An Afghanistan Picture Show: Or, How I Saved the World (29 page)

Read An Afghanistan Picture Show: Or, How I Saved the World Online

Authors: William T. Vollmann

Tags: #Biography & Autobiography, #Personal Memoirs, #History, #Military, #Afghan War (2001-), #Literary

BOOK: An Afghanistan Picture Show: Or, How I Saved the World
5.53Mb size Format: txt, pdf, ePub
12
THE RED HILL
(1982)
 

I think it is like Vietnam. We will have to be here fighting the Russians for five years, ten years, twenty years, fifty years. But finally we will regain our country.

H
ERAKAT
C
OMMANDER

 
The red hill [4]
 

T
he five of them were in a fine, spacious house in a wooded village. The Young Man could hear the river outside the window. To get up here you crossed a number of tiny makeshift bridges, said
“Sta
ray machay”
to the boys standing seriously under the trees, ignored the girls, who were loaded down with water and firewood, and ascended a ladder. The village was made up of tall, narrowly spaced two-story buildings. The first floor was stables and fodder sheds. Above their cattle the people lived, in houses of wood whose doors were carved in whorled patterns. The malik’s guest chamber was cool, thanks to its thick mud walls, and sluggish with shadows. From the wooden beams hung paper decorations in various colors, which reminded the Young Man of the Christmas tree ornaments he had made in elementary school. Along the length of the far wall ran two lines of pictures:—dim family portraits (he supposed, not knowing, not asking) of stern Pathan men; and color prints of mosques in Afghanistan. The wall behind the guests’ heads, however, had been papered from the floor up to the height of a sitting man, for cleanliness. They all stretched out on the floor there, on thick rugs of red, green, white and yellow, with big embroidered pillows against the wall for their heads. In the back of the room were three
charpoys
, or rope beds.

His four companions slept beside him, their rugs thrown over their faces to keep off the flies. The Young Man was not sleepy. So, squatting at his side, the malik entertained him. He was an old man with two rifles—one Chinese and one Indian; each was kept loaded with a clip of thirty bullets.

“You are Mujahid?” said the malik. They spoke in Pushtu, which required the Young Man to go to the grammatical heart of things every time.

 

“No,” he said. “I Ameriki. I want to help Afghan Mujahideen. I come, take photos, bring photos to other Amerikis, and they see, they understand Mujahideen, understand refugees, maybe send rupees for Kalashnikovs, bullets, Ameriki guns,
owuh dazai
.”

An
owuh dazai
was a seven-shooter, a Lee-Enfield rifle. He had learned the word from a century-old manual for soldiers of the British Empire. It was probably hard to find an
owuh dazai
these days, but the Young Man had to do what he could with his vocabulary.

“You go to shoot at the Roos?” said the malik slyly.

The Young Man had hardly fired a gun in his life. “If
Roos
shoot at me, and Mujahideen give me
topak
, I shoot at
Roos
. But I am no good shot.”

The malik grinned. “I also no good shot. My father, he come from Afghanistan; he can kill. I am like you, just C.I.A., just tourist.” —He took the Young Man to the window. A thousand yards away, a goat was grazing among the rocks. The old man fired two shots almost
simultaneously. Two puffs of dust appeared, one on either side of the goat. The goat leaped and ran.

“Very good,” said the Young Man, feeling it incumbent on him to say something. “Very good.”

The malik radiated delight. He got up and brought his guest some very good bread, made of thin, crackly, buttery layers. You rolled it in sugar and broke off pieces to dip in your
chai
. They offered him tea constantly. He was the only one who could legitimately eat and drink during the day. At least (fortunately for those who kept Ramazan) it was cool. The valley was at about 4,500 feet. Its sides were terraced with green rice paddies. Through the window he could see the snow on the mountains they would have to go through to cross into Afghanistan.

He had diarrhea as usual, his eyes hurt, and nobody would leave him alone.

“Sind chai wushka?”
they asked him. Do you want river tea?

