The five sons of King Pandu, called the Pandavas, were fathered by gods: Yudhishthira by Dharma, Bhima by the Wind (Vayu), Arjuna by Indra, and the Twins (Nakula and Sahadeva) by the Ashvins. All five of them married Draupadi. When Yudhishthira lost the kingdom to his cousins in a game of dice, the Pandavas and Draupadi went into exile for twelve years, at the end of which, with the help of their cousin the incarnate god Krishna, who befriended the Pandavas and whose counsel to Arjuna on the battlefield of Kurukshetra is the
Bhagavad Gita,
they regained their kingdom through a cataclysmic battle in which almost everyone on both sides was killed.
The
Mahabharata
was retold very differently by all of its many authors in the long line of literary descent. It is so extremely fluid that there is no single
Mahabharata;
there are hundreds of
Mahabharatas
, hundreds of different manuscripts and innumerable oral versions (one reason why it is impossible to make an accurate calculation of the number of its verses). The
Mahabharata
is not contained in a text; the story is there to be picked up and found, salvaged as anonymous treasure from the ocean of story. It is constantly retold and rewritten both in Sanskrit and in vernacular dialects; it has been called “a work in progress,”
38
a literature that “does not belong in a book.”
39
The
Mahabharata
(1.1.23) describes itself as unlimited in both time and space—eternal and infinite: “Poets have told it before, and are telling it now, and will tell it again. What is here is also found elsewhere, but what is
not
here is found nowhere else.”
40
It grows out of the oral tradition and then grows back into the oral tradition; it flickers back and forth between Sanskrit manuscripts and village storytellers, each adding new gemstones to the old mosaic, constantly reinterpreting it. The loose construction of the text gives it a quasinovelistic quality, open to new forms as well as new ideas, inviting different ideas to contest one another, to come to blows, in the pages of the text.
Clearly no single author could have lived long enough to put it all together, but that does not mean that it is a miscellaneous mess with no unified point of view, let alone “the most monstrous chaos,” “the huge and motley pile,” or “gargantuan hodgepodge” and “literary pileup” that scholars have accused it of being.
41
European approaches to the
Mahabharata
often assumed that the collators did not know what they were doing, and, blindly cutting and pasting, accidentally created a monstrosity. But the
Mahabharata
is not the head of a Brahmin philosophy accidentally stuck onto a body of non-Brahmin folklore, like the heads and bodies of the Brahmin woman and the Pariah woman in the story. True, it was like an ancient Wikipedia, to which anyone who knew Sanskrit, or who knew someone who knew Sanskrit, could add a bit here, a bit there. But the powerful intertextuality of Hinduism ensured that anyone who added anything to the
Mahabharata
was well aware of the whole textual tradition behind it and fitted his or her own insight, or story, or long philosophical disquisition, thoughtfully into the ongoing conversation. However diverse its sources, for several thousand years the tradition has regarded it as a conversation among people who know one another’s views and argue with silent partners. It is a contested text,
42
a brilliantly orchestrated hybrid narrative with no single party line on any subject. The text has an integrity that the culture supports (in part by attributing it to a single author, Vyasa, who is also a major player in the story) and that it is our duty to acknowledge. The contradictions at its heart are not the mistakes of a sloppy editor but enduring cultural dilemmas that no author could ever have resolved.
THE POLITICAL WORLD OF THE
MAHABHARATA
The
Mahabharata
challenged the relationships between the two upper classes, only ultimately to reconfirm them. For example, the career of King Pushyamitra, the Brahmin who became a general and reinstated Hinduism over Buddhism in his kingdom, may have inspired an important episode in the
Mahabharata
, the tale of Parashurama (“Rama with an Ax”), the son of a Brahmin father and Kshatriya mother. When a Kshatriya killed Parashurama’s father, he avenged the murder by killing the entire class of Kshatriyas, over twenty-one generations. He also avenged the theft of the calf of his father’s wishing cow by pursuing the king who stole her, killing him, and taking back the calf (3.116). This variant of the ancient cattle-raiding myth has a Brahmin rather than a Kshatriya protagonist; it turns a famous Kshatriya myth around in order to attack Kshatriya despotism and royal greed and to undo the bifurcation of temporal and spiritual power. The fantasy of Brahmins exterminating Kshatriyas and becoming Kshatriyas (a goal that was also attributed to an early historical king, Mahapadma Nanda) may also have been a projection of Brahmin fears that the Kshatriyas would exterminate Brahmins, by converting to Buddhism or Jainism or by encouraging renunciant Hindu sects.
