Read The Haitian Trilogy: Plays: Henri Christophe, Drums and Colours, and The Haytian Earth Online
Authors: Derek Walcott
Dark as a portent at this turn of the year, the birth
Of a new century. What comes at the end of it, my friends?
CHRISTOPHE
This is a new age, born like us, in blood …
TOUSSAINT
Yes, yes, but I hate excess.
(
He washes his hands.
)
DESSALINES
(
Roars with laughter.
)
Ho, ha! He kills ten thousand or more defenceless citizens
Who did him no harm but that their colour was wrong
And shrugs his shoulders and says he hates excess. Oh, oh
I love, I kiss this hypocrite!
TOUSSAINT
(
Angrily
)
I am not a hypocrite, Jean Jacques,
I hate this now it is all finished. I remember
The body of the first mulatto I ever saw. The son
Of a stupid planter called Calixte. Multiply that.
I come from an exhausting expedition and I find
My two best generals getting drunk like sergeants.
Go, collect your forces, I want to think a little.
(
Exit
CHRISTOPHE, DESSALINES
.)
Oh God, that I should find the centre of this whirlwind,
Those leaves of yellow bodies whirled in wind.
(
Enter
TWO SOLDIERS, CALIXTE-BREDA
in rags between them.
)
SOLDIER
We found this one hiding in the ruins, General.
What shall we do with him?
TOUSSAINT
I do not know the man … who …
Calixte? Is it Monsieur Calixte?
CALIXTE-BREDA
(
Shaking free from the
SOLDIERS
.)
And it is General Toussaint, is it not?
The conqueror of Haiti … I want to talk with you,
Unless the general must go back to his butchering.
TOUSSAINT
You soldiers, stand in easy distance from this tent.
What are you doing in Les Cayes? You live in the north?
(
The
SOLDIERS
withdraw.
)
CALIXTE-BREDA
There is no north. They have burnt the good land.
You should know that, it is you who guide this war.
TOUSSAINT
(
Holding out the bottle.
)
Here, have a drink of rum. I do not know what savour,
You may remember how one improved its vintage
With an occasional slave tossed in the vats?
CALIXTE-BREDA
(
Hanging his head.
)
I was never cruel. It was the times, the thought.
TOUSSAINT
I am not cruel either. It is also in my case the times,
The compulsion of opinion. I did not begin it.
CALIXTE-BREDA
(
Angrily
)
You call this compulsion, this slaughtering of children,
This dedicated erasure of any complexion?
I have walked through the smoking fields, through the burnt land
That we all loved, destroyed, that was once green,
Racked by a rabble, turned savage as wild pigs.
TOUSSAINT
(
Shouting.
)
They are my soldiers, not pigs, not animals.
CALIXTE-BREDA
I stepped across hacked citizens in these streets,
Blind in a stream of tears, I moved through fire,
Oh God in heaven, Toussaint, hell is not worse.
TOUSSAINT
War is not a drawing-room minuet.
CALIXTE-BREDA
Do not call this war, you hypocritical liar!
Since the day Anton died, and you abandoned him
On the white columned steps of Mal Maison,
I have pursued your great career with diligence.
I heard of how you joined the marauding armies,
Who burnt our lands and shambled the green north;
Your rise in the field of battle; how you wrecked Maitland
And drove the English down to the sea. Until today,
You are blood drunk, since that first boy you murdered.
TOUSSAINT
Murdered? Boy?
CALIXTE-BREDA
My son, my son Anton, that was so far
You have forgotten it. You have seen so many dead,
Now that war makes your butchery legitimate.
(
He draws his pistol.
)
TOUSSAINT
Put down the pistol, Monsieur Calixte. Your son? What son?
He was your nephew then. Look, man, have you forgotten,
Is it because you’re ruined you have turned pious?
CALIXTE-BREDA
O God, give me the strength to shoot this monster.
TOUSSAINT
And do not speak to me of God, monsieur; right now
I cannot think of God. Where was God in those years
When we were whipped and forced to eat our excrement,
Were peeled alive, pestered with carnivorous ants.
Where was God? All of a sudden from your nephew’s body
You have grown a delicate orchid called a conscience.
And blame the times. I have learnt to pick up a child
Limp on my sword’s edge as you would lift an insect;
I have to learn this. I love this land as well as you,
But when we tried this, when we tried to love you,
Where, O chaos, where was your heart?
CALIXTE-BREDA
(
Weeping.
)
Toussaint, what, what is all this?
What is happening to the world, to Haiti?
(
A bugle sounds in the distance.
)
TOUSSAINT
Oh God, I do not know, Monsieur Calixte. I do not know.
I am pushed forward, lifted on the crest of the wave,
Then I am abandoned among the wreckage, while
The mass of guilty men say, Oh, Toussaint, he is gentle, good.
Leave him to clean it. Listen, the bugle blows the march.
We are striking out …
(
Enter
DESSALINES, CHRISTOPHE
.)
DESSALINES
Who is this filthy white? A spy?
(
He seizes his pistol.
)
TOUSSAINT
I was his coachman once. Give me the pistol, General Dessalines.
CHRISTOPHE
His coachman? Is he offering your old employment back?
I will search him for letters. Jacques, keep the pistol.
TOUSSAINT
You see how my generals trust me, monsieur.
(
The bugle again.