“Nuskam,”
he replied. Don’t want. He went out and walked up to the cemetery, which was where everybody relieved himself, and had diarrhea.

THE FOREIGN LINGUISTS
 

The children understood his Pushtu the best, perhaps because they had not adopted one accent forever. It seemed that a man from one village might have trouble understanding a man from a village twenty miles away. The General’s son Zahid once told the Young Man that his family missed one word in five of the Brigadier’s speech. It must have been even more difficult to understand the Young Man, who had gotten his Pushtu only out of an old book.
*
—The children were
willing to make an effort with the Young Man because he was a novelty momentarily eclipsing their other recreations, which consisted (I am of course speaking of the male children, for I never saw the other kind doing anything but hard work) of spitting, gathering apricots, listening to the men talk beneath the trees, and punching each other. The men watched and laughed. The more impudent the boys were, the more the men liked it. The boys would gather around the circle of men at the end of the afternoon and begin spitting. They would spit closer and closer to the men’s feet. Finally they would just miss someone’s feet, and the men would scold them sternly. The one who had been scolded would be punched by the others. The men deigned to chuckle.

The four Mujahids with the Young Man believed that if he couldn’t understand something they’d said, all they had to do was yell it loud enough. When that didn’t work, they were angry and dismayed. One of them, Muhammad, could read. In Peshawar the Young Man had bought an English-Pushto dictionary. When they had something to communicate to him that he could not understand, Muhammad scanned the pages until he found a very rough equivalent for what he wanted to say (a procedure which, since the words were arranged entirely according to their counterparts in the Young Man’s alphabet, took Muhammad a long time), and put his finger on it. The Young Man, who could not read Pushto, would say the corresponding English word aloud, as if Muhammad could somehow tell him whether this was the one right word out of millions; and Muhammad always nodded. —They thought he wasn’t happy. After flipping through the English-Pushto
kitab
for a quarter of an hour, Muhammad pointed to a word at last. —“Tragic,” the Young Man interpreted aloud. —Muhammad smiled at him like a psychiatrist. “
Tuh
[you] tragic,” he said sympathetically. “Do you understand my speak, Mr. William?”
—“Na,”
dissented the Young Man heartily.
“Kushkal, kushkal.”
—Happy, happy. Of course he would be even more
kushkal
if they ever crossed the border, if they came back alive, if his rehydration salts held out, which they wouldn’t—oh, he was an unhappy, even tragic Young Man, he was! They had been here for
days, waiting for Poor Man, the guerrilla leader, to show up with the ammunition.

One afternoon the Young Man wanted to go out and take pictures of the mountains. They told him he couldn’t do that. Muhammad borrowed his English-Pushto
kitab
again and went off into a corner with a new arrival who knew a little English. Finally, beaming, they brought him back a note:

Not—the chawkar

becose this pipol is jahil

you is DAY Doyuo my

spieke M.R.—Uuiliam—

becose this pipaeli is not

have ajoucatan—

because this pipole is impolite

he spieke cam say topak
.

 

In other words, said the Young Man to himself, interpreting the text like the student of comparative literature that he was, “Not the hills, because this people is ignorant. You is DIE. Do you understand my speak, Mr. William? Because this people is not have education; because this people is impolite; they say that your camera is a gun.” —Well, it was certainly nothing to DIE over, so he stayed indoors. It was all getting on his nerves.

The two men of the house kept picking up their rifles every day, taking them outside into the town and returning half an hour later with
expressions of deep contentment. The Young Man looked up the word for “hunt” and asked Muhammad if that was what they were doing. —Muhammad laughed, pointed at the Young Man, and said,
“Jahil.”
—Ignorant. —Then he pointed at the malik and his gun. He perused the English-Pushto
kitab
and pointed to a word. —“Hostile,” the Young Man read.

(Surely they didn’t kill people for half an hour every afternoon? He never found out what they did. Maybe it was like one of those American Civil War parades.)

