La conjura (34 page)

Read La conjura Online

Authors: David Liss

Tags: #Intriga, Histórico

BOOK: La conjura
11.61Mb size Format: txt, pdf, ePub

—He llegado a la conclusión —dije— de que sois el hombre al que llaman Johnson.

—Es uno de los nombres que utilizo —dijo. Sirvió tres vasos del madeira del señor Ufford y, tras entregarle al Pretendiente el suyo, me puso uno en la mano y se plantó frente a mí—. Estoy seguro de que ya habéis deducido que con nosotros tenemos a su majestad, el rey Jacobo III.

Sin haber recibido ningún tipo de entrenamiento en estas cuestiones, hice una reverencia ante el Pretendiente.

—Es un honor, alteza.

Él asintió levemente con el gesto, como si aprobara mi comportamiento.

—He oído muchas buenas cosas de vos; el señor Johnson me ha mantenido informado de vuestras acciones. Me ha dicho que habéis caído víctima del gobierno de un cerdo alemán usurpador.

—Soy víctima de algo, eso es seguro. —Me pareció más prudente no decir que había llegado a la conclusión de que era la víctima de sus maquinaciones. Es el tipo de comentario que no te ayuda a hacer amigos.

Él negó con la cabeza.

—Detecto cierta suspicacia por vuestra parte. Permitid que os diga que es infundada.

—Esperaba más de vos, Weaver —dijo Johnson—. Los whigs quieren haceros creer que intrigamos contra vos, y sois tan necio que lo creéis. Sin duda recordáis que los testigos contratados para que testificaran contra vos trataron de vincularos a un misterioso desconocido llamado Johnson. ¿Necesitáis mayor evidencia de que los whigs querían convertiros en un agente jacobita para que hicierais de chivo expiatorio? Solo que vuestra inteligente huida lo evitó.

No podía negar lo que decía. Sin duda alguien había querido hacerme pasar por jacobita.

—He seguido vuestro juicio con interés —prosiguió—, como siempre que un miembro útil y productivo, ¿debo añadir heroico?, de nuestra sociedad es aplastado por un ministerio corrupto y sus esbirros. Puedo aseguraros que nunca ha sido el objetivo de su majestad o sus agentes que sufrierais ningún daño. Lo que habéis presenciado es una conspiración whig, pensada para eliminar a sus enemigos, culpar a sus rivales e influir en las elecciones desviando la atención de los votantes de un escándalo financiero perpetrado en las más altas esferas.

Miré al Pretendiente.

—No sé si puedo hablar libremente —dije.

Él rió con una risa regia y condescendiente.

—Podéis hablar como gustéis. He pasado la vida envuelto en una trama o en otra. Oír de una más no me hará ningún daño.

Yo asentí.

—Entonces debo decir que pensaba que los responsables de la muerte del tal Groston y de los falsos testimonios contratados para mi juicio eran agentes jacobitas.

Él rió con suavidad.

—¿Por qué clase de personas nos tomáis? ¿Por qué íbamos a querer perjudicar a esos hombres… o a vos? Las notas dejadas en la escena del crimen forman parte de una farsa muy bien urdida. Proclaman que vos cometisteis esos actos innombrables en nombre del verdadero rey, pero están escritas de tal forma que se note que es mentira, de modo que parezca que es una trama jacobita pensada para descubrir a los whigs. En realidad, es una trama de los whigs. La gente nos cree capaces de ese tipo de engaño, pero se equivoca. ¿Qué habéis hecho, señor Weaver, para que sepamos de usted o nos importe lo bastante para asesinar a tres… ¡no, a cuatro! hombres para perjudicarle?

—No puedo contestar a eso, pero tampoco sabría decir por qué iban a querer algo así los whigs.

—¿Queréis que os lo diga yo? —preguntó Johnson.

Di un buen trago de mi vaso y me incliné hacia delante.

—Os lo ruego.

