“Who’s Pignataro?”
“One of the two men who look after the horses every day. Matteo Pignataro and Filippo Sirchia. Pignataro maintains that of the five or six people who stole the horses, at least one of them must have known a lot about horses. Just think, they took all the right trappings for those two horses from the shed, including the saddles. So there wasn’t any confusion as to the choice; they took them away knowing exactly what they were doing.”
“How did they take them away?”
“In a properly equipped truck. Here and there you can even see some of the tire tracks.”
“Who informed Lo Duca?”
“Pignataro.Who also called the ambulance for Ippolito.”
“So it was probably Lo Duca who told Pignataro to inform Esterman.”
“You seem stuck on this idea of finding out who informed Esterman. Mind telling me why?”
“Bah, I dunno, really. Anything else?”
“No. Not enough for you?”
“On the contrary.You’ve done pretty well for yourself.”
“Thank you, maestro, for the breadth, fullness, and variety of your praises, which deeply move my humble heart.”
“Stick it, Mimì.”
“So, how should we proceed?”
“With whom?”
“Salvo, this is not the independent republic of Vigàta. Our police department answers to the commissioner’s office in Montelusa. Or have you forgotten?”
“So what?”
“Montelusa’s got an investigation going. Is it not our duty to inform them exactly how Signora Esterman’s horse was killed here?”
“Mimì, think rationally for a moment. If our colleagues in Montelusa are conducting an investigation, sooner or later they will interrogate Signora Esterman. Right?”
“Right.”
“Signora Esterman will certainly relate to them, word for word, what she learned from me about her horse. Right?”
“Right.”
“At which point our colleagues will race over here to ask us some questions. Which only then will we duly answer. Right?”
“Right. But how come the sum of all these right things is wrong?”
“What do you mean?”
“I mean that our colleagues may ask us why we didn’t come to them of our own initiative and tell—”
“
O matre santa!
Mimì, we haven’t received any report of this crime, and they haven’t said a word to us about the theft of those horses.We’re even.”
“If you say so.”
“To get back to the subject, when you arrived at the stables, how many horses were there in the stalls?”
“Four.”
“So, when the thieves got there, there were six.”
“Right. But what’s the point of counting?”
“I’m not counting. I’m wondering why the thieves didn’t steal all the horses while they were at it.”
“Maybe they didn’t have enough trucks.”
“Are you saying that just to be funny?”
“You doubt me? You know what I say to you? That I’ve talked enough for today. Goodbye.”
He stood up.
“But Mimì, another frame, not necessarily different, since Bebe likes this one, but just a wee bit lighter in color . . .”
Mimì went out cursing, slamming the door behind him.
What could this business of the two horses mean? No matter which angle he looked at it from, something didn’t make sense. For example, Rachele Esterman’s horse was stolen and then slaughtered. But then why didn’t they just kill it on the spot, instead of hauling it all the way to the beach of Marinella to do it in? And then the other horse, Lo Duca’s: Did they also steal that one in order to kill it? And, if so, where? On the beach at Santolì, or somewhere near the stables? Or, if they killed one but not the other, what did that mean?
The telephone rang.
“Chief, that’d be the Signora Striostriommi.”
What did Ingrid want?
“On the telephone?”
“Yessir, Chief.”
“Put her on.”
“Ciao, Salvo. Sorry I didn’t say goodbye this morning, but I remembered I had an engagement.”
“No problem.”
“Listen, Rachele phoned me from Fiacca, where she spent the night last night. She’s agreed to race one of Lo Duca’s horses, and she’s going to spend the afternoon trying to win the animal’s confidence, so she’s going to stay in Fiacca. She said to me several times how happy she would be if you came along with me to see her.”
“Would you go there anyway, even if I decided not to come?”
“With a heavy heart, but yes, I would go. I always go when Rachele races.”
He weighed his options. Clearly that smart little set would send his cojones into a vertiginous spin, but, on the other hand, it was a unique opportunity to become a little more familiar with the circle of friends, and probably enemies, of Signora Esterman.
“What time is the race?”
“Tomorrow afternoon at five. If you agree to come, I’ll pick you up at your place at three.”
Which meant going for a drive right after eating, on a full stomach.
“Why, does it take you two hours to drive to Fiacca?”
“No, but we’re supposed to get there an hour before the start. It would be impolite if we didn’t show up till the starting signal.”
“All right, then.”
“Really? You see? I was right!”
“About what?”
“You did find my friend Rachele attractive.”
“It’s not that; I only accepted so I could spend a few more hours with you.”
“You’re more phony than . . . than . . .”
“Oh, listen. How should I dress?”
“Naked.You look good naked.”
5
Fazio, who had gone missing all morning, straggled in just before five o’clock.
“You got anything for me?”
“Enough.”
“Before you open your mouth, I want you to know that early this morning, Mimì went to Lo Duca’s stables and found out some interesting things.”
He told him what Augello had discovered. When he had finished, Fazio had a dubious look on his face.
“What’s wrong?”
“Sorry, Chief, but wouldn’t it be better, at this point, if we got in contact with our colleagues in Montelusa and—”
“And passed the ball to them?”
“Chief, it could be useful to them to know that one of the horses was killed here, in Marinella.”
“No.”
“Have it your way, then. But could you explain why?”
“If you insist. It’s a personal matter. I was really appalled by the stupid ferocity with which they killed that poor animal. I want to see these guys’ faces myself.”
“But you can tell our colleagues how the horse was killed! With all the gory details!”
“It’s one thing to hear tell of something, it’s another to see it with your own eyes.”
