The Poisonwood Bible (47 page)

Read The Poisonwood Bible Online

Authors: Barbara Kingsolver

Tags: #Fiction, #General, #Domestic fiction, #Literary, #Fiction - General, #Historical, #Historical - General, #Religious, #Family, #Americans, #Families, #Americans - Congo (Democratic Republic), #Congo (Democratic Republic), #Religious - General, #Missionaries

BOOK: The Poisonwood Bible
7.82Mb size Format: txt, pdf, ePub

The road followed the Kwilu River upstream. I spent our year in Kilanga thinking of civilization as lying downstream from us, since that was the way the boats went to Banningville. But when Mother set out from the village on foot she’d asked some of our neighbors which way led to Leopoldville and they’d all agreed, upstream was the best.They said in two days we would get to Bulungu.There the path joined up with a larger road going west, overland, toward the capital. There would be trucks, the neighbor women said. Probably we could find a ride. Mother had asked the women, Did they ever take the road to Leopoldville? And they looked at each other, surprised at this odd question. No. The answer was no, they’d had no reason to go that way. But they were certain we would have a pleasant trip.

In fact our shoes filled with mud and our clothes turned to slime, and it was the farthest thing from pleasant. Mosquitoes that had lain dormant through the long drought now hatched and rose from the forest floor in clouds so thick they filled our mouths and nostrils. I learned to draw back my lips and breathe slowly through my teeth, so I wouldn’t choke on mosquitoes.When they’d covered our hands and faces with red welts they flew up our sleeves and needled our armpits. We scratched ourselves raw. There were always more mosquitoes rising up from the road like great columns of smoke, always moving ahead of us, and we dreaded them. But by putting one foot ahead of the other we traveled farther in one day than we ever had thought to go before.

Some time after dark we arrived in the small village of Kiala. Mama Boanda invited us to come to the house where her mother and father lived with two unmarried sisters, who appeared to be twenty years older than Mama Boanda. We couldn’t really get straight whether they were actually sisters, aunts, or what. But, oh, were we happy to come in out of the rain! Cows rescued from the slaughter could not have been happier. We squatted around the family’s large kettle and ate fufu and nsaki greens with our fingers. Mama Boanda’s ancient parents looked just alike, both of them tiny, bald, and perfectly toothless. The tata stared out the doorway with indifference, but the mama paid attention and nodded earnestly while Mama Boanda chattered on and on with a very long story. It was about us, we realized, since we heard the word nyoka—snake— many times, and also the word Jesus. When the story ended, the old woman studied my mother for a long time while she wrapped and rewrapped her faded blue pagne over her flat chest. After a time she sighed and went out into the rain, returning shortly with a hard-boiled egg. She presented it to my mother and motioned for us to eat it. Mother peeled the egg and we divided it, crumbling it carefully from hand to mouth while the others watched us closely, as if expecting immediate results. I have no idea whether this treasured egg was meant as a special cure for sorrow, or if they merely thought we needed the protein to sustain our dreadful journey.

We all shook from exhaustion.The rain and mud had made every mile into ten. Adah’s weak side was overtaken by convulsive trembling, and Rachel seemed to be in a trance. The old woman worried aloud to her daughter that the guests might die in her house; this kind of thing was felt to be bad luck. But she didn’t throw us out, and we were grateful. With slow, deliberate movements of her bone-thin arms, she plucked up sticks from a pile near the door and started a fire to warm us, right inside the hut. The smoke made it hard to breathe but did give us relief from the mosquitoes. We wrapped ourselves in the extra pagnes offered to us as blankets, and settled down on the floor to sleep among strangers.

The night was pitch-dark. I listened to the pounding rain on the thatch and the quiet drips that leaked through, and only then did I think of Father. “They say you thatched your roof and now you must not run out of your house if it rains. “Father was no longer with us. Father and Ruth May both, as simple as that. My mind ached like a broken bone as I struggled to stand in the new place I found myself. I wouldn’t see my baby sister again, this I knew. But I hadn’t yet considered the loss of my father. I’d walked in his footsteps my whole life, and now without warning my body had fallen in line behind my mother. A woman whose flank and jaw glinted hard as salt when she knelt around a fire with other women;
 
whose pale eyes were fixed on a distance where he couldn’t follow. Father wouldn’t leave his post to come after us, that much was certain. He wasn’t capable of any action that might be seen as cowardice by his God. And no God, in any heart on this earth, was ever more on the lookout for human failing.

