The Joy Luck Club (5 page)

BOOK: The Joy Luck Club
13.44Mb size Format: txt, pdf, ePub
Auntie Lin and my mother were both best friends and arch enemies who spent a lifetime comparing their children. I was one month older than Waverly Jong, Auntie Lin's prized daughter. From the time we were babies, our mothers compared the creases in our belly buttons, how shapely our earlobes were, how fast we healed when we scraped our knees, how thick and dark our hair, how many shoes we wore out in one year, and later, how smart Waverly was at playing chess, how many trophies she had won last month, how many newspapers had printed her name, how many cities she had visited.
I know my mother resented listening to Auntie Lin talk about Waverly when she had nothing to come back with. At first my mother tried to cultivate some hidden genius in me. She did housework for an old retired piano teacher down the hall who gave me lessons and free use of a piano to practice on in exchange. When I failed to become a concert pianist, or even an accompanist for the church youth choir, she finally explained that I was late-blooming, like Einstein, who everyone thought was retarded until he discovered a bomb.
Now it is Auntie Ying who wins this hand of mah jong, so we count points and begin again.
“Did you know Lena move to Woodside?” asks Auntie Ying with obvious pride, looking down at the tiles, talking to no one in particular. She quickly erases her smile and tries for some modesty. “Of course, it's not best house in neighborhood, not million-dollar house, not yet. But it's good investment. Better than paying rent. Better than somebody putting you under their thumb to rub you out.”
So now I know Auntie Ying's daughter, Lena, told her about my being evicted from my apartment on lower Russian Hill. Even though Lena and I are still friends, we have grown naturally cautious about telling each other too much. Still, what little we say to one another often comes back in another guise. It's the same old game, everybody talking in circles.
“It's getting late,” I say after we finish the round. I start to stand up, but Auntie Lin pushes me back down into the chair.
“Stay, stay. We talk awhile, get to know you again,” she says. “Been a long time.”
I know this is a polite gesture on the Joy Luck aunties' part—a protest when actually they are just as eager to see me go as I am to leave. “No, I really must go now, thank you, thank you,” I say, glad I remembered how the pretense goes.
“But you must stay! We have something important to tell you, from your mother,” Auntie Ying blurts out in her too-loud voice. The others look uncomfortable, as if this were not how they intended to break some sort of bad news to me.
I sit down. Auntie An-mei leaves the room quickly and returns with a bowl of peanuts, then quietly shuts the door. Everybody is quiet, as if nobody knew where to begin.
It is Auntie Ying who finally speaks. “I think your mother die with an important thought on her mind,” she says in halting English. And then she begins to speak in Chinese, calmly, softly.
“Your mother was a very strong woman, a good mother. She loved you very much, more than her own life. And that's why you can understand why a mother like this could never forget her other daughters. She knew they were alive, and before she died she wanted to find her daughters in China.”
The babies in Kweilin,
I think. I was not those babies. The babies in a sling on her shoulder. Her other daughters. And now I feel as if I were in Kweilin amidst the bombing and I can see these babies lying on the side of the road, their red thumbs popped out of their mouths, screaming to be reclaimed. Somebody took them away. They're safe. And now my mother's left me forever, gone back to China to get these babies. I can barely hear Auntie Ying's voice.
“She had searched for years, written letters back and forth,” says Auntie Ying. “And last year she got an address. She was going to tell your father soon. Aii-ya, what a shame. A lifetime of waiting.”
Auntie An-mei interrupts with an excited voice: “So your aunties and I, we wrote to this address,” she says. “We say that a certain party, your mother, want to meet another certain party. And this party write back to us. They are your sisters, Jing-mei.”
My sisters, I repeat to myself, saying these two words together for the first time.
Auntie An-mei is holding a sheet of paper as thin as wrapping tissue. In perfectly straight vertical rows I see Chinese characters written in blue fountain-pen ink. A word is smudged. A tear? I take the letter with shaking hands, marveling at how smart my sisters must be to be able to read and write Chinese.
