The Poisonwood Bible (50 page)

Read The Poisonwood Bible Online

Authors: Barbara Kingsolver

Tags: #Fiction, #General, #Domestic fiction, #Literary, #Fiction - General, #Historical, #Historical - General, #Religious, #Family, #Americans, #Families, #Americans - Congo (Democratic Republic), #Congo (Democratic Republic), #Religious - General, #Missionaries

BOOK: The Poisonwood Bible
5.23Mb size Format: txt, pdf, ePub

Recently I rifled through the history of Our Father. An old trunk full of his things. I needed to find his military discharge papers, which would provide for me some benefits in the domain of college tuition. I found more than I was looking for. His medal is not, as we were always told, for heroic service. It is simply for having been wounded and having survived. For escaping from a jungle where all others marched to their deaths. No more than that. The conditions of his discharge were technically honorable, but unofficially they were: Cowardice, Guilt, and Disgrace. The Reverend the sole survivor in a company of dead men who have marched along beside him all his life since then. No wonder he could not flee from the same jungle twice. Mother told me a part of the story, and I realized I already knew the rest. Fate sentenced Our Father to pay for those lives with the remainder of his, and he has spent it posturing desperately beneath the eyes of a God who will not forgive a debt. This God worries me. Lately He has been looking in on me. My sleep is visited by Ruth May and the many other children who are buried near her. They cry out, “Mother May I?” and the mothers crawl forward on hands and knees, trying to eat the dirt from their babies’ fresh graves. The owls still croon and croon, and the air is thick with spirits. This is what I carried out of the Congo on my crooked little back. In our seventeen months in Kilanga, thirty-one children died, including Ruth May. Why not Adah? I can think of no answer that exonerates me.
              

 

Mother’s reasons for saving me were as complicated as fate itself, I suppose. Among other things, her alternatives were limited. Once she betrayed me, once she saved me. Fate did the same to Ruth May, in the opposite order. Every betrayal contains a perfect moment, a coin stamped heads or tails with salvation on the other side. Betrayal is a friend I have known a long time, a two-faced goddess looking forward and back with a clear, earnest suspicion of good fortune. I have always felt I would make a clear-eyed scientist, on account of it. As it turns out, though, betrayal can also breed penitents, shrewd minor politicians, and ghosts. Our family seems to have produced one of each.

Carry us, marry us, ferry us, bury us: those are our four ways to exodus, for now. Though, to tell the truth, none of us has yet safely made the crossing. Except for Ruth May, of course. We must wait to hear word from her.

I rode on the ferry. Until that morning when we all went to the riverbank, I still believed Mother would take Leah, not me. Leah who, even in her malarial stupor, rushed forward to crouch with the battery in the canoe and counter its odd tilt. I was outshone as usual by her heroism. But as we watched that pirogue drift away across the Kwenge, Mother gripped my hand so tightly I understood I had been chosen. She would drag me out of Africa if it was her last living act as a mother. I think probably it was.

 

 

Leah Price

MISSION NOTRE DAME DE DOULEUR 1964

LA DRAGUEUSE, the nuns call me here. The Mine Sweeper. And not because my habit drags the ground, either. I wear trousers underneath and tuck it up half the time just to move faster or climb up a tree with my bow to shoot a little meat, which I’d say they’re happy to have. But I can see in their eyes they think I have too much piss and vinegar for the present circumstances. Even Soeur Therese, who’s the closest thing I have to a friend here in the Grand Silence, has marked me as the black sheep in this snowy flock by insisting I wear all brown below the shoulders. She’s in charge of the hospital laundry and claims I’m a hopeless case where white is concerned.

“Liselin!” she scolds, holding up my scapular stained with the blood of something or other, some cat I have skinned.

“The monthly visit?” I’ll offer, and she doubles over, pink-faced, declaring me de trop.Yet I look around me and wonder how, in the present circumstances, any amount of piss and vinegar could possibly be enough.

Liselin is me: Soeur Liselin, a mercy case smuggled in under cover of darkness, given refuge for the indefinite term of my fiance’s imprisonment, tucked for the meantime into too much cloth and married to the Lord to conceal my maiden name. I hope He understands when I pray that our marriage won’t last forever. The sisters seem to forget I’m not one of them, even though they know how I came here. Therese makes me repeat the details while her gray eyes grow wide. Here she is, merely twenty years old and thousands of miles from the pastures of France, washing out the dressings of lepers and awful miscarriages, yet she’s electrified by my narrow escape. Or maybe that I shared it with Anatole. When we’re alone in the sweltering laundry room, she asks me how I know I’m in love.

