The Museum of Innocence (25 page)

Read The Museum of Innocence Online

Authors: Orhan Pamuk

Tags: #Fiction, #Literary

BOOK: The Museum of Innocence
8.96Mb size Format: txt, pdf, ePub

Time had not faded my memories (as I had prayed to God it might), nor had it healed my wounds as it is said always to do. I began each day with the hope that the next day would be better, my recollections a little less pointed, but I would awake to the same pain, as if a black lamp were burning eternally inside me, radiating darkness. How I longed to think about her just a little less, and to believe that I would, in time, forget her! There was hardly a moment when I wasn’t thinking about her; in truth, with few exceptions, there was not a single moment. These “happy” interludes of oblivion were fleeting—a second or two—but then the black lamp would be relit, its baleful darkness filling my stomach, my nostrils, my lungs, until I could barely breathe, until merely to live became an ordeal.

As much as I would long for an escape from this suffering, I longed for someone to confide in, to find Füsun and talk to her, but when that longing went unfulfilled I would yearn to pick a fight with someone, anyone to whom I could attribute this damning, furious resentment. For all my willed self-restraint, to see Kenan at the office was to slip into temporary insanity. Though I had decided that there was nothing between them, I could not forget Kenan’s flirtatious attentions at the engagement party, which Füsun might well have enjoyed, and this was reason enough to hate him. By noon I would be concocting pretexts for his termination. Oh, he was a sly one, wasn’t he? Lunchtime brought the relative calm of knowing that I would go to the Merhamet Apartments, to wait for Füsun—even a tiny hope sustained me, even when the fear that she would not come was fulfilled. But I understood with fear that when she did not come, the pain of waiting brought to its excruciating climax, the prospect of the next day held out nothing but the same vain hope of the last.

A question likewise debilitating took root in my mind: If I was suffering all this pain, how could she bear it, even if it was half as intense? I had to conclude that she must have found someone else right away, for otherwise she couldn’t have stood it. The joys of making love, disclosed to her only seventy-four days earlier—Füsun must now be sharing them with another … as I lay every day in agony, a bedridden idiot, a corpse. No, I wasn’t an idiot: She had tricked me. We’d known an immense happiness together, and despite the horrible awkwardness of the engagement party, we’d still had our dance together, during which she had promised to come to me the next day, right after her exam. If my engagement had broken her heart, she would have been entirely justified in wanting to end it with me, but then why lie to me? The pain within transmuted into a furious need to remonstrate with her, and lay bare her wrong. I would then prepare myself for an imaginary argument, during which I would be mollified in time, the accusations yielding to the heavenly images of our indelible hours together and the disarming power of her presence. I would all the same rehearse points I wanted to argue, one by one. She would have to tell me to my face that she was leaving me. If the university exam had gone badly I was not to blame. If she was going to leave me I had the right to know. For hadn’t she said that she would continue to see me for the rest of her life? Didn’t she owe me one last chance—at least to find the earring and bring it to her at once? Did she really believe that other men could love her as I did? With such resolve, I got out of bed and rushed out into the street.

30

Füsun Doesn’t Live Here Anymore

I RAN ALL the way to their house. Even before I passed the corner where Alaaddin had his shop, I was euphoric, already imagining how I would feel when I saw her. As I smiled at a cat dozing, shaded from the July sun, I asked myself why it had not occurred to me before simply to go to their house. The pain in the upper left-hand quadrant of my stomach was already abating; the leadenness in my legs and the fatigue in my back were even now gone. As I approached the house, however, the fear of not finding her set in, and so my heart began to race: What would I say to her, what was I going to say if it was her mother who came to the door? At one point I thought of turning back to collect the childhood tricycle. But I knew the moment we saw each other there would be no need for excuses. Like a ghost I entered the cool foyer of the little apartment house on Kuyulu Bostan Street, walked up the steps to the second floor, and rang the bell. Visitors to the museum might wish to press down on the button alongside this exhibit to hear the sound of a chirping bird—so fashionable as a door chime in Istanbul at that time—which I heard as my heart fluttered like a bird, trapped between my mouth and my throat.

It was her mother who answered the door. The foyer was so dark that at first she wrinkled her nose at this tired stranger, as if he might be an annoying salesman. Then she recognized me, and her face lit up. Taking hope from this, the pain in my stomach eased slightly.

“Oh! Kemal Bey! Do come in!”