Out of the thunderous rain the words came to my ears in Anatole’s serene, particular voice: You must not run out of your house if it rains. Anatole translated the rage of a village into one quiet sentence that could pin a strong-willed man to the ground. It is surprising how my mother and father hardened so differently, when they turned to stone.

I imagined him still standing in our yard, frozen under the deluge, baptizing an endless circle of children, who would slip away and return with new faces requiring his blessing. I’d never understood the size of my father’s task in the world. The size, or the terrible extravagance. I fell in and out of sleep under a strange dream of awful weight that I had to move to free myself. A mountain of hard-boiled eggs that turned into children when my hands touched them, dark-eyed children whose faces begged me for a handful of powdered milk, my clothes, whatever I had. But I’ve brought nothing to give you, I told them, and my heart took me down like a lead weight, for no matter whether these words were true or false, they were terrible and wrong. Each time I drifted off I sank down again through the feverish damp scent and dark blue hopelessness of this awful dream. Finally I shuddered it off and lay sleepless, hugging around my shoulders a thin cotton cloth that smelled of sweat and smoke. With exhaustion for company, I listened to the pounding rain. I would walk in no one’s footsteps now. How could I follow my mother out of here now, and run away from -what we’d done? But after what we’d done, how could I stay?

We didn’t reach Bulungu on the second day, and on the third we came down with a fever. Our bodies finally surrendered to the overpowering assault of mosquitoes. For all these months I’d imagined malaria as a stealthy, secret enemy, but now that it was fully upon me it was as real as anything. I could feel the poison move through my bloodstream like thick, tainted honey. I pictured it as yellow in color. At first I was terrified, shaking with the cold and the panicky flight of my heart, which seemed to be drowning as the poison rose up in my chest. But even if I could have attached words to my terror, there was no one to hear them. The rain on our heads dashed all other sound. On and on we walked, straight through fatigue and far, far beyond it. In time I arrived at a strange, sluggish calm. I imagined honey-colored parasites celebrating in my golden-tinted organs as I alternately froze and burned. When I discovered my face was hot as a stove, I happily used it to warm my freezing hands. The rain turned to ice as it lashed my arms. The trees began to burn with a pinkish aura that soothed my eyes. I lost one of my shoes in the mud, and failed to care. Then I lost the other. My legs began to fold strangely under me. At some point I lay down in an irresistible hollow at the base of a tree and urged Mother and the others to go on without me.

 

I have no recollection of arriving in Bulungu. I’m told I was carried on a pallet by some men who met us coming out of the jungle from a camp where they made charcoal during the dry season. I owe them my life, and regret that I can’t recall a face or voice or even the rhythm of their step as they carried me. I worry that I might have been indecent to them, yelling insults as Ruth May sometimes did when she was delirious with malaria fever. I suppose I’ll never know.

Bulungu was a whirl of excitement, which I took in gradually, thinking it must be due to our arrival. That we were an unlikely cause for celebration didn’t occur to me, since I was surrounded by so many other entirely improbable things: men beating drums and dancing with the crowns of palm trees sprouting out of their heads, for example. Women with iridescent feathers on their heads and trailing down their spines. Eeben Axelroot’s airplane with coronas of flame dancing around the wings as it touched down on a field of waving pink grass. Later on, in the dark shelter of someone’s house where we were staying, I watched the man Axelroot bizarrely transformed. The Underwood devil’s horns glowed through his slicked-down hair, as he sat in front of the window facing my mother. A living tail crept like a secretive velvet snake through the rungs of the chair behind him. I couldn’t take my eyes off that sinister restlessness. He held the tail in his left hand, trying to quiet it down as he talked. Discussing Rachel. Mother’s profile in the window turned to salt crystal, reflecting all light.

Other people came and went through the darkness where I lay under thatch, sheltered in my cave of dreams and rain. Sometimes I recognized Grandfather Wharton by my bed, patiently waiting for me to take my turn. With a guilty shock I saw we were playing checkers and I wasn’t holding up my end. Grandfather told me in the most offhand manner that we’d both died.

My father came only once, with blue flames curling from his eyebrows and tongue: Many are the afflictions of the righteous: but the Lord delivereth him out of them all. The thin blue line of words rose straight up from his lips through the air. I watched, entranced. At the point where they touched the thatched ceiling, they became a line of ants. Morning and dusk and morning again I watched them trailing up to a hole in the peak of the roof, carrying their tiny burdens out into the light.