“I must be. What else would make you stupid enough to put hundreds of people in danger?”

It’s true, I did that.When I finally woke up from my drugged stupor in Bulungu I could see what a burden I’d been, not just for the fufu and fish sauce I’d eaten day after day, but for being a foreigner in the eye of a storm. Mobutu’s army was known to be ruthless and unpredictable. Bulungu could be accused of anything for harboring me. Bulungu could also be burned to the ground for no reason at all. Everyone learned fast, the best strategy was to be invisible. Yet my presence was known throughout the region: I was a gaudy flag waving overhead during all those months of sickness and oblivion, just a girl in love, the center of my own universe. Finally, I sat up to see the sun still rose in the east, but everything else had changed. I begged Anatole to get me out to anyplace where I wouldn’t be a danger to others, but he wouldn’t send me alone. He insisted I had nothing to be ashamed of. He was risking his own pro-Lumumbist neck to stay near me, but many people were now taking risks for what they loved, he said, or simply for what they knew. Soon we’d go, he promised, and go together.

Plans were laid for us by friends, including some men from Kilanga I’d never dreamed would take such chances for Anatole. Tata Boanda, for one. Bright red trousers and all, he arrived late one night on foot, toting a suitcase on his head. He had money for us that he claimed was owed to my father, though this is doubtful. The suitcase was ours. In it were a dress and a coloring notebook of Ruth May’s, pieces of our hope chests, my bow and arrows. Someone in Kilanga saved these precious things for us. I suppose it’s also possible the women who went through our house didn’t want these

items, though the bow at least would have been valuable. A third possibility, then: dismayed by the failure of our Jesus to protect us, they opted to steer clear.

The news of Father wasn’t good. He was living alone. I hadn’t thought of this—who would cook for him? I’d never envisioned Father without women’s keeping. Now he was reported to be bearded, wild-haired, and struggling badly with malnutrition and parasites. Our house had burned, with the blame going either to Mother’s spirit or the mischief of village children, though Tata Boanda allowed it was probably Father trying to toast meat over a kerosene flame. Father ran off to a hut in the woods he was calling the New Church of Eternal Life, Jesus Is Bangala. As promising as that sounds, he wasn’t getting a lot of takers. People were waiting to see how well Jesus protected Tata Price, now that he had to get by the same as everyone without outside help from the airplane or even women. So far, Father seemed to be reaping no special advantages. Additionally, his church was too close to the cemetery.

Tata Boanda told me with sincere kindness that Ruth May was mourned in Kilanga.Tata Ndu threatened to exile Tata Kuvudundu for planting the snake in our chicken house, which he was known to have done, since Nelson pointed out the footprints to many witnesses. Kilanga had fallen on trouble of every kind. The pro-Lumumbists among Anatole’s schoolboys were having armed skirmishes with what was left of the National Army, now Mobutu’s army, farther south along the river. We were warned that travel anywhere would be difficult.

It was harder than that. Even though the rain had stopped, we could barely walk as far as the Kwenge. From there we planned to travel by ferry all the way to Stanleyville, where Lumumba still has enormous popular support. There was work to be done, and Anatole felt we could be safe there. The money Tata Boanda brought us was our salvation. It was a small amount, but in hard Belgian francs. Congolese currency had become useless overnight. With a million pink Congolese bills we couldn’t have bought our way onto the ferry.

Everything was like that: the ground shifted while we slept, and we woke up each day to terrible new surprises. In Stanleyville we quickly saw I was a liability, even more than in Bulungu. People were outraged by the sight of white skin, for reasons I had the sense to understand. They’d lost their hero to a bargain between the foreigners and Mobutu. Anatole wrapped me up in wax-print pagnes, hoping to disguise me as a Congolese matron while trying to keep me from staggering dazed in front of automobiles. I nearly swooned in the mill and flow of Stanleyville—people, cars, animals in the street, the austere gaze of windows in the tall concrete buildings. I hadn’t stepped out of the jungle since my trip with Father to Leopoldville, a year ago or a hundred, I couldn’t say.

Anatole lost no time arranging to get us out of the city. In the back of a friend’s truck, covered with manioc leaves, we left Stanleyville late at night and crossed over into the Central African Republic near Bangassou. I was delivered to this mission deep in the jungle, where, amidst the careful neutrality of the sisters, a rumpled novice named Soeur Liselin might pass a few months unnoticed. Without asking a single question, the Mother Superior invited Anatole and me to spend our last night together in my little blank room. My gratitude for her kindness has carried me a long way on a difficult road.