“I was just passing by, Aunt Nesibe, so I thought I’d drop in,” I said, sounding like the earnest neighborhood teenager in a radio play. “I just noticed the other day, Füsun’s not working at the shop anymore. So I was wondering; she never dropped by to tell me how she did on the university exam.”

“Oh, Kemal Bey, my poor boy, come inside so that we can share our troubles.”

Without pausing to register what she might have meant by “sharing our troubles,” I went into that dingy backstreet apartment that my mother had never once visited, in spite of all those cozy sewing sessions at our home and all the talk of our being related. Slipcovered armchairs, a table, a buffet holding a candy bowl, a set of crystal tumblers, and a television crowned by a sleeping china dog—I found these things beautiful, because they had all assisted in the making of the wondrous miracle that was Füsun. In a corner I saw a pair of sewing scissors, lengths of cloth, threads of many colors, pins, the pieces of a dress that was being sewn together by hand. So Aunt Nesibe was still working as a seamstress. Was Füsun at home? She didn’t seem to be, but here was her mother, standing there waiting, as if about to bargain with me, or present me with a bill, and from this I drew hope.

“Do sit down, Kemal Bey,” she said. “Let me make you a coffee. You look pale. You need to relax. Would you like some water from the refrigerator, too?”

“Isn’t Füsun here?” asked the bird caught inside my parched throat.

“Noooo. Noooo,” said the woman, in a tone to suggest, if only you knew what has happened! “How would you like your coffee?” This time she used the polite word for “you.”

“Medium sweet!” I said.

What I now realize, all these years later, is that the woman went into the kitchen not to make me a coffee but to cook up an answer. But at the time, even with my senses on full alert, my mind was whirling from being in a house where the scent of Füsun was everywhere, and dizzy with the hope that I might see her. There, in its cage, was my friend the canary from the Şanzelize Boutique; its impatient twitter was something of a salve on my heart, and this confused me all the more. On the low table in front of me was the Turkish-made, thirty-centimeter wooden ruler with its fine white edge. I had given it to Füsun as a present at our seventh meeting, by my later calculations, for use in her geometry lessons. It was clear that Füsun’s mother was now using the ruler for her sewing. I picked it up, brought it to my nose, and as I remembered the scent of Füsun’s hand, there, before my eyes, she came to life. As Aunt Nesibe returned from the kitchen, I slipped the ruler into my jacket pocket.

She put the coffee down and sat across from me. She lit a cigarette, something in the gesture reminding me she was her daughter’s mother, and then she said, “Füsun’s exam did not go well, Kemal Bey.” She had by now worked out how she was going to address me. “She was so upset. She left in tears before she could finish—we haven’t even bothered to find out her results. She was in a terrible state. My poor daughter is never going to be able to study at university now. She was so traumatized she gave up her job. Those lessons with you really harmed her. You surely saw how sad she was on the night of your engagement party…. It all got to be too much for her. You’re not the only one responsible, of course…. She’s a fragile young girl. She had only just turned eighteen. But she was heartbroken. So her father took her away, far, far away. So very far away. You should forget all about her. She will forget you, too.”

Twenty minutes later, as I lay in our bed at the Merhamet Apartments, staring at the ceiling, tears dripping silent and slow onto the pillow, I thought about the ruler. I had used such a ruler as a child, which perhaps explains why I had given Füsun this standard lycée ruler, so it is hardly surprising that it should have become one of the first significant pieces in our collection. It was an object that reminded me of her, the first that agony had provoked me to take from her world. I put the end marked “30 centimeters” into my mouth, keeping it there for the longest time, despite the bitter aftertaste. For two hours I lay in bed, playing around with the ruler, trying to recast the hours it had spent in her hands, which introduced a relief, a happiness almost akin to seeing her.

31

The Streets That Reminded Me of Her

I KNEW by now that if I didn’t make a plan to forget her, there would be no continuing my normal daily life. Even the least observant employees at Satsat had noticed the black melancholy that had settled over their boss. My mother, assuming there was some problem between me and Sibel, kept grilling me, and during the infrequent meals that we ate together she took to warning me against drinking too much, just as she warned my father. The more pain I felt, the more anxious and gloomy Sibel became, and we were fast approaching a dreaded point of explosion. Knowing Sibel’s support was crucial if I was ever to be rescued from this quandary, I feared losing her no less than I feared a total breakdown.

