War is a Force That Gives Us Meaning (5 page)

BOOK: War is a Force That Gives Us Meaning
4.4Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

In World War I, on the Western Front, the putrifying and decomposed dead lay draped on the barbed wire and rotting in gaping shell holes. Half a million British dead in World War I were never found, and this number was dwarfed by the missing Russians, Germans, Austrians, and French. The earth consumed them, just as at Waterloo, as in all battles. They vanished as swiftly as the eternal causes for which they were sacrificed. They were replaced by a new generation and new causes. In the light of time, what looked so momentous then now looks like folly.

In
Life in the Tomb
, the Greek author Stratis Myrivilis, who fought in the Balkans in World War I, writes,

A few years from now, I told him, perhaps others would be killing each other for anti-nationalist ideals. Then they would laugh at our own killings just as we had laughed at those of the Byzantines. These others would indulge in mutual slaughter with the same enthusiasm, though their ideals were new. Warfare under the entirely fresh banners would be
just as disgraceful as always. They might even rip out each other's guts then with religious zeal, claiming that they were “fighting to end all fighting.” But they too would be followed by still others who would laugh at them with the same gusto.
11

Nationalist and ethnic conflicts are fratricides that turn on absurdities. They can only be sustained by myth. The arguments and bloody disputes take place over tiny, almost imperceptible nuances within the society—what Sigmund Freud calls the “narcissism of minor differences.”
12
In the Balkans, for example, there were heated debates over the origin of gingerbread hearts—cookies in the shape of hearts. The Croats insisted that the cookies were Croatian. The Serbs angrily countered that the cookies were Serbian. The suggestion to one ethnic group that gingerbread hearts were invented by the other ethnic group could start a fight. To those of us on the outside it had a Gilbert and Sullivan lunacy to it, but to the participants it was deadly serious. It had to be. For the nationalist myths stand on such minuscule differences. These myths give neighbors the justification to kill those they had gone to school and grown up with.

The Serbs, Muslims, and Croats struggled, like ants on a small hill, to carve out separate, antagonistic identities. But it was all negative space. One defined oneself mostly by what the other was not.

The term Serbo-Croatian, for example, caused great umbrage to anyone who was not a Serb. Suddenly, instead of one language called Serbo-Croatian, there were three languages in Bosnia—Bosnian, Serbian, and Croatian. And the United Nations, pandering to nationalist cant, printed public reports in all three, although the reports were nearly identical.

Spoken Serbian, Bosnian, and Croatian are of Slavic origin and have minor differences in syntax, pronunciation, and slang. The Croats and Bosnian Muslims use the Roman alphabet. The Serbs use the Cyrillic alphabet. Otherwise the tongue they all speak is nearly the same.

Since there was, in essence, one language, the Serbs, Muslims and Croats each began to distort their own tongue to accommodate the myth of separateness. The Bosnian Muslims introduced Arabic words and Koranic expressions into the language. The Muslims during the war adopted words like
shahid
, or martyr, from Arabic, dropping the Serbian word
junak
. They begun using Arabic expressions, like
inshallah
(God willing),
marhaba
(hello) and
salam alekhum
(peace be upon you).

Just as energetically the Croats swung the other way, dusting off words from the fifteenth century. The Croatian president at the time, Franjo Tudjman, took delight in inventing new terms. Croatian parliamentarians proposed passing a law that would levy fines and prison terms for those who use “words of foreign origin.”

In Zagreb, the capital of Croatia, waiters and shop clerks would turn up their noses at patrons who used old “Serbian” phrases. The Education Ministry in Croatia told teachers to mark “non-Croatian” words on student papers as incorrect. The stampede to establish a “pure” Croatian language, led by a host of amateurs and politicians, resulted in chaos and rather bizarre linguistic twists.

There are two words in Serbo-Croatian, for example, for “one thousand.” One of the words,
tisuca
, was not used by the Communist government that ruled the old Yugoslavia, which preferred
hiljada
, paradoxically, an archaic Croatian word.
Hiljada
, although more authentically Croatian, was discarded by
Croatian nationalists;
tisuca
, perhaps because it was banned by the Communists, was in fashion.