—El señor Ufford os contrató para que descubrierais a los hombres que pretendían perturbar su tranquilidad y el ejercicio de sus libertades tradicionales como cura de la Iglesia anglicana. No pretendía que os vierais implicado en semejante nido de víboras, pero eso es lo de menos, porque estáis atrapado. Pero las personas que quieren silenciar a Ufford son las que quieren destruiros… Básicamente, Dennis Dogmill y su perro faldero, Albert Hertcomb.

—Pero ¿por qué? No dejo de volver una y otra vez a ese hombre, y aún no he averiguado por qué iba a querer Dogmill tomarse tantas molestias.

—¿No es evidente? Estabais tratando de descubrir quién enviaba esas notas al señor Ufford. Si descubríais que procedían de Dogmill, eso lo habría destruido, Hertcomb quedaría desacreditado y los whigs perderían en las elecciones de Westminster. En vez de eso, astutamente quitó un obstáculo de en medio, a ese pobre Yate, y echó la culpa a un enemigo. Sí, yo soy responsable de que el asunto haya adoptado un cariz tan político a causa de mis esfuerzos por exponer vuestra causa ante la opinión pública, pero esa es toda nuestra implicación en vuestros asuntos. Y si he animado a los periódicos simpatizantes a elogiar vuestras acciones, que ciertamente son dignas de alabanza, y a señalar las amenazas de los whigs a las que os enfrentáis, unas amenazas muy reales, no creo que se me pueda reprochar.

—Si los jacobitas son mis amigos, ¿por qué ha tratado Ufford de acabar conmigo esta noche?

El Pretendiente negó con la cabeza.

—Ha sido un error lamentable. Temía que os acercarais demasiado a lo que no debíais saber, así que decidió actuar. Cuando supe lo que había hecho, le pedí a Johnson que se asegurara de que no cayerais en manos de los whigs.

—E hice todo lo posible.

Yo asentí, pues lo que decía era la verdad.

—Entonces, debéis confiar en mí y aceptar mi interpretación de los hechos —prosiguió Johnson.

La teoría de Johnson resistía el envite de la lógica, pero seguía sin convencerme. ¿De verdad podía ser Dogmill tan necio para creer que iría resignadamente a la horca? Por lo que había visto de él, aunque fuera una persona violenta e impulsiva, también era un maquinador frío, y sin duda sabía lo bastante para no esperar que cooperara en mi propia muerte.

—Tengo la sensación de que tiene que haber algo más.

Johnson negó con la cabeza.

—Tal vez no estéis familiarizado con un principio que se conoce como navaja de Ockham, y que dice que la teoría más simple es casi siempre la correcta. Podéis pasaros la vida buscando la verdad, si queréis, pero es lo que acabo de deciros.

—Bien podría ser como decís. Debéis saber que yo mismo he llegado a las mismas conclusiones muchas veces, pero necesito demostrarlo para poder aceptar su veracidad y convencer a otros.

—Es lamentable, pero tal vez jamás lo consigáis. Dogmill es una bestia traicionera, y no cederá pruebas recriminatorias fácilmente. Ya habéis presentado vuestro caso ante la ley, y esta ha demostrado que no le interesa la justicia. A la vista de lo cual, temo que hayáis emprendido un camino que, aunque honorable, podría acarrearos la muerte. —Hizo una pausa para dar un sorbito a su vino—. Pero tenéis otra posibilidad.

—¿Ah, sí?

—Me gustaría ofreceros un puesto a mi servicio —me dijo el Pretendiente—. Os habré sacado del país antes de la noche de mañana. Hay mucho que hacer en el continente, y podríais actuar sin miedo a la ley. ¿Qué decís? ¿No es ya hora de que ceséis en vuestros nobles esfuerzos por lograr que un sistema corrupto reconozca la verdad? ¿No sería mejor ayudar a instaurar un nuevo orden de justicia y honradez?

—Por favor, no os toméis esto como un insulto, alteza, pero no puedo actuar en contra del actual gobierno —dije fríamente.

—He oído esto otras veces, y me sorprende que alguien como vos, que ha sufrido los caprichos de hombres malvados, se muestre tan reacio a dar la espalda a esos mismos hombres.

