Read Mahabharata: Volume 4 Online
Authors: Bibek Debroy
‘“The son said, ‘O mother! You should not speak in this way, certainly not to your son. You should look for compassion, like one who is deaf and mute.’
‘“The mother replied, ‘It is a great pleasure to me that you look on it in this way. You are inciting me in this way, so that I can incite you some more. I will honour you when you have killed all the Saindhavas and I see you victorious, free of all your worries.’
‘“The son said, ‘I have no treasury. I have no allies. How can I obtain the success of victory? This is my extremely terrible state and I know about my own self. I have withdrawn from the kingdom, like a performer of evil deeds withdraws from heaven. This being the situation, I cannot see any means. You are mature in your wisdom and I am asking you. Tell me exactly and I will act entirely in accordance with your instructions.’
‘“The mother replied, ‘O son! You should not demean yourself because of your earlier failures. Objects that were not obtained earlier can be obtained. In the same way, those that were obtained can be destroyed. Stupid ones cannot obtain objects through anger at their absence. O son! The fruits of all deeds are never permanent. Knowing that they are not permanent, one may be successful or one may fail. But those who do not act, never obtain success. Lack of trying has only one consequence—failure. However, for those who try, there are two consequences—success or failure. O son of a king! He who knows in advance that all success is impermanent, repels growth and prosperity and acts against his own interests. One should arise. One should awake. One should yoke oneself to the task that must be
done. Without any hesitation, one must always make up one’s mind that something needs to be done. One should consider auspicious signs and honour brahmanas and the gods. O son! There is swift prosperity for such a wise king. Like the sun rising in the east, Lakshmi returns to him. I have instructed you with many instances and words and you have appreciated them. Now display your form. Exhibit your manliness. It is appropriate that you should obtain the objects that you desire. Examine those who are angry, greedy, weak, dishonoured and disrespected and those who hate him.
313
In this way, you can bring them together and create great dissension in his ranks, like an extremely swift wind that disperses the clouds. Be the first to give them gifts. Make efforts. Speak pleasantly to them. As soon as the enemy knows that you are ready to give up your life, he will shrink away from you, like from a snake that has penetrated his house. If one knows that the enemy is too powerful to be conquered, one should use conciliation, friendliness and similar methods. Through such methods, one can obtain riches and extend them. Friends gather around those who are prosperous and serve them. O son! Then again, relatives desert one whose prosperity has been dissipated. They do not gather around such a man, but shun him. If one can convert an enemy into an ally and obtain his trust, one can then think about regaining the kingdom.’”’
‘“The mother said, ‘Confronting any calamity, the king should never be afraid. Even if his heart is shattered, he should not exhibit this fear. On seeing that a king is frightened, everyone is scared. The kingdom, the soldiers and the advisers become divided in their views. Some may seek refuge with the enemy, others may desert the king. Others who have been slighted earlier may try to strike
back. Though powerless, only extreme well-wishers remain with him, desiring salvation, like a cow whose calf has been tethered. They sorrow over his sorrow, as if over relatives who have died. Even those who were honoured before and those who were regarded as well-wishers, covet the kingdom of a king who has confronted a hardship. Do not be frightened. Otherwise, your well-wishers will desert you in their fear. I have said all this to you, questioning your power, manliness and intelligence. I have attempted to incite you, like a strong person behaving towards a weaker one. O Sanjaya! If you have understood everything that I have said, then arise. Be peaceful in your mind and strive for victory. We possess a large treasury that is not known to you. No one except I knows about this and I will give this to you. O Sanjaya! You still possess many hundreds of well-wishers. O brave one! They will accompany you, in happiness and unhappiness. They will not retreat and each is worth one hundred. These are appropriate allies for a man who wishes to obtain what he wants. They are advisers who are destroyers of the enemy.’
‘“The son replied, ‘Even if one hears such words, colourful, meaningful and with purport and rhythm, from a person with limited intelligence, how can one not cast away the darkness? With you, one who can see the past and the future, as my leader, I will shoulder this burden, even if it is in the water and is ebbing away. Because I wished to hear every word from you, I have generally been silent, but for contradicting you once in a while, like one who is not satisfied with amrita obtained from a relative at the time of a hardship. I will now endeavour to destroy the enemy and accomplish victory.’”
