The Selected Poetry of Rainer Maria Rilke (19 page)

BOOK: The Selected Poetry of Rainer Maria Rilke
5.63Mb size Format: txt, pdf, ePub
GONG

No longer for ears … : sound

which, like a deeper ear,

hears
us
, who only seem

to be hearing. Reversal of spaces.

Projection of innermost worlds

into the Open …, temple

before their birth, solution

saturated with gods

that are almost insoluble … : Gong!

Sum of all silence, which

acknowledges itself to itself,

thunderous turning-within

of what is struck dumb in itself,

duration pressed from time passing,

star re-liquefied … : Gong!

You whom one never forgets,

who gave birth to herself in loss,

festival no longer grasped,

wine on invisible lips,

storm in the pillar that upholds,

wanderer’s plunge on the path,

our treason, to everything … : Gong!

[FOUR SKETCHES]

To Monique:

a small reflection of my gratitude

Teatime

Drinking from this cup inscribed with signs in an unknown language, perhaps a message of blessing and joy, I hold it in this hand full of its own indecipherable lines. Do the two messages agree? And since they are alone with each other and forever hidden beneath the dome of my gaze, will they talk to each other in their own way and be reconciled, these two ancient texts brought together by the gesture of a man drinking tea?

Rustic Chapel

How calm the house is: listen! But up there, in the white chapel, where does that greater silence come from?—From all those who, for more than a century, have come in so as not to be out in the cold and, kneeling down, have been frightened at their own noise? From the money that lost its voice falling into the collection box and will speak in just a small cricket-chirp when it is taken out? Or from the sweet absence of Saint Anne, the sanctuary’s patron, who doesn’t dare to come closer, lest she damage that pure distance which a call implies?

“Farfallettina”

Shaking all over, she arrives near the lamp, and her dizziness grants her one last vague reprieve before she goes up in flames. She has fallen onto the green tablecloth, and upon that advantageous background she stretches out for a moment (for a unit of her own time which we have no way of measuring) the profusion of her inconceivable splendor. She looks like a miniature lady who is having a heart attack on the way to the theater. She will never arrive. Besides, where is there a theater for such fragile spectators? … Her wings, with their tiny golden threads, are moving like a double fan in front of no face; and between them is this thin body, a bilboquet onto which two eyes like emerald balls have fallen back …

It is in you, my dear, that God has exhausted himself. He tosses you into the fire so that he can recover a bit of his strength. (Like a little boy breaking into his piggy bank.)

The Tangerine-eater

Oh what foresight! This rabbit of the fruit-world! Imagine: thirty-seven little pits in a single specimen, ready to fall every-which-way and create offspring. We had to correct that. She could have populated the whole earth—this little headstrong Tangerine, wearing a dress too big for herself, as if she intended to keep on growing. In short: badly dressed; more concerned with reproduction than with style. Show her the pomegranate, in her armor of Cordova leather:
she
is bursting with future, holds herself back, condescends.… And, letting us catch just a glimpse of her possible progeny, she smothers them in a dark-red cradle. She thinks earth is too evasive to sign a pact of abundance.

ELEGY

to Marina Tsvetayeva-Efron

Oh the losses into the All, Marina, the stars that are falling!

We can’t make it larger, wherever we fling ourselves, to whatever

star we may go! In the Whole, all things are already numbered.

So when anyone falls, the perfect sum is not lessened.

Whoever lets go in his fall, dives into the source and is healed.

Is all of life then a game, a meaningless fluctuation

of sameness, nowhere a name, nowhere a lasting achievement?

Waves, Marina, we are ocean! Depths, Marina, we are sky.

Earth, Marina, we are earth, a thousand times April, like larks

that a song bursting out of them flings into invisible heights.

We begin it as joy, and already it wholly exceeds us;

suddenly the force of our weight bends the song down to lament.

Yet isn’t lament really a younger, descending joy?

Even the gods below want to be praised, Marina.

So innocent are gods, they listen for praise like children.

Praising, my dearest—let us be lavish with praise.

Nothing really belongs to us. We put our hands lightly around

the necks of unbroken flowers. I saw it on the Nile, in Kom Ombo.

Just so, Marina, the kings offer up the gifts they renounce.

As angels draw marks as a signal on the doors of those to be saved,

we, though we seem to be tender, stop and touch this or that.