“Chief, I’m sorry to be so insistent, but—”
“Are you in cahoots with Augello?”
“Me, in cahoots . . . ?!” said Fazio, turning pale.
“Sorry, I’m a bit on edge.”
He really was. Because he just remembered he had said yes to Ingrid, and now he no longer felt like going to Fiacca to join the pack of assholes drooling after Rachele.
“Tell me about Prestia.”
Fazio was still a touch offended.
“Chief, there are certain things you shouldn’t say to me.”
“I’ll say it again: I’m sorry. Okay?”
Fazio pulled a sheet of paper out of his jacket pocket, and the inspector realized that he was going to recite all the personal particulars of Michilino Prestia and his associates. Some people collect stamps, Chinese prints, model airplanes, and seashells; Fazio collected bureaucratic information on individuals. No doubt when he went home he logged all the information he collected on the people he was investigating onto his computer. And on his days off, he amused himself reviewing it.
“May I?” said Fazio.
“Go ahead.”
At other times the inspector had threatened him with death if he read his notes out loud. But since he had offended him, he now had to pay. Fazio smiled and started reading. Peace had been made.
“Michele Prestia, known as ‘Michilino,’ born in Vigàta, March 23, 1953, to Giuseppe Prestia and Giovanna née Larosa, and living at Via Abete Meli 32. Married in 1980 to Grazia Stornello, born in Vigàta on September 3, 1960, to Giovanni Stornello and—”
“Couldn’t you skip that part?” Montalbano asked timidly, after he had started sweating.
“It’s important.”
“All right, go on,” said the inspector, resigned.
“—and Marianna née Todaro. Michele Prestia and Grazia Stornello have had one male child, Balduccio, who passed away in a motorcycle accident at the age of eighteen. After studying bookkeeping at a vocational school, Mr. Prestia began working at age twenty as a junior accountant at the firm of Cozzo and Rampello which presently owns three supermarkets.After ten years at this job, he was promoted to the rank of senior accountant. He resigned from this post in 2004, and has remained unemployed to the present day.”
He carefully refolded the sheet of paper and slipped it back into his pocket.
“That is all that’s officially known,” he said.
“And unofficially?”
“Shall I begin with the wedding?”
“Begin wherever you like.”
“Michele Prestia met Grazia Stornello at a wedding reception. From that moment on, he was always after her. They started going out together but managed to keep their relationship a secret from everyone. Until one day the girl ended up pregnant and was forced to tell her parents the whole story.At this point Michilino asked his employers for his vacation time and then disappeared.”
“He didn’t want to get married?”
“It was the furthest thing from his mind. But less than a week later, he’s back inVigàta from Palermo, where he had been hiding at a friend’s place, and he announces that he’s ready to make amends and marry the girl.”
“Why did he change his mind?”
“They made him change it.”
“Who did?”
“I’ll explain. Remember when I said who Grazia Stornello’s mother was?”
“Yes, but I don’t—”
“Marianna Todaro.”
And he cast a knowing glance at the inspector. But Montalbano disappointed him.
“And who’s she?”
“Whattya mean, who’s she? She’s one of Balduccio Sinagra’s three nieces.”
“Wait a second,” Montalbano interrupted him.“Are you telling me Balduccio is behind the clandestine horse races?”
“Please, Chief, stop jumping ahead like a kangaroo. I haven’t said anything about the clandestine races yet. We were still at the wedding.”
“All right, go on.”
“So Marianna Todaro goes to see her uncle and tells him about her daughter and so on. At this point Don Balduccio takes exactly twenty-four hours to locate Michilino in Palermo and has him brought back, to his villa, in the middle of the night.”
“Kidnapping.”
“You can imagine how frightened Don Balduccio is of being charged with kidnapping!”
“So he threatens the kid?”
“In his own special way. For two days and two nights he kept him in a totally empty room with nothing to eat or drink. Every three hours somebody came in with a pistol, cocked the hammer, looked at Michilino, pointed the gun at him, then turned around and left without saying a word. On the third day, when Don Balduccio came to see him in person, apologizing for having made him wait—you know what Don Balduccio’s like, all smiles and fuss—Michilino got down on his knees, in tears, and asked him for the honor of marrying Grazia. And when the baby was born, they named him Balduccio.”
“And how were relations between Balduccio Sinagra and Prestia after that?”
“Well, one year after the wedding, Don Balduccio suggested that he leave his job at Cozzo and Rampello and come work for him. But Michilino refused. He told Don Balduccio he was afraid he was unworthy. So Don Balduccio let it drop.”
“And after that?”
“Well, after that—and I mean only about four years ago—Michilino developed a gambling habit. Until the day when Messrs. Cozzo and Rampello discovered they had a serious cash deficit. Out of respect for Don Balduccio, they didn’t report Prestia to the police, but forced him to resign. But Cozzo and Rampello wanted the stolen money back. They gave him three months.”
“Did he ask Don Balduccio for it?”
“Of course. But Don Balduccio told him to go fuck himself, saying he wasn’t some two-bit hood.”
“And did Cozzo and Rampello report him?”
“No, they didn’t. Because when the three months were up, Michilino came to Messrs. Cozzo and Rampello with cash in hand. He paid it all back, down to the last cent.”
“Where’d he get it?”
“From Ciccio Bellavia.”
Now, there was a name he knew! And how! Ciccio Bellavia had been the rising star of the “
striddari
,” the new, young Mafia that wanted to stab the old generation of the Sinagras and Cuffaros in the back. But then he betrayed his own comrades and went to work for the Cuffaros, becoming their go-to guy.