Read Valentine, Valentine Online

Authors: Adriana Trigiani

Tags: #Romántico

Valentine, Valentine (52 page)

BOOK: Valentine, Valentine
9.42Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

No se trata de comercialización o de beneficios ni de marketing. Se trata de nuestra familia y de la tradición de nuestra artesanía. De lo que hacemos. Estos escaparates hablan de nuestro compromiso con la belleza y la calidad, cada puntada, costura, cordón y hebilla hechos a mano y perfeccionados con la habilidad que solo puede conseguirse con la práctica, la técnica, la experiencia y el tiempo. Nos han reconocido y premiado en un mundo donde el concepto de «hecho a mano» desaparece con rapidez.

Imagináoslo.

El sol, tan blanco y puro como una luna llena, asciende y parte las nubes grises encima de los edificios de cristal en el lado este de la Quinta Avenida, y produce un reflejo sobre los escaparates de la tienda que los transforma en espejos. De un momento al otro desaparecen las imágenes detrás del cristal. No podemos ver las novias en la nieve ni las joyas y los huevos, ni nuestros zapatos hechos de cuero, ante, satén y seda. Solo permanece nuestro reflejo: la madre, la hija y la nieta, que esta mañana somos una cadena continua del más precioso oro italiano. Desearía poder detener este instante para siempre, nosotras tres, aquí, en la Quinta Avenida. Pero no puedo. Así que cojo la mano de la abuela, deslizo el otro brazo alrededor de mi madre y espero a que el macilento sol del invierno se desplace y podamos disfrutar de nuestra buena fortuna una vez más.

F I N

Agradecimientos

Mi madre, Ida Bonicelli Trigiani y su hermana, Irma Bonicelli Godfrey, conservan vividos y maravillosos recuerdos de su padre, Cario, a quien he dedicado esta novela. He usado con libertad el territorio de su infancia en esta novela, que me acercó al ser humano, a mi abuelo, a quien nunca conocí. ¡Muchísimas gracias a las dos!

Jane Friedman, un visionaria y soberbia líder que me trajo a Harper, me puso en las manos del grandioso Jonathan Burnham, de Brian Murray y de Michael Morrison, y de una familia a la que adoro: mi querida y brillante editora, Lee Boudreaux y su calificado y fabuloso brazo derecho, Abigail Holstein, y su talentoso equipo formado por: Kathy Schneider, Christine Boyd, Kevin Callahan, Tina Andreadis, Leslie Cohén, Mary Bolton, Archie Ferguson, Christine Van Bree (¡ah, el diseño de la cubierta!), Sarah Maya Gubkin, Lydia Weaver, Emily Taff, Nina Olmsted, Jeff Rogart, Stephanie Linder, Kathryn Pereira, Jeanette Zwart, Andrea Rosen, Virginia Stanley, Josh Marwell, Brian Grogan, Cari Lennertz, James Tyler, Cindy Achar, Roni Axelrod, Kyle Hansen, Carrie Kania y David Roth-Ey.

He vivido una aventura inolvidable investigando el arte de hacer zapatos en Italia. Gina Casella coordinó la diversión, el aprendizaje y las traducciones (!), junto con el talento de Patrizia Curiale, del Confartigianato
MODA
; de Andrea Benassi, la secretaria general de la
UEAPME
(Unión Europea de Artesanos, de Pequeñas y Medianas Empresas); de Emanuela Picozzi, de la sección de relaciones exteriores de la embajada de Estados Unidos en Roma y de Elio Chiarotti, nuestro guía romano. Mientras viajábamos y trabajábamos, la hija de Gina, Isabella Padasak, fue una compañera para nuestra Lucia.

Gracias de todo corazón al maestro artesano y zapatero Costanzo Ruocco y a su hijo Antonio Da Costanzo, en la isla de Capri. Costanzo fue muy generoso con su tiempo, su técnica y sus historias familiares, las cuales atesoro más allá de lo que aparece en estas páginas. En Roma, Carmelo y Pina Palmisano, de Il Calzolaio, compartieron su conocimiento sobre hacer zapatos y la visión interior del negocio familiar, que fueron invaluables.

Suzanne Gluck, mi querida amiga y agente, es una fuente de vigor, conocimiento y sabiduría, sin olvidar su buen gusto. Gracias también al equipo de William Morris: Sarah Ceglarski, Liz Tingue, Cara Stein, Alicia Gordon, Philip Grenz, Erin Malone, Tracy Fisher, Eugenie Furniss, Cathryn Summerhayes, Theresa Peters, David Lonner y Rafaella de Angelis.

En Endeavor, gracias a mi amiga de toda la vida y agente, Nancy Josephson, a Graham Taylor y a la adorable Michelle Bohan.

En la tierra del cine, mi amor y aprecio son para Susan Cartsonis, Roz Weisberg, Julie Durk, Lou Pitt, Raquel Carreras, Mark Lindsay y Nancy Klopper.

Michael Patrick King, valoro tu asesoría, consejo y apoyo más allá de lo dicho.

Gracias a la mejor asistente del mundo: Kelly Meehan. Más agradecimientos para nuestras becarias: Megan Stokes y Kasey Tympanick. Por sus ojos de águila, gracias a Suzanne Baboneau, Emily Lavelle, Lauren Lavelle, Jean Morrissey, Rachel Desario y Brenda Browne. Mi agradecimiento a Antonia Trigiani por su erudición acerca del marketing y por su visión.

Ann Godoff, gracias por abrir la puerta a mi carrera literaria.

