what Gunnar told her of them for a long time, and then, as they were getting under the old bearskin in their bedcloset, she said, “It seems to me that even such grief as theirs was hardly great enough for this event, and I am frightened.” But Gunnar did not know how to answer this remark, and said nothing.

After the departure of Bjorn Einarsson Jorsalfari, it fell to Osmund Thordarson to take up his position as lawspeaker again, and he did this with the help of his nephew Isleif. On the one hand, folk didn’t care for this unorthodox procedure, but on the other, it was easy to see that Osmund was on his last legs and ready for death, and there was no other farmer of the Brattahlid district who wished to take up the position of lawspeaker. Fridjon, the son of Gizur, the former lawspeaker, had never learned the laws, and was too old to begin, although he was a prosperous man, and Ragnleif, the brother of Isleif, considered that he had too much work to do on his steading, although folk said he had no more than any other man. It was easy to see that the position would fall to Isleif, and soon, for Osmund was old and Isleif knew the laws, but Isleif was a priest, and nearly blind, and without powerful friends in other districts. Osmund called a special Thing in the autumn after Bjorn left, and on each of three days, with the help of Isleif, he spoke one-third of the laws in a weak, reedy voice. There were twenty farmers and their servants and men there to hear him, all of them from Brattahlid, Vatna Hverfi, and Dyrnes districts. Sira Jon was there, along with Sira Pall Hallvardsson and Gunnar Asgeirsson, who came on the second day. And just after the ending of the Thing, there was a storm in Eriks Fjord, and the boat carrying the three farmers and their servants from Dyrnes district was capsized and broken up, and all the men were drowned and all the wood of the boat was swept out of the fjord by the winds and lost.

Upon hearing this news from Sira Pall Hallvardsson, who had it from Orm Guttormsson, who had relatives in Dyrnes district, Birgitta Lavransdottir became much cast down, and wished only to remain in her bedcloset all day, although these men were unknown to her. The autumn work was left to others. And on the third day, Gunnar came to her and asked her to get up and went away again, but she did not get up, and when it was time for the evening meat, she got up neither to prepare it nor to eat what was prepared by Helga and the servingmaid. And during the evening Gunnar said nothing about this, nor did he show anger toward Birgitta; nevertheless, he was much disturbed. Lavrans dozed beside the fire. Olaf sat over the chessboard with Kollgrim. Helga and the servingwomen sat spinning, and Astrid and Maria played a game with Johanna, in which the little girl was spun about and then sent staggering from one sister to the other, and all three children shouted with laughter. Finally, when it appeared that Kollgrim was about to give to Olaf’s patience the uttermost test, Gunnar began the following tale:

It happened in the time of Erik the Red that there lived in Greenland a young woman named Skadi, who had come on one of Erik’s ships with her father, Thorir. And this man Thorir chose as his steading a large piece of land in the western settlement, and indeed, he and Skadi were the first folk to live there. In addition to this, they chose a piece of land in the north part of that settlement, far from the church and near to the inland ice, for Thorir was a great hunter and he and his daughter much preferred the land of ice and snow. This Thorir was a big, strong fellow, and likewise his daughter was as big as a man, with huge arms and huge legs, but also huge breasts and long flowing hair, and she was not unpretty, for a certain type. Thorir was a simple fellow, and it happened once that when he was visiting Erik at Brattahlid, a man named Larus tricked him into stealing three silver apples from one of Erik’s chests and giving them to him, Larus.

It is well known to all that Erik the Red was a wrathful and impatient man, and when he was told by one of the servingwomen that Thorir had stolen these apples, which were very valuable, and prized very highly by their owner, he went to Thorir and dealt him a heavy blow with his sword, for in those days all Norsemen carried swords, and many had the knowledge of tempering and sharpening a keen blade, and Thorir was badly injured from this blow and soon died, although Erik had repented of his anger and himself nursed the man. Now Erik said to his wife Thjodhild that something must be done for the daughter Skadi, for she would be full of revenge when she heard the news of the death of her father, and of course such news would travel, even as far as Thoristead, and quickly as the blink of an eye or the taking of a breath. And sure enough, some days later, Skadi appeared in the six-oared boat, and she was rowing the boat by herself, she was that strong.

Skadi rowed up Eriks Fjord, and all along the way, the folk in the farms could hear great bellowing as she wept and sighed after Thorir, her father. Now she pulled up to the Brattahlid jetty, and called Erik out of his steading. When he appeared before her, before she could speak, he said, “Now Skadi, what is the price of your father’s death? I have much gold, and I will give you self-judgment.”

But Skadi said, “My father was a great hunter and a rich man.

And I am his only heir. Your gold is worthless to me.” And all this time she was casting her eye upon Leif the Lucky, who was by all accounts very fair to behold. And Erik said, “What will you have, then? For I am very repentant of my wrath.”

“I will settle for a husband and a bellyful of laughter,” said Skadi, and she looked again, with longing, at Leif. But Erik had other plans for Leif, and Leif himself was little inclined toward the woman, who indeed stood some half a head taller than he did. So Erik said, “Then you may choose any man you would have, with this provision, you must choose according to their feet, and you may not see the man you have married until after the bridal.” Skadi agreed to this, and all the men of the farmstead stood behind a tapestry, and Skadi chose the most shapely pair of feet, and she was married. But her husband turned out to be not Leif the Lucky but another man, Erik’s best ship pilot, a man by the name of Njord. He was a fine man, but weather-beaten and somewhat old, for he had been on the sea all of his life. Skadi declared that she had been tricked, and was much angered. Njord, on the other hand, was pleased with his wife, and smiled upon her with warmth and kindness. She stepped back and opened her mouth, and he said, “Take care, wife. Remember that these are the first words of your marriage.” And so Skadi remained silent, and Erik said to her, “You have found a good husband, and such a one as would not be tricked by Larus. Indeed, you might have chosen Larus, had you been less lucky.”