The aunties are all smiling at me, as though I had been a dying person who has now miraculously recovered. Auntie Ying is handing me another envelope. Inside is a check made out to June Woo for $1,200. I can't believe it.
“My sisters are sending
me
money?” I ask.
“No, no,” says Auntie Lin with her mock exasperated voice. “Every year we save our mah jong winnings for big banquet at fancy restaurant. Most times your mother win, so most is her money. We add just a little, so you can go Hong Kong, take a train to Shanghai, see your sisters. Besides, we all getting too rich, too fat.” she pats her stomach for proof.
“See my sisters,” I say numbly. I am awed by this prospect, trying to imagine what I would see. And I am embarrassed by the end-of-the-year-banquet lie my aunties have told to mask their generosity. I am crying now, sobbing and laughing at the same time, seeing but not understanding this loyalty to my mother.
“You must see your sisters and tell them about your mother's death,” says Auntie Ying. “But most important, you must tell them about her life. The mother they did not know, they must now know.”
“See my sisters, tell them about my mother,” I say, nodding. “What will I say? What can I tell them about my mother? I don't know anything. She was my mother.”
The aunties are looking at me as if I had become crazy right before their eyes.
“Not know your own mother?” cries Auntie An-mei with disbelief. “How can you say? Your mother is in your bones!”
“Tell them stories of your family here. How she became success,” offers Auntie Lin.
“Tell them stories she told you, lessons she taught, what you know about her mind that has become your mind,” says Auntie Ying. “You mother very smart lady.”
I hear more choruses of “Tell them, tell them” as each Auntie frantically tries to think what should be passed on.
“Her kindness.”
“Her smartness.”
“Her dutiful nature to family.”
“Her hopes, things that matter to her.”
“The excellent dishes she cooked.”
“Imagine, a daughter not knowing her own mother!”
And then it occurs to me. They are frightened. In me, they see their own daughters, just as ignorant, just as unmindful of all the truths and hopes they have brought to America. They see daughters who grow impatient when their mothers talk in Chinese, who think they are stupid when they explain things in fractured English. They see that joy and luck do not mean the same to their daughters, that to these closed American-born minds “joy luck” is not a word, it does not exist. They see daughters who will bear grandchildren born without any connecting hope passed from generation to generation.
“I will tell them everything,” I say simply, and the aunties look at me with doubtful faces.
“I will remember everything about her and tell them,” I say more firmly. And gradually, one by one, they smile and pat my hand. They still look troubled, as if something were out of balance. But they also look hopeful that what I say will become true. What more can they ask? What more can I promise?
They go back to eating their soft boiled peanuts, saying stories among themselves. They are young girls again, dreaming of good times in the past and good times yet to come. A brother from Ningbo who makes his sister cry with joy when he returns nine thousand dollars plus interest. A youngest son whose stereo and TV repair business is so good he sends leftovers to China. A daughter whose babies are able to swim like fish in a fancy pool in Woodside. Such good stories. The best. They are the lucky ones.
And I am sitting at my mother's place at the mah jong table, on the East, where things begin.
AN-MEI HSU
Scar
When I was a young girl in China, my grandmother told me my mother was a ghost. This did not mean my mother was dead. In those days, a ghost was anything we were forbidden to talk about. So I knew Popo wanted me to forget my mother on purpose, and this is how I came to remember nothing of her. The life that I knew began in the large house in Ningpo with the cold hallways and tall stairs. This was my uncle and auntie's family house, where I lived with Popo and my little brother.
But I often heard stories of a ghost who tried to take children away, especially strong-willed little girls who were disobedient. Many times Popo said aloud to all who could hear that my brother and I had fallen out of the bowels of a stupid goose, two eggs that nobody wanted, not even good enough to crack over rice porridge. She said this so that the ghosts would not steal us away. So you see, to Popo we were also very precious.