43
VIOLENCE OF AND TOWARD ANIMALS
We may see a parallel, perhaps a historical influence, between the ambivalence toward nonviolence (
ahimsa
) expressed in the Ashokan edicts and in the
Mahabharata
.
The
Mahabharata
is about what has been called “grotesque, sanctioned violence,”
44
and violence not only toward animals but among them is a central theme. The assumption that the relationship between the animals themselves was, one might say, red in tooth and claw,
ff
was enshrined in a phrase cited often in both the
Mahabharata
and the
Artha-shastra:
“fish eat fish” (
matsya-nyaya
), the big fish eating the little fish.
fg
In the myth of the flood, the tiny fish asks Manu to save him from the big fish who will otherwise eat him, a literal instance of the metaphor for the vicious, cannibalistic aspect of human nature, the dark things that swim deep in the waters of the unconscious. This image of virtual anarchy was used to justify a law and order agenda and to promote the strict enforcement of restrictive versions of dharma, in order to keep people from behaving like animals. The assertion that without a king wielding punishment the stronger would devour the weaker as big fish eat small fish (or, sometimes, that they would roast them like fish on a spit [Manu 7.20]), is often used as an argument for coercive kingship.
Characters in the
Mahabharata
also, however, sometimes use “fish eat fish” to justify the opposite agenda, anarchy, more precisely the jettisoning of the ancient India equivalent of the Geneva Convention (or the Marquess of Queens-berry’s rules), on the assumption that people too are animals and cannot be stopped from acting like animals. When Arjuna urges Yudhishthira to action, he says: “I see no being that lives in the world without violence. Creatures exist at one another’s expense; the stronger consume the weaker. The mongoose eats mice, just as the cat eats the mongoose; the dog devours the cat, your majesty, and wild beasts eat the dog (12.15).”
Scenes of the violent death of hundreds of animals, like miniatures of the violent death of human beings at the center of the
Mahabharata,
stand like bookends framing the introductory book.
45
It begins with King Janamejaya’s attempt to murder all the snakes in the world in revenge for his father’s death by snakebite. This is an inverted horse sacrifice, an antisacrifice. The horse, a creature of light, the sky, fire, flying through the air, is the right animal to sacrifice in a Vedic ceremony, while the snake, a creature of darkness, the underworld, water, cold, sliding under the ground, is the wrong animal. To the ancient Indians, a snake sacrifice must have been an abomination,
46
for though Hindus have worshiped snakes from time immemorial, they do so by making small offerings of milk to them, not by killing them. The snake sacrifice in the first book sets the stage for the central
Mahabharata
story. The story of a sacrifice that goes horribly wrong, it is a dark mirror for the
Mahabharata
as a whole, brilliant, sinister, and surreal. For not only is the snake sacrifice the wrong sort of sacrifice to undertake, but Janamejaya’s sacrifice is never even completed: Snake after snake is dropped into the fire, writhing in agony, until a sage stops the ritual before the massacre is complete.
And the first book of the
Mahabharata
ends with an attempt by Arjuna, Krishna, and Fire (Agni) to burn up the great Khandava forest, ignoring the plight of the animals that live there: “Creatures by the thousands screamed in terror and were scorched; some embraced their sons or mothers or fathers, unable to leave them. Everywhere creatures writhed on the ground, with burning wings, eyes, and paws (1.217).” Only a few snakes still remained alive when a compassionate sage stopped the snake sacrifice, and only six creatures survived (one snake, four birds, and Maya, the architect of the antigods) when Agni, sated, stopped burning the forest.
YUDHISHTHIRA’S DOG
Stories about animals are sometimes really about animals, the treatment of whom was, as we have seen, both a public concern of rulers and an issue that Vedic and non-Vedic people often disputed. But stories about animals also function as parables about class tensions in this period.