—Teméis que os acusen de traidor —dijo Johnson—. ¿Cómo puede ser traición servir a quien es su verdadero soberano? Estoy seguro de que conocéis la historia de este reino lo bastante bien para no necesitar un discurso, solo quería señalaros que nuestro verdadero monarca fue expulsado de su trono por una panda de whigs sedientos de sangre que le hubieran servido con la misma insolencia con que sirvieron a su padre cuando le cortaron la cabeza. Bien, a causa de un odio e intolerancia que el rey ha elegido perpetuar, una intolerancia que debe de resultar particularmente odiosa a los judíos, han otorgado la corona a un príncipe alemán sin ninguna relación con estas islas ni conocimiento del idioma inglés, y sin otra cosa en su favor que el hecho de que no es de religión católica. ¿No son los partidarios de los whigs los verdaderos traidores?

Respiré hondo. No puedo decir que no me tentara. Este reino había pasado por tantos cambios y altibajos en el último siglo que sin duda podía haber otro. Si el Pretendiente tenía éxito y conseguía hacerse con el trono y yo apostaba por él, ¿no ganaría, y mucho, por mis esfuerzos? Pero eso no era suficiente incentivo.

—Señor Johnson, no me tengo por un pensador político. Solo puedo decir que mi pueblo ha tenido una acogida inusualmente buena en este país, y sería una tremenda ingratitud rebelarme contra su gobierno, incluso si algunos de sus miembros tratan de perjudicarme. Comprendo vuestra causa, señor, y simpatizo con la profundidad de vuestras creencias, pero no puedo hacer lo que tan amablemente me pedís.

El Pretendiente negó con la cabeza.

—No pretendo ser crítico, señor Weaver, pues tal es la condición de todos los hombres. Pero creo que preferiríais vivir esclavizado a un amo a quien conocéis que arriesgaros a ser libre con uno nuevo. Es triste que una persona como vos sea incapaz de dejar el yugo de la esclavitud. Podéis confiar en que no hay ninguna mala voluntad por mi parte. Cuando se me devuelva al lugar que me corresponde, os ruego que me visitéis. Seguiré teniendo un sitio para vos.

Correspondí a sus palabras con una reverencia y el Pretendiente abandonó la habitación.

Johnson meneó la cabeza.

—Su majestad es más generosa y comprensiva que yo, pues yo os diría a la cara que vuestra decisión es una necedad. Ya imaginaba que diríais esto, pero su majestad deseaba haceros su oferta, y la ha hecho. Quizá llegará el día en que cambiaréis de opinión. Obviamente, ya sabéis dónde encontrar a los nuestros, así que si decidís uniros a nuestras filas no necesitáis mantenerlo en secreto. Entre tanto, os ruego que no repitáis nada de lo que habéis visto y oído aquí esta noche. Si no deseáis poneros de nuestro lado, confío en que sabréis estar agradecido por haber podido conservar vuestra libertad.

Dicho esto calló. En la habitación solo se oían nuestras respiraciones y el tictac del gran reloj.

—¿Eso es todo? —pregunté con incredulidad—. ¿Vais a dejarme marchar?

—No tengo forma de evitarlo si no es por medios que me resultarían desagradables. Además, su majestad abandonará estas tierras en unas pocas horas, así que poco daño haríais si contáis lo que habéis visto… aunque os pido encarecidamente que no lo hagáis. Os deseo buena suerte en vuestra búsqueda de la justicia, señor, pues sé que cualquier empresa que os propongáis será en el interés del verdadero rey.

Por más improbable que pareciera, el señor Johnson pensaba dejarme marchar, aunque ahora tenía información suficiente para destruir al señor Ufford. Información, pero no las pruebas que me permitieran demostrarla. Pocas veces me he sentido más protegido que cuando salí de aquella casa, pues nadie salió de las sombras para cortarme el pescuezo, y la mayor dificultad que tuve para volver a casa fue encontrar un carruaje que me llevara hasta allí.