All my life, Popo scared me. I became even more scared when she grew sick. This was in 1923, when I was nine years old. Popo had swollen up like an overripe squash, so full her flesh had gone soft and rotten with a bad smell. She would call me into her room with the terrible stink and tell me stories. “An-mei,” she said, calling me by my school name. “Listen carefully.” She told me stories I could not understand.
One was about a greedy girl whose belly grew fatter and fatter. This girl poisoned herself after refusing to say whose child she carried. When the monks cut open her body, they found inside a large white winter melon.
“If you are greedy, what is inside you is what makes you always hungry,” said Popo.
Another time, Popo told me about a girl who refused to listen to her elders. One day this bad girl shook her head so vigorously to refuse her auntie's simple request that a little white ball fell from her ear and out poured all her brains, as clear as chicken broth.
“Your own thoughts are so busy swimming inside that everything else gets pushed out,” Popo told me.
Right before Popo became so sick she could no longer speak, she pulled me close and talked to me about my mother. “Never say her name,” she warned. “To say her name is to spit on your father's grave.”
The only father I knew was a big painting that hung in the main hall. He was a large, unsmiling man, unhappy to be so still on the wall. His restless eyes followed me around the house. Even from my room at the end of the hall, I could see my father's watching eyes. Popo said he watched me for any signs of disrespect. So sometimes, when I had thrown pebbles at other children at school, or had lost a book through carelessness, I would quickly walk by my father with a know-nothing look and hide in a corner of my room where he could not see my face.
I felt our house was so unhappy, but my little brother did not seem to think so. He rode his bicycle through the courtyard, chasing chickens and other children, laughing over which ones shrieked the loudest. Inside the quiet house, he jumped up and down on Uncle and Auntie's best feather sofas when they were away visiting village friends.
But even my brother's happiness went away. One hot summer day when Popo was already very sick, we stood outside watching a village funeral procession marching by our courtyard. Just as it passed our gate, the heavy framed picture of the dead man toppled from its stand and fell to the dusty ground. An old lady screamed and fainted. My brother laughed and Auntie slapped him.
My auntie, who had a very bad temper with children, told him he had no
shou,
no respect for ancestors or family, just like our mother. Auntie had a tongue like hungry scissors eating silk cloth. So when my brother gave her a sour look, Auntie said our mother was so thoughtless she had fled north in a big hurry, without taking the dowry furniture from her marriage to my father, without bringing her ten pairs of silver chopsticks, without paying respect to my father's grave and those of our ancestors. When my brother accused Auntie of frightening our mother away, Auntie shouted that our mother had married a man named Wu Tsing who already had a wife, two concubines, and other bad children.
And when my brother shouted that Auntie was a talking chicken without a head, she pushed my brother against the gate and spat on his face.
“You throw strong words at me, but you are nothing,” Auntie said. “You are the son of a mother who has so little respect she has become
ni
, a traitor to our ancestors. She is so beneath others that even the devil must look down to see her.”
That is when I began to understand the stories Popo taught me, the lessons I had to learn for my mother. “When you lose your face, An-mei,” Popo often said, “it is like dropping your necklace down a well. The only way you can get it back is to fall in after it.”
Now I could imagine my mother, a thoughtless woman who laughed and shook her head, who dipped her chopsticks many times to eat another piece of sweet fruit, happy to be free of Popo, her unhappy husband on the wall, and her two disobedient children. I felt unlucky that she was my mother and unlucky that she had left us. These were the thoughts I had while hiding in the corner of my room where my father could not watch me.

Other books

A Lady of Secret Devotion by Tracie Peterson
Gentleman's Trade by Newman, Holly
Magic on the Line by Devon Monk
Council of Blades by Paul Kidd
When the Storm Breaks by Heather Lowell
Gargoyles by Thomas Bernhard
The Devil's Cauldron by Michael Wallace
When Life Gives You O.J. by Erica S. Perl