Therese leans close and looks up at me, her eyebrows tilting like the accents above her name. “Liselin, of what do you accuse yourself? Has he touched you everywhere?”
         

We expected to be parted for no more than six or eight weeks, while Anatole worked with the Lumumbists to reassemble their fallen leader’s plan for peace and prosperity. We were that naive. Anatole was detained by Mobutu’s police before he even made it back to Stanleyville. My beloved was interrogated to the tune of a broken rib, taken to Leopoldville, and imprisoned in the rat-infested courtyard of what was once a luxurious embassy. Our extended separation has so far improved my devotion to Anatole, my French grammar, and my ability to live with uncertainty. Finally, I’ve confided to Therese, I understand the subjunctive tense.

I shudder to think what Father would say to me here, skulking among a tribe of papist females. I pass the days as productively as I can: trying to stay clean, sharpen my aim, and keep my lip buttoned from Vespers till breakfast. Trying to learn the trick of what passes for patience. Every few weeks I get a letter from Leopoldville, which holds me on track. My heart races when I see the long blue envelope in a sister’s hand, delivered to me under her sleeve as if a man himself were inside. And, oh, he is! Still sweet and bitter and wise and, best of all, still alive. I squeal, I can’t help it, and run outside to the courtyard to taste him in private like a cat with a stolen pullet. I lean my face against the cool wall and kiss its old stones in praise of captivity, because it’s only my being here and his being in prison that saves us both for another chance at each other. I know he despises being useless, sitting still while war overtakes us. But if Anatole were free to do as he pleased right now, I know he’d be killed in the process. If captivity is damaging his spirit, I just hope for an intact body and will do what I can for the rest, later on.

The nuns spied me out there and told me I’m going to wear away their foundation. They are used to gunfire and leprosy but not true love.

Clearly I’m here to stay awhile, so Mother Marie-Pierre has put me to work in the clinic. If I can’t quite get the hang of poverty-chastity-and-obedience, I can learn instead about vermifuges, breech deliveries, arrow wounds, gangrene, and elephantiasis. Nearly all the patients are younger than me. Preventatives for old age are rampant here. Our supplies come from the French Catholic Relief, and sometimes just thin air. Once a messenger on a bicycle came teetering up the jungle path bringing us twelve vials of antivenin, individually wrapped in tissue inside a woman’s jewelry box—an astounding treasure whose history we couldn’t guess. The boy said it came from a doctor in Stanleyville who was being evacuated. I thought of the Belgian doctor who’d set Ruth May’s arm, and I decided to believe Ruth May herself was somehow involved in this gift. The sisters merely praised the Lord and proceeded to save a dozen people from snakebite; more than we’ve lost.

 

From talking with the patients I’ve gotten passably fluent in Lingala, which is spoken throughout northern Congo, in Leopoldville, and along most of the navigable rivers. If Anatole ever comes back for me, I’ll be ready to go most anywhere. But then a month will pass with no letter and I’m sure he’s slipped into death or recovered his clear ideals and the sense to steer clear of a badly misplaced white girl, he’s gone forever. As lost to me as my sister, oh, sweet Jesus, Ruth May. And Adah, Rachel, Mother, and Father, all gone as well. What’s the meaning of my still being here without name or passport, parroting “how-do-you-do” in Lingala? I am trying to get some kind of explanation from God, but none is forthcoming. At nights in the refectory we sit with our hands in our laps and stare at the radio, our small, harsh master. We hear one awful piece of news after another, with no power to act. The free Congo that so nearly came to pass is now going down. What can I do but throw my rosary against the wall of my cell and swear violence? The nuns are so patient. They’ve spent decades here prolonging the brief lives of the undernourished, accustomed completely to the tragedy playing out around us. But their unblinking eyes framed by their white starched wimples make me want to scream, “This is not God’s will be done!” How could anyone, even a God distracted by many other concerns, allow this to happen?

Other books

Noon at Tiffany's by Echo Heron
A Passionate Girl by Thomas Fleming
The Forgetting Machine by Pete Hautman
Doña Berta by Leopoldo Alas "Clarín"
Ugly Girls: A Novel by Lindsay Hunter
Breakheart Hill by Thomas H. Cook
Masquerade by Rife, Eileen
Gaal the Conqueror by John White