Me dormí maravillado ante la idea de que Ufford me dejara pisar el mismo suelo que él sabiendo lo que sabía, pero pronto descubrí que no tenía intención de hacer nada semejante. No tardé en enterarme de que, el día después de mi encuentro con Johnson, Ufford abandonó las islas —alegando problemas de salud— y se instaló en Italia. En realidad, fue a Roma, la misma ciudad donde residía el Pretendiente.

18

Con el inicio de las seis semanas de elecciones encima, decidí desplazarme a Covent Garden y presenciar el desarrollo del día inaugural. Con frecuencia estos acontecimientos tienen el tono festivo de un desfile o la fiesta de un alcalde y, al menos, sabía que me serviría de entretenimiento.

Había escrito a Elias pidiéndole que se reuniera conmigo y, puesto que estábamos en un lugar público, preferí no aparecer ni como Weaver ni como Evans; resucité la librea de lacayo para la velada. Ya había pasado el tiempo suficiente desde que utilicé aquel disfraz, y pensé que podía vestirlo confiado, al menos durante unas horas.

Nos reunimos en una taberna, para poder discutir con mi amigo la información que había conseguido recientemente. Sin embargo, Elias pareció muy irritado al verme.

—Me arrepiento de haber inventado el personaje de Matthew Evans —me dijo—. No puedo visitar a ninguno de mis pacientes sin tener que escuchar que es el hombre más interesante de Londres. Le estaba administrando un enema a una bella criatura, la hija de un duque, y lo único que hacía era hablar de Matthew Evans. Lo había visto en el teatro. Lo había visto en la asamblea. Casi no le hizo ni caso a su pobre cirujano.

—Si tienes a una joven dama mostrándote las posaderas y no eres capaz de llamar su atención, no me culpes por ello.

Él tosió contra el puño para disimular la risa.

—Bueno, hablemos de tu situación. ¿Alguna novedad?

—Unas cuantas —dije, y procedí a explicarle todo lo que había sucedido.

Él me miró con incredulidad.

—¡El Pretendiente ha estado en Londres! Debemos informar al gobierno enseguida.

—Prometí que no lo haría.

—Por supuesto que prometiste que no lo harías. ¿Qué ibas a decir? ¿Os traicionaré, por favor dejadme ir para que pueda hacerlo enseguida? Tu palabra no sirve en un caso así.

—Para mí sí. Y ya se ha ido, o sea que ¿qué más da?

—Importa porque si está dispuesto a arriesgarse a venir aquí, sólo puede ser para buscar apoyo para un levantamiento inminente. El ministerio debe ser informado enseguida.

—El ministerio se prepara a diario para un levantamiento. Pasará perfectamente sin nuestra información. No pienso arriesgarme y decirle a un gobierno, que está tratando de matarme, que debe prepararse para una crisis que se está gestando.

—Quizá tengas razón —dijo Elias, pensativo—. ¡Maldita sea! Ojalá pudiera contar todo esto a mis amigos. Me convertiría en el hombre más importante en los cafés.

—Pues tendrás que vivir sin ser el héroe de los cafés, ¿no crees?

—Por supuesto —dijo él tímidamente—. Pero lo que me has dicho lo cambia todo. A pesar de lo que te dijeron en casa de Ufford, estás en un grave, gravísimo peligro. Los jacobitas te han tolerado porque les eras útil, pero fisgonear en sus estudios, descubrir patrocinadores secretos para una invasión y visitar clandestinamente al Pretendiente… bueno, es el tipo de actividad que los pone nerviosos. Debes tener cuidado o acabarás como Yate o los testigos de tu juicio.

Other books

The Boys' Club by Wendy Squires
The Murderer in Ruins by Cay Rademacher
Silo 49: Deep Dark by Ann Christy
The Boric Acid Murder by Camille Minichino
Taking the Fall by Monday, Laney
Edge of Time by Susan M. MacDonald
Sons of Fortune by Malcolm Macdonald
Yearning for Love by Alexis Lauren
Rage by Lee Pletzers