Authors: Helen de Witt
sagashitetanda
contraction of
sagashite ita
, I was searching, contraction of
no da
it is a fact that,
no
nominalising particle
da
verb to be
zo
sentence-final particle expressing strong exclamation generally used only by male speakers, I said even faster
kore o
this object particle
misey
ō
plain volitional I’d like to show
to
, quotative particle applying to previous phrase,
omotte na
present participle of
omou
to think plus
na
emphatic particle, i.e. thinking that I’d like to show you this—
I know all those words, said Sib.
Well, do you want me to just write it down for you? I said. I wrote down a few lines and Sib said I might not be aware of it but writing was generally considered a means of communication & my handwriting in Japanese was even more enigmatic than the scripts I had introduced to English, Greek, Arabic, Hebrew, Bengali, Russian, Armenian and other languages too numerous to enumerate.
, I said,
kore o miro
I know that, said Sib, Look at this
kono keizu
, this genealogy,
wa na
topic particle particle said Sib
ore sama no
my said Sib
senzo
, ancestors
daidai
counter for generations
no
possessive particle said Sib
keizu yo