Read The Namesake Online

Authors: Jhumpa Lahiri

The Namesake (9 page)

BOOK: The Namesake
9.62Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

There is a reason Gogol doesn't want to go to kindergarten. His parents have told him that at school, instead of being called Gogol, he will be called by a new name, a good name, which his parents have finally decided on, just in time for him to begin his formal education. The name, Nikhil, is artfully connected to the old. Not only is it a perfectly respectable Bengali good name, meaning "he who is entire, encompassing all," but it also bears a satisfying resemblance to Nikolai, the first name of the Russian Gogol. Ashoke had thought of it recently, staring mindlessly at the Gogol spines in the library, and he had rushed back to the house to ask Ashima her opinion. He pointed out that it was relatively easy to pronounce, though there was the danger that Americans, obsessed with abbreviation, would truncate it to Nick. She told him she liked it well enough, though later, alone, she'd wept, thinking of her grandmother, who had died earlier in the year, and of the letter, forever hovering somewhere between India and America, containing the good name she'd chosen for Gogol. Ashima still dreams of the letter at times, discovering it after all these years in the mailbox on Pemberton Road, opening it up only to find it blank.

But Gogol doesn't want a new name. He can't understand why he has to answer to anything else. "Why do I have to have a new name?" he asks his parents, tears springing to his eyes. It would be one thing if his parents were to call him Nikhil, too. But they tell him that the new name will be used only by the teachers and children at school. He is afraid to be Nikhil, someone he doesn't know. Who doesn't know him. His parents tell him that they each have two names, too, as do all their Bengali friends in America, and all their relatives in Calcutta. It's a part of growing up, they tell him, part of being a Bengali. They write it for him on a sheet of paper, ask him to copy it over ten times. "Don't worry," his father says. "To me and your mother, you will never be anyone but Gogol."

At school, Ashoke and Gogol are greeted by the secretary, Mrs. McNab, who asks Ashoke to fill out a registration form. He provides a copy of Gogol's birth certificate and immunization record, which Mrs. McNab puts in a folder along with the registration. "This way," Mrs. McNab says, leading them to the principal's office.
CANDACE LAPIDUS,
the name on the door says. Mrs. Lapidus assures Ashoke that missing the first week of kindergarten is not a problem, that things have yet to settle down. Mrs. Lapidus is a tall, slender woman with short white-blond hair. She wears frosted blue eye shadow and a lemon yellow suit. She shakes Ashoke's hand and tells him that there are two other Indian children at the school, Jayadev Modi in the third grade and Rekha Saxena in fifth. Perhaps the Gangulis know them? Ashoke tells Mrs. Lapidus that they do not. She looks at the registration form and smiles kindly at the boy, who is clutching his father's hand. Gogol is dressed in powder blue pants, red and white canvas sneakers, a striped turtleneck top.

"Welcome to elementary school, Nikhil. I am your principal, Mrs. Lapidus."

Gogol looks down at his sneakers. The way the principal pronounces his new name is different from the way his par
ents say it, the second part of it longer, sounding like "heel."

She bends down so that her face is level with his, and extends a hand to his shoulder. "Can you tell me how old you are, Nikhil?"

When the question is repeated and there is still no response, Mrs. Lapidus asks, "Mr. Ganguli, does Nikhil follow English?"

"Of course he follows," Ashoke says. "My son is perfectly bilingual."

In order to prove that Gogol knows English, Ashoke does something he has never done before, and addresses his son in careful, accented English. "Go on, Gogol," he says, patting him on the head. "Tell Mrs. Lapidus how old you are."

"What was that?" Mrs. Lapidus says.

"I beg your pardon, madam?"

"That name you called him. Something with a
G.
"

"Oh that, that is what we call him at home only. But his good name should be—is"—he nods his head firmly—"Nikhil."

Mrs. Lapidus frowns. "I'm afraid I don't understand. Good name?"

"Yes."

Mrs. Lapidus studies the registration form. She has not had to go through this confusion with the other two Indian children. She opens up the folder and examines the immunization record, the birth certificate. "There seems to be some confusion, Mr. Ganguli," she says. "According to these documents, your son's legal name is Gogol."

"That is correct. But please allow me to explain—"

"That you want us to call him Nikhil."

"That is correct."

Mrs. Lapidus nods. "The reason being?"

"That is our wish."

"I'm not sure I follow you, Mr. Ganguli. Do you mean that Nikhil is a middle name? Or a nickname? Many of the children go by nicknames here. On this form there is a space—"

"No, no, it's not a middle name," Ashoke says. He is beginning to lose patience. "He has no middle name. No nickname. The boy's good name, his school name, is Nikhil."