I forbade myself from going to the Merhamet Apartments, waiting for Füsun, and caressing the things that reminded me of her. I’d tried to impose these prohibitions before—a regime that took every ounce of my will—but having found any number of ways to evade them (I would, for instance, set out to buy Sibel flowers from a place near the Şanzelize Boutique), I now decided on more drastic measures and removed from my mental map a number of streets and places where I had spent a large part of my life.

Here I display a modified Nişantaşı map that I devised, after considerable effort, the streets or locations marked in red representing regions from which I was absolutely banned. The Şanzelize Boutique, near where Teşvikiye Avenue crosses with Valikonağı Avenue; the Merhamet Apartments, on Teşvikiye Avenue; the police station and the corner where Alaaddin had his shop—on my mental map, they were all restricted areas, marked in red. I banned Kuyulu Bostan Street, where Füsun and her family lived, and the street that was still called Emlak Avenue, though not Abdi İpekçi Avenue or Celâl Salik Street, its official names in later years (although Nişantaşı residents would continue to call it “the street where the police station is”). Even the side streets leading off these main thoroughfares were prohibited. The streets marked in orange I allowed myself entry in the case of absolute necessity, provided I’d had nothing to drink and crossed them at a gallop in under a minute and did not linger. My home and Teşvikiye Mosque were, like so many side streets, marked in orange because I knew that prolonged exposure could inflame my suffering. I had to be careful, too, on all streets marked in yellow. My accustomed path from Satsat to our meetings at the Merhamet Apartments, the road that Füsun had taken every day from the Şanzelize to her home (I kept imagining this journey)—these were full of land mines and snares of recollection that might plunge me into agony. Also marked on the map were other places that figure in my brief history with Füsun, for example, the empty lot where the devout sacrificed lambs when we were children, and even the corner of the mosque courtyard where she’d stood as I watched her from afar. I kept this map always in my mind, its restrictions inviolable out of belief that only this sort of ascetic regimen would cure, however slowly, my illness.

32

The Shadows and Ghosts I Mistook for Füsun

SADLY, IN spite of banishing myself from the streets where I’d lived all my life and keeping far from all objects reminiscent of her, I was unable to forget Füsun. For now I’d begun to see her ghost in crowded streets and at parties.

The first encounter was the most shocking; it happened one evening at the end of July, on a car ferry, as I was going to join my parents in our summer place in Suadiye. It was the ferry connecting Kabataş with Üsküdar, and as we approached the latter, I, like all the other impatient drivers, had started up my engine, when I glanced over at the side entrance for pedestrians and saw Füsun. Since the car ramp had not yet been lowered, I could have reached her only by bolting out of the car and racing after her, thus blocking the vehicles trying to move off the ferry. I jumped out of the car and was about to call to her at the top of my voice when the lower torso came into view and I was pained to notice that I saw it was thicker and coarser than my beloved’s, and the face, too, took on the aspect of someone else. But during those eight or ten seconds, my pain became elation, and over the days that followed I lived this moment many times over, being convinced that this was how we would indeed meet.

A few days later I went to the Konak Cinema, just to kill some time, and as I was ascending the long, wide stairs to the ground floor, I saw her ten steps ahead of me. The sight of her long, bleached blond hair and her slender body sent a jolt first to my heart and then to my legs. I ran toward her ready to cry out, but when I saw it wasn’t her I was struck mute, as in a dream.

I was spending more time in Beyoğlu, as there were fewer potential reminders of her there, but one day I had the shock of seeing her image reflected in a shop window. Another time a girl was skipping through a crowd in Beyoğlu, in a way I believe unique to Füsun. I gave chase but couldn’t catch up. Uncertain whether this person had been another mirage or my quarry, I went back at the same time for several days in a row to pace back and forth between Ağa Mosque and the Palace Cinema; failing to catch a glimpse of her, I’d take refuge in a beer hall and sit at the window, watching the passing crowds.

Other books

The Road To Jerusalem by Guillou, Jan
Best Fake Day by Rogers, Tracey
Dexter the Tough by Margaret Peterson Haddix
Caught by Harlan Coben
Some Sunny Day by Annie Groves
Trials of the Monkey by Matthew Chapman
Butterfly in the Typewriter by Cory MacLauchlin
The Sand Men by Christopher Fowler
Fourth Hope by Clare Atling