“But,” said Skadi, “I have no laughter, and I expect none, now.”

“Bring out Larus,” said Erik. Some men did so. “Now,” said Erik, “it is up to you to make this woman laugh, as you are the author of her grief.”

“She does not look to be the laughing sort, sir,” was Larus’ reply.

“Then your payment will be all the greater,” said Erik.

“But let me first tell you what happened to me,” said Larus to Erik, and he took a thin strap of walrus hide out of his pocket. “Remember that you told me to take that goat over there and tie him in the upper pasture?” Now Larus looked at Skadi. “You know how goats are, my dear. Wayward and independent.” He went across the field to the goat and tied one end of the strap to the goat’s beard. “But of course I had other things to carry, as one always does, and so I could only think of one way to lead the goat.” He tied the other end of the strap to his testicles. “And this was the case, too, that it was early morning, and the flies and fleas were biting something fierce.” And just then the goat jumped away, and the strap between the two of them tightened. Larus gave out a great squawk and pulled back. Now the goat became annoyed with this, as goats do, and he began to step backward, and Larus, too, began to step backward, and soon the strap was tight enough to sing when plucked. And now the goat shook its head and Larus stepped backward again, and he grew red in the face and squawked again. Then he said, “Truly, master, this is an unhealthy way to lead a goat,” and suddenly the goat lost his footing, then caught it again, and ran at Larus and knocked him down right into the arms of Skadi, who laughed aloud. And then she forgave him for causing the death of her father.

Now Gunnar paused, for he had heard a sound from the bedcloset where Birgitta lay in the dark, but there was no other sound after the first one. The story was finished, and the folk went to their bedclosets, and Birgitta gave no sign that she had heard the story, except that in the morning she got up and went about her tasks, although all could see that she was still in low spirits.

The winter nights came on, and Gunnar began again to sit over his parchment, and as he did this, he too felt a longing for Gunnhild, who only one year before had helped him at this task of parchment making. And then he noticed another thing, and that was that his thoughts were led through Gunnhild to Margret Asgeirsdottir, whom Gunnhild somewhat resembled in stature and manner, and as he sat quietly over his work, the two became a little mixed up in his thoughts—Gunnhild as she had been a year before and Margret as she had been many many years before, when she was thirteen and Gunnar was six winters of age, as Astrid was now, and Hauk Gunnarsson would come and go, and Ingrid and his father stood above him at every turn.

Asta had given birth to another child by the skraeling, and this girl, Bryndis, was now one winter old and more. During the year since her birth, Margret had spent a great deal of time with Sigurd, who was now some seven winters old and more. The reason for this was that Bryndis had been born so small that Asta could fit her in the palm of her hand, and the two women had considered that the child would surely die. Sira Isleif, who came with his servants in answer to the signal fire they made, gave the child baptism and last rites at the same time. Koll, who had stayed not far off, waiting for the birth of another son, was little pleased at such a daughter, and Asta had expressed some fear that he would steal the child and expose it, as skraelings were known to do with girl children. But indeed, Bryndis suckled heartily and slept soundly in the robe of foxskins, and did not die after all, but grew and sat up and crept and walked, just as other children do. She looked like Sigurd, though tiny, and she was exquisite in her tininess, like an ivory miniature. Asta was very fond of her and carried her about on her back, as skraelings do, for when Koll saw that the child would live, he arranged a harness for the baby as his wives used. Then he went off, as always.

Sigurd stayed beside Margret, and was little trouble. In the winter, at Brattahlid, she taught him to spin, and he sat beside her loom, spinning bits of different colored wools together. In the summer, she took him into the mountains with her and showed him the patches of blueberries, where they ate their fill. From time to time she gathered other green things, and she explained the uses of these to him and he listened carefully. He was not like other children she had known, who hung upon her, chattering, or else ran off and got into mischief. He was as silent by nature as she was, but withal very observant and attentive. When he grew playful, it was with an inward sort of amusement at her or at some other unusual event. At these times he would laugh and laugh to himself until Margret had to laugh as well, although she rarely knew what she was laughing at. He was not popular at Brattahlid, and in the fall after the departure of Bjorn Einarsson, Margret put off their moving to the estate across the fjord day after day.

Now that Marta Thordardottir was dead, Margret had little desire to live among Osmund’s family. Osmund’s young wife, Gudrunn, was a meek, hiding sort of person who nevertheless had strong likes and dislikes, and it happened, as it often does, that after her husband’s sister died, it turned out that she disliked all those things that the other woman had liked. Osmund himself was palsied and old, particularly since the special autumn Thing, for the saying of the laws had been beyond his strength, and he spent much of the rest of the autumn in his bedcloset. Sira Isleif stayed among his mother’s brother’s family and gave services and buried folk at Thjodhilds church, but he was no longer honored as he had once been. Gudrunn blamed him for his dim eyesight, and thought him clumsy and troublesome, and was, in addition, annoyed with him for his pride in himself. Soon enough it would be time for him to go off to live with Ragnleif, but then the trek to Thjodhilds church would be longer and his duties more difficult, and so he was putting off this move. In the meantime, he was not especially welcoming toward Margret, for after the death of Marta, she had ceased accepting his ministrations or counsel.

Other books

The Beetle by Richard Marsh
Darktown by Thomas Mullen
Borstal Slags by Graham, Tom
Once in a Blue Moon by Eileen Goudge
Under His Spell by Natasha Logan
The Fallen 3 by Thomas E. Sniegoski
A Gangster's Girl by Chunichi
Crosscurrent by Paul Kemp