Mrs. Lapidus presses her lips together and smiles. "But clearly he doesn't respond."

"Please, Mrs. Lapidus," Ashoke says. "It is very common for a child to be confused at first. Please give it some time. I assure you he will grow accustomed."

He bends down and this time in Bengali, calmly and quietly, asks Gogol to please answer when Mrs. Lapidus asks a question. "Don't be scared, Gogol," he says, raising his son's chin with his finger. "You're a big boy now. No tears."

Though Mrs. Lapidus does not understand a word, she listens carefully, hears that name again. Gogol. Lightly, in pencil, she writes it down on the registration form.

Ashoke hands over the lunch box, a windbreaker in case it gets cold. He thanks Mrs. Lapidus. "Be good, Nikhil," he says in English. And then, after a moment's hesitation, he is gone.

When they are alone, Mrs. Lapidus asks, "Are you happy to be entering elementary school, Gogol?"

"My parents want me to have another name in school."

"And what about you, Gogol? Do you want to be called by another name?"

After a pause, he shakes his head.

"Is that a no?"

He nods. "Yes."

"Then it's settled. Can you write your name on this piece of paper?"

Gogol picks up a pencil, grips it tightly, and forms the letters of the only word he has learned thus far to write from memory, getting the "L" backward due to nerves. "What beautiful penmanship you have," Mrs. Lapidus says. She tears up the old registration form and asks Mrs. McNab to type up a new one. Then she takes Gogol by the hand, down a carpeted hallway with painted cement walls. She opens a door, and Go
gol is introduced to his teacher, Miss Watkins, a woman with hair in two braids, wearing overalls and clogs. Inside the classroom it's a small universe of nicknames—Andrew is Andy, Alexandra Sandy, William Billy, Elizabeth Lizzy. It is nothing like the schooling Gogol's parents have known, fountain pens and polished black shoes and notebooks and good names and sir or madam at a tender age. Here the only official ritual is pledging allegiance first thing in the morning to the American flag. For the rest of the day, they sit at a communal round table, drinking punch and eating cookies, taking naps on little orange cushions on the floor. At the end of his first day he is sent home with a letter to his parents from Mrs. Lapidus, folded and stapled to a string around his neck, explaining that due to their son's preference he will be known as Gogol at school. What about the parents' preference? Ashima and Ashoke wonder, shaking their heads. But since neither of them feels comfortable pressing the issue, they have no choice but to give in.

And so Gogol's formal education begins. At the top of sheets of scratchy pale yellow paper he writes out his pet name again and again, and the alphabet in capitals and lowercase. He learns to add and subtract, and to spell his first words. In the front covers of the textbooks from which he is taught to read he leaves his legacy, writing his name in number-two pencil below a series of others. In art class, his favorite hour of the week, he carves his name with paper clips into the bottoms of clay cups and bowls. He pastes uncooked pasta to cardboard, and leaves his signature in fat brush strokes below paintings. Day after day he brings his creations home to Ashima, who hangs them proudly on the refrigerator door. "Gogol G," he signs his work in the lower right-hand corner, as if there were a need to distinguish him from any other Gogol in the school.

In May his sister is born. This time the labor happens quickly. They are thinking about going to a yard sale in the neighborhood one Saturday morning, playing Bengali songs on the
stereo. Gogol is eating frozen waffles for breakfast, wishing his parents would turn off the music so that he could hear the cartoons he is watching, when his mother's water breaks. His father switches off the music and calls Dilip and Maya Nandi, who now live in a suburb twenty minutes away and have a little boy of their own. Then he calls the next-door neighbor, Mrs. Merton, who has offered to look after Gogol until the Nandis arrive. Though his parents have prepared him for the event, when Mrs. Merton shows up with her needlepoint he feels stranded, no longer in the mood for cartoons. He stands on the front step, watching his father help his mother into the car, waving as they pull away. To pass the time he draws a picture of himself and his parents and his new sibling, standing in a row in front of their house. He remembers to put a dot on his mother's forehead, glasses on his father's face, a lamppost by the flagstone path in front of the house. "Well, if that's not the spitting image," Mrs. Merton says, looking over his shoulder.

That evening Maya Nandi, whom he calls Maya Mashi, as if she were his own mother's sister, his own aunt, is heating up the dinner she's brought over, when his father calls to say the baby has arrived. The next day Gogol sees his mother sitting in an angled bed, a plastic bracelet around her wrist, her stomach no longer as hard and round. Through a big glass window, he sees his sister asleep, lying in a small glass bed, the only one of the babies in the nursery to have a thick head of black hair. He is introduced to his mother's nurses. He drinks the juice and eats the pudding off his mother's tray. Shyly he gives his mother the picture he's drawn. Underneath the figures he's written his own name, and Ma, and Baba. Only the space under the baby is blank. "I didn't know the baby's name," Gogol says, which is when his parents tell him. This time, Ashoke and Ashima are ready. They have the names lined up, for a boy or a girl. They've learned their lesson after Gogol. They've learned that schools in America will ignore parents' instructions and register a child under his pet name. The only way to avoid such
confusion, they have concluded, is to do away with the pet name altogether, as many of their Bengali friends have already done. For their daughter, good name and pet name are one and the same: Sonali, meaning "she who is golden."