Nothing here has surprised me. Least of all, the presence of Anatole Ngemba. One morning he was here, and every day after that, holding a burning tin cup of bitter tea to my mouth and repeating my name: “Beene-beene.” The truest truth. For my whole sixteen years I’ve rarely thought I was worth much more than a distracted grumble from God. But now in my shelter of all things impossible, I drift in a warm bath of forgiveness, and it seems pointless to resist. I have no energy for improving myself. If Anatole can wrap all my rattlebone sins in a blanket and call me goodness itself, why then I’ll just believe him.

That is all I can offer by way of explaining our surprising courtship. As I wake up out of my months-long sleep, I find the course of my life has narrowed right down, and I feel myself rushing along it like a flood of rich, red mud. I believe I’m very happy.

I can’t say how many weeks we were here before Mother left, or how many have passed since. I’ve had the good fortune of shelter; this hut belongs to a pupil of Anatole’s, whose father lived here but is now deceased. Anatole left Kilanga soon after we did, and now spends a lot of time in neighboring villages, talking to people and organizing something large. He seems to have countless friends and resources in Bulungu, and I can stay here as long as I need to. But Mother couldn’t. Mother could hardly sit still.

The day she left stands out in my mind as a drenched, sunny morning. The rain was letting up, and Anatole thought I was well enough to leave my mosquito tent for a few hours. We would go as far as the Kwenge to say good-bye. Rachel had already flown away with her devil saviour, and I was nailed down in Bulungu, since my body was still sunk so deep in poison it couldn’t bear up to many more mosquito bites. But Mother and Adah were leaving. A commerfant had arrived by truck from Leopoldville, and in the rainy season that was a miracle not to be snubbed. He intended to return to the city with a cargo of bananas, and shook his stick fiercely at the Congolese women who tried to clamber onto his massively loaded truck for a ride. But perhaps, the commerfant decided, looking Mother up and down, avoiding her rigid blue gaze, perhaps he had room for the white woman. In the great green mountain of bananas he fixed a nest just big enough for Mother and one of her children. I thought Adah’s lameness and Mother’s desperation had purchased his sympathy. I didn’t know until later there were rumors of huge rewards for white women delivered safely to the embassy in Leopoldville.

The truck was orange. I do remember that. Anatole and I rode along as far as the river to see them off. I vaguely heard Anatole making promises to Mother on my behalf: he would get me well, he’d send me when I felt ready to go home. It seemed he was speaking of someone else, as surely as the man with horns had flown away with someone other than Rachel. As we all bobbed precariously on the mountain of bananas, I just stared at Mother and Adah, trying to memorize what remained of my family.

As soon as we arrived at the mucky bank of the Kwenge, we spotted a problem. The old flatbed ferryboat had been functional just the day before, the commerfant claimed, but now it bobbed listlessly on the opposite shore in spite of his piercing -whistles and waving arms. Two fishermen turned up in a dugout canoe and informed us the ferry was stranded with no power. This was normal, it seemed. Not insurmountable at any rate. Up came our truck’s hood and out came the battery, which the fishermen would carry across the Kwenge to the ferry—for a price, of course. The commerfant paid it, muttering curses that seemed too strong for the early hour, since this was surely only the first irritation of a very long trip. (Or the third, if you counted my mother and Adah as the first two.) It was explained to us that the ferryman would jerry-rig the battery to start his ferry’s engine and come back across to us. Then we could push the truck onto the ferry and reunite it with its battery again on the other side.
          

 

Right away, though, another problem. The immense truck battery was of an ancient type too large to be wedged down in the belly of the tiny canoe. After great discussion the fishermen found an answer: a pair of broad planks were set across the boat in a peculiar configuration that required the battery to ride on one side, with a counterweight on the other. There being no large rocks at hand, the fishermen eyed Adah and me. They decided either one of us would work for ballast, but feared Adah’s handicap would prevent her holding on, and if she fell in the river the precious battery would also be lost. Mother, looking straight ahead, agreed I was the stronger one. No one mentioned I was dizzy with malaria fever, nor did it occur to me to raise this as an excuse. Anatole held his tongue, in deference to my family. We’d lost so much already, who was he to tell us how to risk what was left?

Other books

Cut to the Quick by Joan Boswell
The Wedding Favor by Caroline Mickelson
The Rings of Tantalus by Edmund Cooper
The Emerald Swan by Jane Feather
The Bones by Seth Greenland
Model Fantasy by Abby Gordon
Maxed Out by Daphne Greer
Himmler's War-ARC by Robert Conroy
Saboteur: A Novel by J. Travis Phelps
Seals by Kim Richardson