‘Kunti said, “He was incited like an excellent horse, prodded by the arrows of her words. He carried out all her instructions, exactly as she had said. These words inspire terror. They are supreme in increasing energy. When a king is exhausted from the depredations of an enemy, an adviser should recount them. This history is known as ‘Jaya’.
314
It should be heard by one who wishes for victory. Having heard it, he will swiftly conquer the earth and oppress the enemies. This
315
leads
to the birth of a son. This leads to the birth of a brave son. If a pregnant woman repeatedly hears it, she is certain to give birth to a warrior who will be learned, valiant, austere, brave, self-controlled and an ascetic, radiant with the prosperity of brahmanas, honoured in the words of the virtuous, resplendent, strong, immensely fortunate, a maharatha, daring, unassailable, victorious and invincible. He will chastise those who are evil and protect those who act in accordance with dharma. The kshatriya lady will give birth to such a brave son, for whom his truth will be his valour.”’
‘Kunti said, “O Keshava! Tell Arjuna this. ‘When you were born, I was seated in the maternity chamber, surrounded by women from the hermitage. A voice was then heard from the sky. It was divine in form and pleasant to hear. “O Kunti! This son of yours will be the equal of the one with a thousand eyes.
316
In a battle, he will vanquish all the assembled Kurus. With Bhimasena as his second, he will overturn the world. Your son will be the conqueror of the earth and his fame will touch heaven. With Vasudeva as his ally, he will kill the Kurus in the field of battle. He will regain the paternal share that had been lost. Together with his brothers, the illustrious one will perform three horse sacrifices.”’ O Achyuta! If I know Bibhatsu Savyasachi, who is devoted to the truth, it must be as it was spoken. I know that he is strong and unassailable. O Dasharha! It must therefore be as the voice had spoken. O Varshneya! If there is any dharma, it must truly be that way. O Krishna! You will also bring about everything. I do not doubt the truth of what the voice had spoken. I bow down before the great dharma. It is dharma that sustains living beings. Speak these words to Dhananjaya.
‘“Speak these words to Vrikodara, who is always ready. ‘The time for which a kshatriya lady gives birth has arrived. Those who are bulls among men do not waver when an enmity surfaces.’ You have always known about Bhima’s intelligence. That destroyer of enemies cannot be pacified until the enemy has been destroyed.
‘“O Krishna! O Madhava! Speak these words to the fortunate and illustrious Krishna,
317
learned in all forms of dharma and daughter-in-law of the great-souled Pandu. ‘O immensely fortunate one! O one born in a noble lineage! O illustrious one! You have always behaved towards all my sons as is appropriate and as one should behave.’
‘“Speak to the two sons of Madri, both of whom are devoted to the dharma of kshatriyas. ‘Choose the enjoyments that can be gained through valour over life itself.’ O Purushottama! If a man lives according to the dharma of kshatriyas, he is always delighted at prosperity that is gained through valour. It was while you looked on that Panchali, who was devoted to every kind of dharma, was harshly addressed. It is not proper for you to forgive that. The unhappiness from the loss of the kingdom, the defeat at the game of dice and the banishment of my sons was nothing compared to the unhappiness when that large, dark and weeping lady
was brought to the assembly hall and made to listen to harsh words. In my view, that was a greater misery. The one with the beautiful thighs has always been devoted to the dharma of kshatriyas. She was following the dharma of women then.
318
Though she has protectors, at that time, Krishna
319
obtained no protectors there.
‘“O Krishna! O mighty-armed one! Tell this to Arjuna, tiger among men, supreme among those who wield all weapons. ‘Follow the path indicated by Droupadi.’ You know that when Bhima and Arjuna are enraged, they are like two Yamas and can convey even the gods to the final destination. Both were insulted when Krishna
320
was brought to the assembly hall and Duhshasana addressed terrible and harsh words towards her, while all the brave Kurus looked on. Remind him about that again. Ask about the welfare of the Pandavas and Krishna and her sons. O Janardana! Also tell them that I am extremely well. Travel along a safe path and protect my sons.”’