Take dogs. Hindu dharma forbids Hindus to have any contact with dogs, whom it regards as unclean scavengers, literally untouchable (
a-sprishya
), the parasites of Pariahs who are themselves regarded as parasites. Even Yudhishthira uses dogs as symbols of aggression when he says that humans negotiating peace are like dogs: “tail wagging, a bark, a bark back, backing off, baring the teeth howling, and then the fight begins, and the stronger one wins and eats the meat. Humans are just exactly like that (5.70.70-72).”
47
Even after he has won the war, he says: “We are not dogs, but we act like dogs greedy for a piece of meat (12.7.10).” As for dogs symbolic of low castes, though the
Gita
insists that wise people cast the same gaze on a learned Brahmin, a cow, an elephant, a dog, or a dog cooker (5.18), the
Mahabharata
generally upholds the basic prejudice against dogs, as in this story, which also makes clear the analogy between dogs and upwardly mobile Pariahs:
THE DOG WHO WOULD BE LION
Once there was an ascetic of such goodness that the flesh-eating wild animals—lions and tigers and bears, as well as rutting elephants, leopards, and rhinoceroses—were like his disciples. A dog, weak and emaciated from eating only fruits and roots, like the sage, became attached to him out of affection, tranquil, with a heart like that of a human being. One day a hungry leopard came there and was about to seize the dog as his prey when the dog begged the sage to save him. The sage turned him into a leopard, and then, when a tiger attacked, into a tiger, and then a rutting elephant, and a lion.
fh
Now that he was carnivorous, all the other animals feared him and stayed away, and finally he wanted to eat the sage, who read his thoughts and turned him back into a dog, his own proper form by birth [
jati
]. The dog moped about unhappily until the sage drove him out of the hermitage [12.115-19].
This dog even has a human heart, but he must not be allowed to get ideas above his station. The phrase “his own proper form by birth” (
jati
) can also be translated, “his own proper form by caste,” for
jati
means both “birth” and “caste.” Both the dog and the sage are all wrong from the very beginning. The dog violates dog dharma by being a vegetarian, whereas he should be a carnivore, and the sage is wrong too to protect the dog by making him bigger and bigger instead of, like Manu with the expanding fish, putting him in bigger and bigger places. But the sage does not reciprocate the dog’s devotion or attachment to him. Whereas the dog misrecognizes himself as a human, the sage in the end is as cruel as a dog.
48
A very different point of view is expressed by the tale of a dog with which this chapter began, “Yudhishthira’s Dilemma,” an episode in which Yudhishthira refuses to go to heaven without the stray dog who has attached itself to him, as the dog who would be lion attached himself to the ascetic—though Yudhishthira’s dog proves true to the end. What is most striking about this passage is that the god of Dharma himself becomes incarnate in this animal; it is as if the god of the Hebrew Bible had become incarnate in a pig.
fi
Dharma uses the dog to make a powerful ethical point; this is surely a way of arguing about the sorts of humans that should or should not go to heaven (a topic that the
Mahabharata
also explicitly addresses) or even, perhaps, by extension, about the castes that should or should not be allowed into temples. All good Hindus go to heaven (in this period), but they do so after dying and being given different, heavenly bodies; Yudhishthira is unique in being given the gift of going to heaven in his own body.
fj
Perhaps in acknowledging his bond with animals, treating his dog like “someone who has come to you for refuge” or “a friend,” Yudhishthira has somehow preserved the animality of his own body (that very animality denied by the sages, who regard both dogs and women as dirty). And so he enters heaven not merely as a disembodied spirit but as his entire embodied self.
49
Yudhishthira refuses to abandon a dog who is “devoted” (bhakta) to him; heaven will not be heaven if he cannot bring his dog with him.
‡
The dog, the loyal dog, is, after all, the natural bhakta of the animal kingdom; it’s no accident that it’s a dog, not, say, a cat, who follows Yudhishthira like that. (Cats, in Hinduism, are depicted as religious hypocrites.
§
) But bhakti at this period meant little more than belonging to someone, being dedicated to someone as a servant or loyal friend (or, occasionally, lover, as the term is sometimes also used for carnal love); it did not yet have the specific overtone of passionate love between a god and his devotee that was to become characteristic of a branch of medieval Hinduism. Yet as the word expanded its meaning, the story of Yudhishthira and his dog often came to be read as a model for that sort of devotion.