The movement, done in the name of authenticity, was patently artificial. It was a linguistic version of gingerbread hearts. It was a way in which a nation could find tiny specks over which to argue and establish an identity and go to war.

The campaign soon included efforts to eradicate words borrowed from English, German, and French. President Tudjman dreamed up new tennis terms to replace English ones. International judges, forced to use the president's strange sports vocabulary at tennis tournaments, stumbled over the unfamiliar words, like the unwieldy word
pripetavanje
, difficult even for Croatians, which had to be used instead of “tiebreaker.”

It reached a point of such confusion that Tudjman began to slip up. When he greeted President Clinton in Zagreb he used the Serbian version of the word happy,
srecan
, rather than
sretan
, deemed to be Croatian. The gaffe, broadcast live, was quickly edited out of later news reports on the state-controlled television.

Off-duty Croatian policemen in a nightclub beat up members of a Sarajevo rock band, No Smoking, after they sang a tune with Serbian lyrics. The police, who punched and kicked the musicians, had taken offense at the Serbian word
delija
, which means “a cool dude.”

It was not the first time that the Croatian authorities tried to create a politically appropriate lexicon. In 1941, the fascist war leader in Zagreb, Ante Pavelić, also banned all words he deemed not to be of Croatian origin. Nor was this unique to the former Yugoslavia. The hijacking of language is fundamental to war. It becomes difficult to express contrary opinions. There are simply not the words or phrases to do it. We all speak with the same clichés and euphemisms.

The myth of war creates a new, artificial reality. Moral precepts—ones we have spent a lifetime honoring—are jettisoned. We accept, if not condone, the maiming and killing of others as the regrettable cost of war. We operate under a new moral code.

The political left in America and Europe, the intellectuals and artists, those who spent a lifetime outside of the mainstream, are equally susceptible. Many were rarely content with simply denouncing American foreign policy in places like Central America or the Middle East—a stance for which I have some sympathy—but had to embrace opposition forces with stunning credulity.

During the Spanish Civil War George Orwell observed that “The thing that was truly frightening about the war in Spain was . . . the immediate reappearance in left-wing circles of the mental atmosphere of the Great War. The very people who for 20 years sniggered over their own superiority to war hysteria were the ones who rushed straight back into the mental slum of I9I5.”
13

By supporting “revolutionary” movements in El Salvador or Nicaragua these social critics found a balm for their alienation. They were able to revel in the intoxication of force and still express an antagonism towards American policy. These groups, like fellow travelers before them in the Soviet Union or Cuba, swallowed whole the utopian vision of opposition or revolutionary movements, ignoring the messier realities of internal repression and war crimes. It was not unusual to find political pilgrims who had toured Nicaragua or Gaza overwhelmed with emotion. They poured superlatives on the oppressed people they championed, although once the conflicts ended the lionized peoples of Bosnia, Nicaragua, or El Salvador were usually forgotten.

During the height of the war in Nicaragua these groups
descended frequently on the country. They were nicknamed “the sandalistas” by critics because of their penchant for dressing in ratty attire and sandals. I spent a day with one group that, the first day they arrived, headed straight to the U.S. Embassy for a protest rally.

“For me,” said one of the participants, “a demonstration at the embassy will be my liturgy for the morning.”

“Amen,” said one of her fifteen companions.

The group was part of a religious organization from Dayton, Ohio, known as Pledge of Resistance. They would return to Ohio to speak in church basements and at small gatherings about their experiences in Nicaragua. The trip, organized by a group known as Witness for Peace, took the members to a model prison farm, arranged interviews with Sandinista supporters, and threw in several moderate critics.

Alvaro José Baldizón, the former chief investigator of the Special Investigations Commission of the Ministry of Interior, told me after he had fled to the United States that before one of the solidarity groups arrived in a town, critics were warned by police to stay away from the foreigners. He said that government employees often posed as local residents or relatives of local residents and spoke about atrocities carried out by the Contras as well as the benefits of the Sandinista revolution. The two-week visits saw most groups live for a few days in a village. They held prayer vigils, did work projects, and collected testimony from alleged victims of the war.