Ah, how remote already, how inattentive, Marina,

even in our innermost pretense. Signalers: nothing more.

This silent commerce, when life is no longer willing

to endure one of our kind, when it seizes him in its grip,

avenges itself, kills. For the fact that its strength
can
kill

was plain to us all from its delicacy and restraint

and from the curious power that transforms us from living beings

into survivors. Non-being. Do you remember how often

a blind command would carry us through the icy

waiting-room of new birth? … Us?—a body of eyes

under numberless lids, refusing. Carried the down-

thrown heart in our breast, the heart of a whole generation.

To a goal as welcome as the South is for migrating birds,

it carried the soaring image and plan of our transformation.

Lovers were not, Marina,
are
not permitted to know

destruction so deeply. Must be as if they were new.

Only their grave is old, only
it
ponders and darkens

under the sobbing tree, remembering all that has been.

Only their grave collapses;
they
are supple as reeds;

what bends them too far, rounds them into rich garlands.

How they blow about in the May wind! From the midst of the Ever,

in which you breathe and surmise, the moment has shut them out.

(Oh how I understand you, female flower on the same

imperishable stalk. How wildly I scatter myself into the night air

that in a moment will touch you.) The gods long ago

learned to dissemble halves. We, drawn into the cycle,

filled ourselves out to the whole, like the disk of the moon.

Even in the time of waning, in the weeks of our gradual change,

nothing could ever again help us to fulfillment, except

our own solitary course over the sleepless landscape.

[Dove that ventured outside]

To Erika, for the festival of praise

Dove that ventured outside,    flying far from the dovecote:

housed and protected again,    one with the day, the night,

knows what serenity is,    for she has felt her wings

pass through all distance and fear    in the course of her wanderings.

The doves that remained at home,    never exposed to loss,

innocent and secure,    cannot know tenderness;

only the won-back heart    can ever be satisfied: free,

through all it has given up,    to rejoice in its mastery.

Being arches itself    over the vast abyss.

Ah the ball that we dared,    that we hurled into infinite space,

doesn’t it fill our hands    differently with its return:

heavier by the weight    of where it has been.

THE SELECTED POETRY: GERMAN
FROM
DAS STUNDEN-BUCH

(1905)

Notes
[Ich bin, du Ängstlicher. Hörst du mich nicht]

Ich bin, du Ängstlicher. Hörst du mich nicht

mit allen meinen Sinnen an dir branden?

Meine Gefühle, welche Flügel fanden,

umkreisen weiß dein Angesicht.

Siehst du nicht meine Seele, wie sie dicht

vor dir in einem Kleid aus Stille steht?

Reift nicht mein mailiches Gebet

an deinem Blicke wie an einem Baum?

Wenn du der Träumer bist, bin ich dein Traum.

Doch wenn du wachen willst, bin ich dein Wille

und werde mächtig aller Herrlichkeit

und ründe mich wie eine Sternenstille

über der wunderlichen Stadt der Zeit.

[Ich finde dich in allen diesen Dingen,]

Ich finde dich in allen diesen Dingen,

denen ich gut und wie ein Bruder bin;

als Samen sonnst du dich in den geringen

und in den großen giebst du groß dich hin.

Das ist das wundersame Spiel der Kräfte,

daß sie so dienend durch die Dinge gehn:

in Wurzeln wachsend, schwindend in die Schäfte

und in den Wipfeln wie ein Auferstehn.

FROM
DAS BUCH DER BILDER

(1902; 1906)

Notes
KLAGE

O wie ist alles fern

und lange vergangen.

Ich glaube, der Stern,

von welchem ich Glanz empfange,

ist seit Jahrtausenden tot.

Ich glaube, im Boot,

das vorüberfuhr,

hörte ich etwas Banges sagen.

Im Hause hat eine Uhr

geschlagen …

In welchem Haus? …

Ich möchte aus meinem Herzen hinaus

unter den großen Himmel treten.

Ich möchte beten.

Und einer von allen Sternen

müßte wirklich noch sein.

Ich glaube, ich wüßte,

welcher allein

gedauert hat,—

welcher wie eine weiße Stadt

am Ende des Strahls in den Himmeln steht …

HERBSTTAG

Herr: es ist Zeit. Der Sommer war sehr groß.

Leg deinen Schatten auf die Sonnenuhren,

und auf den Fluren laß die Winde los.