THE SECRET OF OUR SUPERIORITY
 

On the morning of the next day, ten Mujahideen came in, and the Young Man packed up quickly, but they only stretched out to sleep. That afternoon they pulled some refugee medicines from their baggage and asked the Young Man to explain the labels. The Young Man did his best, and they noted down his words beside the English names. One of the Mujahideen took a capsule of oral tetracycline, opened it, and poured its yellow powder onto a blister, which he had first prepared for treatment by rubbing it with a matchhead. They went through all the medicines, opening tins and packets which should have been kept sealed until use, and doling them out—a handful of painkillers, antibiotics and B vitamins per man, all tossed together in a length of previously sterile bandage. They asked the Young Man if there was anything to make them strong. One of the doctors in the camps had told him, “Every Afghan believes American medicines will turn him into a superman.” —The Young Man knew that they would hold it against him if he refused to disclose the secret. Reflecting on the diet of the traveling fighter—a piece of bread, a raw onion, a lump of hardened sugar and a cup of tea—he decided that it was ethical to point to the B vitamins, which he did. They were all happy. They asked him how many to take. Fancying himself a great social liberator, he said one a day for them, and two a day for the women and children. All the men immediately took two.

TRIUMPHAL RETURN
 

At
pindzuh

o’clock in the evening, there was big excitement. —“Poor Man, Poor Man!” they all said. The Young Man didn’t see the guerrilla leader, but he was willing to accept the idea that smoke signals or something had been perceived. A moment later a new man rushed in and cried in English, “No go Afghanistan!”—smiling and spreading his hands. —The Young Man, at whom this was evidently directed, smiled back and said, “Okay.” —What the hell.

The next day Muhammad stayed under his sleeping rug, only poking his head out every now and then like an aquatic mammal surveying the surface of things as it refills its lungs; then Muhammad dove back into his own unconscious.

Whenever the Young Man wrote in his notebook, men came up to him and looked over his shoulder. When they could, they sounded out the words to everyone else, who nodded approvingly.

The Mujahideen grew concerned about their guest’s restlessness. In the early afternoons of those days, they would invite him to go up the river with them. Just out of sight of the village, near a shed they called “the schoolhouse” (it was always shut), was a pleasant slope of alpine meadow studded with smooth warm boulders. On these rocks the Mujahideen would stretch out for hours, eyes closed in bliss. At first the Young Man accompanied them. But he got bored quickly. So he remained inside the malik’s house; he preferred to be bored indoors.

One morning at around eleven a youngish fellow showed up and wanted to take the Young Man somewhere. The Mujahideen had gone out early. —“You from what party?” said the Young Man in his cautious Pushtu. —The other smiled, hesitated. “Gulbuddin,” he said at last. —“Where you go?” said the Young Man. “What you want?” He knew that Gulbuddin and the N.L.F. were at loggerheads. —But the man just smiled and touched his sleeve. —“I stay here,” the Young Man said. —The Gulbuddin man lay in the next
charpoy
, staring at him. He
stared at him for half the day. —To hell with him. To hell with the Afghans. Stupid idea to come here. —When the Mujahideen came back, the Gulbuddin man got up and left.

A great anger was swelling inside the Young Man—the righteous fury of the spoiled child. He said to the Mujahideen, as he said this time every day, “I only want to help you; this is for you, not for me; I’ve been waiting a long time here; my time will soon be up, and then I won’t be able to help you, to send you rupees. Mujahideen—
thoughtless, disorganized
; maybe they don’t
want
me to help them!”
§
—It had taken hours to learn to say all this (he had had to look up almost every word), but, after all, the Young Man had all the time in the world, and he had been practicing every day. —“Tomorrow,” they soothed him. —“Tomorrow no good,” he replied as usual, “every day you say ‘tomorrow.’ I must go to Afghanistan
today
or I won’t be able to help you.”

Other books

Hindoo Holiday by J.R. Ackerley
Longing for Love by Marie Force
A Last Goodbye by J.A. Jance
Home To You by Robin Kaye
Stand By Your Man by Susan Fox