I went with the group to a model prison farm. It had pleasant gardens and spotless sleeping quarters. The farm housed forty-two inmates. The group was told that there were only two unarmed guards on the farm, prisoners were given a one-week vacation, and no one had ever tried to escape.

A prisoner, Hernán Lozano, who said he was once a bodyguard for the former dictator Anastasio Somoza, spoke to the delegation. I would hear a version of this talk from dozens of other prisoners. The stocky Lozano grinned lavishly and heaped praise on the Sandinistas.

“You appear happy to be here,” said one of the Americans. “Are you truly happy or is this an appearance?”

Lozano assured the delegation he was happy on the prison farm. He told them he was telling the truth because “the revolution has brought the loss of fear, especially the fear of telling the truth.”

The Potemkin quality of the farm seemed hard to miss even for the delegates.

“Even if this is a showpiece, the cream of the crop, it is here,” another participant told me. “It does seem to be more than good intentions. In reality it is a lot better than in our own country.”

The group, often praised by Sandinista officials for their courage and dedication, became openly moved at the end of the day. There was an electric current of self-satisfaction and moral outrage that ran concurrently through the conversation.

“To me, the process of the revolution is a religious experience. It's not a political movement,” said another American in the group. “It comes from a deep-faith commitment by the Nicaraguan people.”

The social critic Christopher Lasch has argued that such radical politics fills empty lives and provides a potent sense of meaning and purpose. It is “a refuge from the terrors of inner life,” he observed in
The Culture of Narcissism
.
14

But it is a refuge for all, for lower classes as well as privileged elite. None of us is immune. All find emotional sustenance in
war's myth. That myth can take many forms. It can lead people to celebrate power among those who are America's enemies, those who lead “revolutionary” regimes in Cuba or Vietnam, or it can lead us to celebrate our own power, but the process is the same. It is still myth. It still blinds those who swallow it.

The myth of war rarely endures for those who experience combat. War is messy, confusing, sullied by raw brutality and an elephantine fear that grabs us like a massive bouncer who comes up from behind. Soldiers in the moments before real battles weep, vomit, and write last letters home, although these are done more as a precaution than from belief. All are nearly paralyzed with fright. There is a morbid silence that grips a battlefield in the final moments before the shooting starts, one that sets the back of my own head pounding in pain, wipes away all appetite, and makes my fingers tremble as I ready myself to go forward against logic. You do not think of home or family, for to do so is to be overcome by a wave of nostalgia and emotion that can impair your ability to survive. One thinks, so far as it is possible, of cleaning weapons, of readying for the business of killing. No one ever charges into battle for God and country.

“Just remember,” a Marine Corps lieutenant colonel told me as he strapped his pistol belt under his arm before we crossed into Kuwait, “that none of these boys is fighting for home, for the flag, for all that crap the politicians feed the public. They are fighting for each other, just for each other.”

It may be that Falstaff, rather than Henry V, is a much more accurate picture of the common soldier, who finds little in the rhetoric of officers who urge him into danger. The average soldier probably sympathizes more than we might suspect with Falstaff's stratagems to save his own hide. Falstaff embodies the carnal yearnings we all have for food, drink, companionship,
a few sexual adventures, and safety. He may lack the essential comradeship of soldiering, but he clings to life in a way a soldier under fire can sympathize with. It is to the pubs and taverns, not to the grand palaces, that these soldiers return when the war is done. And Falstaff's selfish lust for pleasure hurts few. Henry's selfish lust for power leaves corpses strewn across muddy battlefields.
15

BOOK: War is a Force That Gives Us Meaning
4.4Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

Other books

Harry Sue by Sue Stauffacher
Family Affair by Debbie Macomber
Extreme Danger by Shannon McKenna
The Half Truth by Sue Fortin
Lifted Up by Angels by Lurlene McDaniel