Mis agradecimientos y amor para Larry Sanitsky, Ian Chapman, Caroline Rhea, Nancy Bolmeier Fisher, Catherine Brennan, Craig Fisse, Todd Doughty, John Searles, Jill Gillet, Kim Hovey, Libby McGuire, Jane von Mehren, Laura Ford, Nigel Stoneman, Debbie Aroff, Meryl Poster, Gayle Perkins Atkins, Joanna Patton, Bill Persky, Mario Cantone, Jerry Dixon, Debra McGuire, Gail Berman, Tom Dyja, Jake Morrissey, Carmen Elena Carrion, Cynthia Rudedge Olson, Brownie y Connie Polly, Susan Fales-Hill, Connie Marks, Wendy Luck, Mary Testa, Dolores y Emil Pascarelli, Elena Nachmanoff, Sharon Watroba Burns, Jim y Mary Hampton, Dee Emmerson, Diane Festa, Joanne Curley Kerner, Jack Hodgins, Ruth Pomerance, Donna Gigliotti, Sally Davies, la hermana Karol Jackowski, Allison Roche, Karen Fink y Max y Robyn Wesder.

Gracias, Tim y Lucia, por todo lo demás bajo el sol, ¡incluyendo al sol!

Y, finalmente, estoy muy agradecida a la persona que hizo la fotografía de mi abuelo, Cario Bonicelli, que aparece en la dedicatoria. Fue hecha cerca de 1930 en su taller de la tienda El Zapato Progresista, en el número cinco de West Lake Street, en Chisholm, Minnesota. La foto me dio consuelo, fuerza e inspiración a lo largo del proceso de escritura de esta novela y me los dará siempre.

ADRIANA TRIGIANI, ha ejercido de dramaturga, guionista y realizadora de documentales, ocupaciones que ha alternado con la escritura. Además de «
Lucia, Lucia
» es autora de las novelas «
Big Stone Gap
», «
Big Cherry Holler
», «
Milk Glass Moon
» y su más reciente «
The Queen of Big Time
». Hace poco, ha publicado también el libro de cocina «
Cooking with my sisters
».

«
Lucia, Lucia
» ha sido traducida a numerosas lenguas y fue elegida como una de las diez mejores novelas de 2003 por los libreros de Gran Bretaña.

Notas

[1]
schnoz:
nariz, especialmente de gran tamaño.
<<

[2]
peau de soie:
una rica seda o rayón tejido reversible. Satén.
<<

[3]
pretzels:
tipo de galleta o bollo horneado, y retorcido en forma de lazo.
<<

[4]
linguini:
es un tipo de pasta aplastado similar al spaghetti. En España se conoce frecuentemente bajo el nombre de «tallarines».
<<

[5]
rúcula:
tipo de hortaliza, considerado para fines culinarios, un tipo de lechuga.
<<

[6]
focaccia:
hogaza, especie de pan plano cubierto con hierbas y otros productos alimenticios.
<<

[7]
sfogliatelle:
dulce típico y tradicional de la cocina napolitana. Se denominan así por emplear la pasta sfoglia u hojaldre.
<<

[8]
babás:
bollo de levadura empapado con un jarabe al que se le añade licor (generalmente ron) originario de Polonia donde se llamaba “babka pnczowa”, que más tarde fue adoptado en Francia y de allí pasó a Nápoles dónde se convirtió en uno de sus dulces tradicionales.
<<

[9]
cannoli:
dulce típico de Sicilia. Consiste en una masa enrollada en forma de tubo y dentro lleva los ingredientes mezclados con queso ricota.
<<

[10]
risotto:
es una comida tradicional italiana realizada a base de arroz. Es uno de los modos más comunes de cocinar arroz en Italia. El queso (usualmente parmesano) suele configurar habitualmente la seña característica del plato.
<<

[11]
gnocchi:
ñoquis, tipo de pasta italiana que se elaboran con patata o plátano o yuca y sémola de trigo, harinas y queso de ricota (con o sin espinacas).
<<

[12]
manicotti:
tipo de pasta acanalada que se rellena de una gran variedad de ingredientes que incluyen queso, carne y verduras. Se cubre con bechamel.
<<

[13]
Rickshaw:
cochecito ligero, de dos ruedas, abierto o cerrado, pero arrastrado por una persona, que va a pie o en una especie de bicitaxi.
<<

[14]
pizzelle:
galleta de barquillo tradicional italiana elaborada con harina, huevo, azúcar, mantequilla o aceite vegetal, y algún aderezo (a menudo vainilla, anís o piel de limón). La masa se introduce en una plancha de pizzelle, que es parecida a una gofrera. Típicamente, la plancha imprime un dibujo de copo de nieve en ambos lados de la galleta, que se cocina hasta dorarla y queda crujiente cuando se enfría.
<<

[15]
panna cotta:
(en italiano literalmente ‘nata cocida’) es un postre típico de la región italiana del Piamonte, elaborado a partir de crema de leche, azúcar y gelatificantes, que se suele adornar con mermeladas de frutas rojas. Recuerda al flan, pero su sabor es más lácteo y tiene una textura más parecida a la de la gelatina que a la del flan.
<<

BOOK: Valentine, Valentine
9.42Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

Other books

The Naked Detective by Laurence Shames
A Blood Seduction by Pamela Palmer
Conquerors' Pride by Timothy Zahn
The Beast of Clan Kincaid by Lily Blackwood
Beautiful Child by Menon, David