Vaishampayana said, ‘Mighty-armed Krishna saluted and circumambulated her. Then he strode out, like a lion in his gait. He granted leave to Bhishma and the other bulls among the Kurus.
321
He made Karna
322
ascend his chariot and left with Satyaki. When Dasharha had left, all the Kurus assembled together and talked about the great and extraordinary wonders that had occurred in connection with Keshava. They said, “The entire earth is confounded and has been snared in the noose of death. It will be destroyed because of Duryodhana’s stupidity.” Purushottama left the city and talked for a long time with Karna. Having given Radheya permission to leave, the delight of all the Yadavas goaded his horses towards a great speed. Urged by Daruka, the horses seemed to drink up the sky and dashed with the speed of the mind and the wind. Having covered a great distance like swift kites, the horses, bearing the wielder of the Sharnga bow, reached Upaplavya while the sun was still high in the sky.’
Vaishampayana said, ‘After listening to Kunti’s words, maharatha Bhishma and Drona spoke these words to Duryodhana, who was beyond control. “O tiger among men! You have heard the words Kunti spoke in Krishna’s presence. They are foremost and full of meaning. They are in conformity with supreme dharma. With Vasudeva’s approval, the Kounteyas will act accordingly. O Kourava!
They will not be pacified without the kingdom. You oppressed the Parthas and Droupadi in the assembly hall. But they were then restrained by the noose of dharma and had to tolerate it. However, Arjuna, skilled in the use of weapons, and Bhima, firm in his resolution, and Gandiva, the two quivers,
323
the chariot and the standard, Yudhishthira and Vasudeva as the ally, will no longer forgive. O mighty-armed one! Earlier, you have yourself witnessed how the intelligent Partha vanquished everyone in battle, in the city of Virata. The nivatakavacha danavas, terrible in their deeds, were burnt in battle with his
roudra
weapon, the weapon with flames. Karna and the others and you yourself with your armour and chariot, were freed at the time of the expedition of the cattle. This is sufficient proof. O foremost among Bharatas! Make peace with your brothers, the Pandavas. Save this entire earth, which is headed towards the jaws of death. Your elder brother’s
324
conduct is in accordance with dharma. He is affectionate. He is gentle in speech. He is pure. Get rid of these evil intentions and go to that tiger among men. If the Pandava sees that you have laid down your bow, the illustrious one will smoothen his brows and bring peace to our lineage. Having gone to him with your advisers, embrace that son of a king. O destroyer of enemies! Honour the king, as you used to do earlier. Let Kunti’s son, Yudhishthira, Bhima’s elder brother, embrace you in his arms with affection when you greet him. Bhima is supreme among warriors. He has shoulders, thighs and arms like a lion and his arms are round and large. Let him embrace you with those arms. Kunti’s son, Gudakesha Partha Dhananjaya, has a neck like a lion and eyes like lotuses. Let him salute you. The sons of the two Ashvins are tigers among men and are unmatched in their beauty on earth. Let them affectionately honour you, as they would for an elder. Let these kings, with Dasharha at the forefront, release tears of joy. O king! Having discarded your vanity, be united with your brothers. Together with your brothers, rule the entire earth. Having happily embraced each other, let these kings return. O Indra among kings! Refrain from war. Listen to the
reasons of your well-wishers. In the case of a war, the certain destruction of the kshatriyas can be seen. The stars are against us. Birds and animals are behaving in a terrible way. Flaming meteors are seen to descend on your army. O lord of the earth! Our mounts are miserable and seem to be weeping. Vultures are circling our soldiers in every direction. The city and the king’s residence no longer seem to be as they used to be before. The directions are blazing and jackals are inauspiciously howling in every direction. Listen to the words of your father and mother and of your well-wishers. O mighty-armed one! Peace or war depends on you. O destroyer of enemies! If you do not heed the advice of your well-wishers, you will see your soldiers oppressed by Partha’s arrows. You will hear Bhima’s loud roars and see his strength in battle. On hearing these and Gandiva’s roar, you will remember my
325
words. If you do not find my words to be acceptable, all of this will come to pass.”’