Two days later, coming back from school, Gogol finds his mother at home again, wearing a bathrobe instead of a sari, and sees his sister awake for the first time. She is dressed in pink pajamas that conceal her hands and feet, with a pink bonnet tied around her moon-shaped face. His father is home, too. His parents sit Gogol on the living room sofa and place Sonali in his lap, telling him to hold her against his chest, a hand cupped under her head, and his father takes pictures with a new Nikon 35-millimeter camera. The shutter advances softly, repeatedly; the room is bathed in rich afternoon light. "Hi, Sonali," Gogol says, sitting stiffly, looking down at her face, and then up at the lens. Though Sonali is the name on her birth certificate, the name she will carry officially through life, at home they begin to call her Sonu, then Sona, and finally Sonia. Sonia makes her a citizen of the world. It's a Russian link to her brother, it's European, South American. Eventually it will be the name of the Indian prime minister's Italian wife. At first Gogol is disappointed by the fact that he can't play with her, that all she does is sleep and soil her diapers and cry. But eventually she begins to respond to him, cackling when he tickles her stomach, or pushes her in a swing operated by a noisy crank, or when he cries out "Peekaboo." He helps his mother to bathe her, fetching the towel and the shampoo. He entertains her in the back seat of the car when they drive on the highway on Saturday evenings, on the way to dinner parties thrown by their parents' friends. For by now all the Cambridge Bengalis have moved to places like Dedham and Framingham and Lexington and Winchester, to houses with backyards and driveways. They have met so many Bengalis that there is rarely a Saturday free, so that for the rest of his life Gogol's childhood memories of Saturday evenings will consist of a single, re
peated scene: thirty-odd people in a three-bedroom suburban house, the children watching television or playing board games in a basement, the parents eating and conversing in the Bengali their children don't speak among themselves. He will remember eating watered-down curry off paper plates, sometimes pizza or Chinese ordered specially for the kids. There are so many guests invited to Sonia's rice ceremony that Ashoke arranges to rent a building on campus, with twenty folding tables and an industrial stove. Unlike her compliant older brother, Sonia, seven months old, refuses all the food. She plays with the dirt they've dug up from the yard and threatens to put the dollar bill into her mouth. "This one," one of the guests remarks, "this one is the true American."

As their lives in New England swell with fellow Bengali friends, the members of that other, former life, those who know Ashima and Ashoke not by their good names but as Monu and Mithu, slowly dwindle. More deaths come, more telephone calls startle them in the middle of the night, more letters arrive in the mailbox informing them of aunts and uncles no longer with them. The news of these deaths never gets lost in the mail as other letters do. Somehow, bad news, however ridden with static, however filled with echoes, always manages to be conveyed. Within a decade abroad, they are both orphaned; Ashoke's parents both dead from cancer, Ashima's mother from kidney disease. Gogol and Sonia are woken by these deaths in the early mornings, their parents screaming on the other side of thin bedroom walls. They stumble into their parents' room, uncomprehending, embarrassed at the sight of their parents' tears, feeling only slightly sad. In some senses Ashoke and Ashima live the lives of the extremely aged, those for whom everyone they once knew and loved is lost, those who survive and are consoled by memory alone. Even those family members who continue to live seem dead somehow, always invisible, impossible to touch. Voices on the
phone, occasionally bearing news of births and weddings, send chills down their spines. How could it be, still alive, still talking? The sight of them when they visit Calcutta every few years feels stranger still, six or eight weeks passing like a dream. Once back on Pemberton Road, in the modest house that is suddenly mammoth, there is nothing to remind them; in spite of the hundred or so relatives they've just seen, they feel as if they are the only Gangulis in the world. The people they have grown up with will never see this life, of this they are certain. They will never breathe the air of a damp New England morning, see smoke rising from a neighbor's chimney, shiver in a car waiting for the glass to defrost and the engine to warm.

BOOK: The Namesake
9.62Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

Other books

What the Heart Takes by Kelli McCracken
Blissful Vol. 1 by Clarissa Wild
Sliding Home by Kate Angell
Lives of the Family by Denise Chong
House of the Rising Son by Sherrilyn Kenyon
Translucent by Dan Rix