)
DESSALINES
There are no gentlemen in Haiti now.
CHRISTOPHE
He has no letters. Come, it is time to march.
CALIXTE-BREDA
You have become three mad dogs all of you.
So these are the great generals. Is this Dessalines?
DESSALINES
(
Gripping
CALIXTE-BREDA
.)
Yes, white man, this is Dessalines, the general
Who ripped the white heart from the flag of France.
Tell them you saw him when you get down to hell.
Come, General, we are giving this one too much privilege.
TOUSSAINT
I still command here, Dessalines. Release him!
SERGEANT
(
Enters.
)
The armies are assembled and ready to march.
CHRISTOPHE
Sergeant, wait!
DESSALINES
Well, is this a parliament now?
CALIXTE-BREDA
Look, you, both of you; I will not be pushed, I will not!
DESSALINES
He hates excess. I remember.
CALIXTE-BREDA
Did you kill my son? Answer me that.
(
Pause.
)
TOUSSAINT
Take him away, Sergeant.
SERGEANT
And …
DESSALINES
And shoot him, hang him, anything, you fool!
We have an army waiting for this ruin.
SERGEANT
My general?
TOUSSAINT
Shoot him. Monsieur Calixte, it is the times.
CALIXTE-BREDA
General, blame man and not the times, not God …
(
Exit
SERGEANT
with
CALIXTE-BREDA
.)
DESSALINES
Eh, all this argument for a white …
CHRISTOPHE
Jacques, in the name of God! Enough!
(
TOUSSAINT
is weeping, shoulders shaking. A long pause.
)
Peace will be full of sour memories.
(
The sound of gunfire.
)
DESSALINES
Eh, qui ça, memories.
Life is very long.
(
Pause.
TOUSSAINT
exits.
)
You see? He is crumbling. We sell him to Leclerc.
Why do you study me so carefully, my good friend?
I see that parrot on your shoulder, like a crow.
CHRISTOPHE
You are growing sick in your own mind, Jean Jacques.
Once we have sold him to Leclerc, peace is assured.
And we will share our power to restore the peace.
Now, come, it looks suspicious to be here alone.
(
He exits.
)
DESSALINES
The tent is struck now. Yet if all were known,
The parrot Jacko screams in Jacques’s black ear,
Trust men as far as I can throw this stone.
(
He exits, trailing the bottle. Bugle, marching, shouts, drums. Blackout.
)
Scene 13
Jamaica, 1830. Martial drums change to merry Jamaican mento. A white
PLANTER
chucks his “housekeeper,”
YETTE
,
out of his great house, throwing her possessions after her.
PLANTER
(
Hurling baggage.
)
I don’t want to see any more of you on this estate, unless you learn to keep your thieving hands off my gold and silver!
YETTE
(
Picking up baggage.
)
All Jamaica know ’bout you, you good-for-nothing rascal! You and your self-righteousness. I going tell them about you, mister! They should call you Calico, you off-colour planter, you!
PLANTER
Now go on down the road and into Kingston, where you belong. Before I set the dogs on you. And here your things! I should never have encouraged you; away, go on.
YETTE
One day the sugar market going collapse, and don’t come weeping on my shoulder then. I’m not any ordinary slave, yuh. I got good blood. You can’t ruin Yette. Don’t mind I have coloured blood in me, at least I respectable. My father never come here as no convict.
PLANTER
You better get out.
(
He exits.
YETTE
gathers up her bundles, grumbling.
)
WOMAN
(
Passing. The first of several who have entered for the next scene.
)
Wey wrong, mi love?
YETTE
You jes’ clear out of me way, hear?
(
She exits.
)
Scene 14
Jamaica, 1833. Secret meeting of a Christian mission. Two slaves,
ELIJAH
and
AARON
,
hold up a banner marked:
TO DWELL TOGETHER IN UNITY: SOCIETY FOR THE PROPAGATION OF THE GOSPEL IN JAMAICA AND THE INDIES. SLAVES
gathering.
DEACON SALE
enters.
ELIJAH
The coast is clear, brothers and sisters.
Come, Brother Aaron, give me a hand with this banner.
The meeting go start just now.
AARON
(
Helping with the banner.
)
You ain’t hear ’bout Brother Pompey, Brother Elijah?
De soldiers chasing him for scattering pamphlets
’Bout emancipation and riots, but don’t let Deacon know.
ELIJAH
You mean Pompey the shoemaker? Ain’t he was a pacific man?
AARON
Well, him rougher than Atlantic now. Pass out the hymn books?
ELIJAH
What’s the damn use passing hymn books
And oonoo cyant read?
AARON
Why you don’ hush you’ mouth?
ALL
Good evening, Deacon.
DEACON SALE
Any sight or sound of Brother Pompey, Brother Aaron?
He has never been absent from a secret meeting before.
AARON
(
Exultantly
)
Him spreading righteousness right and left, Deacon.
Like white doves on this countryside, him scattering pamphlets.
ELIJAH
We best hurry the meeting, Deacon. Aaron, hush!
You know is against the law. I going watch for soldiers.
DEACON SALE
Thank you, Brother Elijah.
(
He climbs up the steps.
)
Brothers and sisters assembled in Christ, I will read you the text of this banner. Repeat it after me, and try and remember it, as if it were embroidered forever on your hearts. To dwell …
SLAVES
(
Together
)