Befiehl den letzten Früchten voll zu sein;

gieb ihnen noch zwei südlichere Tage,

dränge sie zur Vollendung hin und jage

die letzte Süße in den schweren Wein.

Wer jetzt kein Haus hat, baut sich keines mehr.

Wer jetzt allein ist, wird es lange bleiben,

wird wachen, lesen, lange Briefe schreiben

und wird in den Alleen hin und her

unruhig wandern, wenn die Blätter treiben.

ABEND

Der Abend wechselt langsam die Gewänder,

die ihm ein Rand von alten Bäumen hält;

du schaust: und von dir scheiden sich die Länder,

ein himmelfahrendes und eins, das fällt;

und lassen dich, zu keinem ganz gehörend,

nicht ganz so dunkel wie das Haus, das schweigt,

nicht ganz so sicher Ewiges beschwörend

wie das, was Stern wird jede Nacht und steigt—

und lassen dir (unsäglich zu entwirrn)

dein Leben bang und riesenhaft und reifend,

so daß es, bald begrenzt und bald begreifend,

abwechselnd Stein in dir wird und Gestirn.

DAS LIED DES BLINDEN

Ich bin blind, ihr draußen, das ist ein Fluch,

ein Widerwillen, ein Widerspruch,

etwas täglich Schweres.

Ich leg meine Hand auf den Arm der Frau,

meine graue Hand auf ihr graues Grau,

und sie führt mich durch lauter Leeres.

Ihr rührt euch und rückt und bildet euch ein

anders zu klingen als Stein auf Stein,

aber ihr irrt euch: ich allein

lebe und leide und lärme.

In mir ist ein endloses Schrein

und ich weiß nicht, schreit mir mein

Herz oder meine Gedärme.

Erkennt ihr die Lieder? Ihr sanget sie nicht

nicht ganz in dieser Betonung.

Euch kommt jeden Morgen das neue Licht

warm in die offene Wohnung.

Und ihr habt ein Gefühl von Gesicht zu Gesicht

und das verleitet zur Schonung.

DAS LIED DES TRINKERS

Es war nicht in mir. Es ging aus und ein.

Da wollt ich es halten. Da hielt es der Wein.

(Ich weiß nicht mehr was es war.)

Dann hielt er mir jenes und hielt mir dies

bis ich mich ganz auf ihn verließ.

Ich Narr.

Jetzt bin ich in seinem Spiel und er streut

mich verächtlich herum und verliert mich noch heut

an dieses Vieh, an den Tod.

Wenn der mich, schmutzige Karte, gewinnt,

so kratzt er mit mir seinen grauen Grind

und wirft mich fort in den Kot.

DAS LIED DES IDIOTEN

Sie hindern mich nicht. Sie lassen mich gehn.

Sie sagen es könne nichts geschehn.

Wie gut.

Es kann nichts geschehn. Alles kommt und kreist

immerfort um den heiligen Geist,

um den gewissen Geist (du weißt)—,

wie gut.

Nein man muß wirklich nicht meinen es sei

irgend eine Gefahr dabei.

Da ist freilich das Blut.

Das Blut ist das Schwerste. Das Blut ist schwer.

Manchmal glaub ich, ich kann nicht mehr—.

(Wie gut.)

Ah was ist das für ein schöner Ball;

rot und rund wie ein Überall.

Gut, daß ihr ihn erschuft.

Ob der wohl kommt wenn man ruft?

Wie sich das alles seltsam benimmt,

ineinandertreibt, auseinanderschwimmt:

freundlich, ein wenig unbestimmt.

Wie gut.

DAS LIED DES ZWERGES

Meine Seele ist vielleicht grad und gut;

aber mein Herz, mein verbogenes Blut,

alles das, was mir wehe tut,

kann sie nicht aufrecht tragen.

Sie hat keinen Garten, sie hat kein Bett,

sie hängt an meinem scharfen Skelett

mit entsetztem Flügelschlagen.

Other books

A.L. Jambor by The Tower in the Mist
Accidentally Amish by Olivia Newport
Year of Impossible Goodbyes by Sook Nyul Choi
Aristocrats by Stella Tillyard
A Witch's Fury by Kim Schubert
Dark Stain by Appel, Benjamin
Formula for Murder by JUDITH MEHL